Неточные совпадения
Заплатина круто повернулась перед зеркалом и посмотрела на свою особу в три четверти. Платье сидело кошелем; на спине оно отдувалось пузырями и ложилось вокруг ног некрасивыми тощими складками, точно под ними были палки. «Разве надеть новое платье, которое подарили тогда Панафидины
за жениха Капочке? — подумала Заплатина, но сейчас же решила: — Не стоит… Еще,
пожалуй, Марья Степановна подумает, что
я заискиваю перед ними!» Почтенная дама придала своей физиономии гордое и презрительное выражение.
— Да, тут вышла серьезная история… Отец,
пожалуй бы, и ничего, но мать — и слышать ничего не хочет о примирении.
Я пробовал было замолвить словечко; куда, старуха на
меня так поднялась, что даже ногами затопала. Ну,
я и оставил. Пусть сами мирятся… Из-за чего только люди кровь себе портят, не понимаю и не понимаю. Мать не скоро своротишь: уж если что поставит себе — кончено, не сдвинешь. Она ведь тогда прокляла Надю… Это какой-то фанатизм!.. Вообще старики изменились: отец в лучшую сторону, мать — в худшую.
— А Пуцилло-Маляхинский?.. Поверьте, что
я не умру, пока не сломлю его.
Я систематически доконаю его,
я буду следить по его пятам, как тень… Когда эта компания распадется, тогда,
пожалуй,
я не отвечаю
за себя:
мне будет нечего больше делать, как только протянуть ноги.
Я это замечал: больной человек, измученный, кажется, места в нем живого нет, а все скрипит да еще работает
за десятерых, воз везет. А как отняли у него дело — и свалился, как сгнивший столб.
— Для кого как, а для нас вы барышня, Надежда Васильевна.
Я так и молюсь
за вас: «Господи, помилуй нашу барышню Надежду Васильевну…» Вот сейчас провалиться, не вру…
Пожалуйте ручку, барышня!
— Им не его надо, — возразил писарь, глядя на Райского, —
пожалуйте за мной! — прибавил он и проворно пошел вперед.
— Пожалуйте,
пожалуйте за мной, — трещала ему кривая грязная баба, идя впереди его по темному вонючему коридорчику с неровным полом, заставленным ведрами, корытами, лоханками и всякой нечистью. — Они давно уж совсем собрамшись; давно ждут вас.
— Это очень легко сделать: прошу вас
пожаловать за мной, — подхватил предводитель и, еще раз взглянув мельком, но пристально на сидевшего в боскетной сенатора, провел Марфина через кабинет и длинный коридор в свою спальню, освещенную двумя восковыми свечами, стоявшими на мозаиковом с бронзовыми ободочками столике, помещенном перед небольшим диванчиком.
Неточные совпадения
Городничий (делая Бобчинскому укорительный знак, Хлестакову).Это-с ничего. Прошу покорнейше,
пожалуйте! А слуге вашему
я скажу, чтобы перенес чемодан. (Осипу.)Любезнейший, ты перенеси все ко
мне, к городничему, — тебе всякий покажет. Прошу покорнейше! (Пропускает вперед Хлестакова и следует
за ним, но, оборотившись, говорит с укоризной Бобчинскому.)Уж и вы! не нашли другого места упасть! И растянулся, как черт знает что такое. (Уходит;
за ним Бобчинский.)
Г-жа Простакова. Пронозила!.. Нет, братец, ты должен образ выменить господина офицера; а кабы не он, то б ты от
меня не заслонился.
За сына вступлюсь. Не спущу отцу родному. (Стародуму.) Это, сударь, ничего и не смешно. Не прогневайся. У
меня материно сердце. Слыхано ли, чтоб сука щенят своих выдавала? Изволил
пожаловать неведомо к кому, неведомо кто.
Цыфиркин. Пиши, ваше благородие.
За ученье
жалуете мне в год десять рублев.
— Что вы
за люди? и зачем ко
мне пожаловали? — обратился к ним князь.
Я за то тебя, детинушку,
пожалую // Среди поля хоромами высокими, // Что двумя столбами с перекладиною… —