Неточные совпадения
Павел хотел
было отказаться, но ему жаль стало сестры, и он снова
сел на прежнее место. Через несколько минут в комнату вошел с нянькой старший сын Лизаветы Васильевны. Он, ни слова не говоря и только поглядывая искоса на незнакомое ему лицо Павла, подошел к матери и положил к ней головку на колени. Лизавета Васильевна взяла его к себе на руки и начала целовать. Павел любовался племянником и, кажется, забыл неприятное впечатление, произведенное на него зятем: ребенок
был действительно хорош собою.
«Я вам не
буду мешать, а только так посижу», — говорила хозяйка и,
сев напротив, начинала пристально на него смотреть, вздыхать и даже набивала ему трубки; холодность Павла относила она к робости.
— По крайней мере
сядь около меня, когда я
буду танцевать. Пожалуйста, Поль.
Лизавета Васильевна тотчас подхватила какую-то рыжую даму и начала с ней ходить по зале; Бахтиарову, кажется, очень хотелось подойти к Масуровой; но он не подходил и только следил за нею глазами. Проиграли сигнал. Волнение Лизаветы Васильевны, когда она
села с своим кавалером,
было слишком заметно: грудь ее подымалась, руки дрожали, глаза искали брата; но Павел сидел задумавшись и ничего не видел.
Постояв еще несколько времени, он ушел в бильярдную и
сел между зрителями на диван. Ему, видно,
было очень скучно. Около бильярда ходили двое игроков: один из них
был, как кажется, человек солидный и немного сердитый на вид, другой… другой
был наш старый знакомый Масуров.
Так, например, Лизавета Васильевна, не любившая очень карт, часто и даже очень часто
садилась около мужа в то время, как тот играл с своим приятелем, и в продолжение целого вечера не сходила с места; или… это
было, впрочем, один только раз… она, по обыкновению как бы совершенно не замечавшая Бахтиарова, вдруг осталась с ним вдвоем в гостиной и просидела более часа.
Павел
сел. Владимир Андреич внимательным взором осмотрел гостя с головы до ног. Бешметеву начало становиться неловко. Он чувствовал, что ему надобно
было что-нибудь заговорить, но ни одна приличная фраза не приходила ему в голову.
Павел
был в очень трудном положении и
сел бы совершенно на мель, если бы сама судьба, в образе Перепетуи Петровны, не подала ему руку помощи.
Перепетуя Петровна
была не в духе, потому что Кураев ее принял не с подобающею честию, как следовало бы принять посаженую мать жениха, и, пройдя в гостиную, попросил
сесть на диван не ее, а баронессу Клукштук.
Юлия Владимировна с полчаса любовалась пред большим зеркалом своим платьем и собой; она оглядывала себя во всевозможных положениях — и спереди, и с боков, и загибала даже голову, чтобы взглянуть на свою турнюру, и потом подвигала стул и
садилась, чтоб видеть, каково
будет платье, когда она
сядет.
Проговоря это, Юлия вышла в угольную и, надувши губы,
села на диван. Спустя несколько минут она начала потихоньку плакать, а потом довольно громко всхлипывать. Павел прислушался и тотчас догадался, что жена плачет. Он тотчас
было встал, чтоб идти к ней, но раздумал и опять
сел. Всхлипывания продолжались. Герой мой не в состоянии
был долее выдержать свой характер: он вышел в угольную и несколько минут смотрел на жену. Юлия при его приходе еще громче начала рыдать.
Муж и жена начали одеваться. Павел уже готов
был чрез четверть часа и, в ожидании одевавшейся еще Юлии, пришел в комнату матери и
сел, задумавшись, около ее кровати. Послышались шаги и голос Перепетуи Петровны. Павел обмер: он предчувствовал, что без сцены не обойдется и что тетка непременно
будет протестовать против их поездки.
Больная, обеспокоенная криком, застонала. Павел
был точно помешанный: не помня себя, вошел снова в комнату матери и
сел на прежнее место.
Павел, подглядывавший потихоньку всю эту сцену, хотел
было, при начале лечения Масурова, выйти и остановить его; но увидя, что жена пришла в чувство, он только перекрестился, но войти не решился и снова
сел на прежнее место.
Таким образом, день прошел весьма скоро. Юлии не хотелось ехать; она готова
была остаться тут еще день, неделю, месяц. Когда она
села в экипаж, сердце ее замерло при одной мысли, что она после такого приятного общества должна воротиться в свою лачугу, встретиться с несносным супругом.
Неточные совпадения
Марья Антоновна. Право, я не знаю… мне так нужно
было идти. (
Села.)
Мишка. Да для вас, дядюшка, еще ничего не готово. Простова блюда вы не
будете кушать, а вот как барин ваш
сядет за стол, так и вам того же кушанья отпустят.
Хлестаков. Возле вас стоять уже
есть счастие; впрочем, если вы так уже непременно хотите, я
сяду. Как я счастлив, что наконец сижу возле вас.
Голос Осипа. Вот с этой стороны! сюда! еще! хорошо. Славно
будет! (Бьет рукою по ковру.)Теперь
садитесь, ваше благородие!
Садятся два крестьянина, // Ногами упираются, // И жилятся, и тужатся, // Кряхтят — на скалке тянутся, // Суставчики трещат! // На скалке не понравилось: // «Давай теперь попробуем // Тянуться бородой!» // Когда порядком бороды // Друг дружке поубавили, // Вцепились за скулы! // Пыхтят, краснеют, корчатся, // Мычат, визжат, а тянутся! // «Да
будет вам, проклятые! // Не разольешь водой!»