Цитаты со словом «тексты»
В
тексте «Атенея» он не «щекотал и щипал» сестру, а «шутил и смеялся с нею».
[Весь дальнейший
текст до конца абзаца («Роскошь помещения… плебеями») не был пропущен в печать в 1859 г.] Роскошь помещения и содержания, сравнительно с другими, даже с женскими заведениями, могла иметь связь с мыслью Александра, который, как говорили тогда, намерен был воспитать с нами своих братьев, великих князей Николая и Михаила, почти наших сверстников по летам; но императрица Марья Федоровна воспротивилась этому, находя слишком демократическим и неприличным сближение сыновей своих, особ царственных, с нами, плебеями.
[Следующий абзац написан Пущиным на отдельном листе с пометой: «Дополнение к 6-му листу» (основного
текста Записок).]
Стих, о Лаисе и зеркале в
тексте Пущина переведено Пушкиным).
В журнале «Лицейский мудрец» (1815, № 3) об этом — «Письмо к издателю»; по сходству «Письма» с
текстом Записок К. Я. Грот полагает, что оно принадлежит Пущину («Пушкинский Лицей», СПб. 1911, стр. 291).]
[Большое значение в преследовании поэта царским правительством имело политическое и религиозное вольномыслие Пушкина, в частности его письмо от первой половины марта 1824 г. к П. А. Вяземскому (см. это письмо в
тексте Записок Пущина, стр. 80 и сл.).
Выскакиваю из саней, беру его в охапку [У Пущина — «в охабку»; это одно из немногочисленных его отступлений от обычного начертания слов; некоторые оставлены в
тексте в качестве образца.] и тащу в комнату.
Пушкин сам не знал настоящим образом причины своего удаления в деревню; [По цензурным соображениям весь дальнейший
текст опубликован в 1859 г. либо с выкидками, либо в «исправленном» изложении редакции «Атенея».] он приписывал удаление из Одессы козням графа Воронцова из ревности;думал даже, что тут могли действовать некоторые смелые его бумаги по службе, эпиграммы на управление и неосторожные частые его разговоры о религии.
В соответствии с содержанием это дополнение помещается в основном
тексте.]
[Стихотворение Пушкина «Мой первый друг» печатается в издании АН СССР по
тексту, опубликованному в Записках Пущина, так как автограф поэта не найден.
Там же сообщается, как было создано стихотворение и почему окончательный
текст 1826 г. отличается от первоначального.
Пущин вписал в свою тетрадь «заветных сокровищ», состоящую из 12 листов большого формата, заполненных с обеих сторон (Центр, Госуд. Истор. Архив, ф. 279, оп. 1, № 248), Под
текстом стихотворения — помета, в скобках: «в Москве, А. Г. М. 16 генваря 1827» (А. Г. М. — Муравьева).
В этом автографе Пущина имеются разночтения сравнительно с окончательным
текстом стихотворения.
В третьей строке он сначала написал: «Когда мой дом», затем зачеркнул слово «дом» и над
текстом написал: «двор».
В автографе первоначального
текста — 1825 г.
В комментируемом
тексте Записок Пущин заявляет, что в 1839 г. он послал стихотворение «Мой первый друг» Плетневу для напечатания.
Сравнительно с
текстом Полного собрания стихотворений Одоевского (под ред. И. А. Кубасова и Д. Д. Благого, 1934) в автографе имеются некоторые отличия.
И здесь имеются некоторые отличия от
текста издания 1934 г.
В
тексте, записанном Пущиным по памяти, — разночтения.
Впоследствии узнал я об его женитьбе и камер-юнкерстве; и то и другое как-то худо укладывалось во мне: я не умел представить себе Пушкина семьянином и царедворцем; жена красавица и придворная служба пугали меня за него. Все это вместе, по моим понятиям об нем, не обещало упрочить его счастия. [Весь дальнейший
текст Записок Пущина опубликован впервые В. Е. Якушкиным («Русские ведомости», 1899, № 143).]
[Многоточием здесь обозначены дефекты
текста, испорченного при вскрытии письма адресатом.] тебе кланяется.
Под
текстом: «1 января 1836.
Разбирайте, как знаете, мои клетки. [Листок исписан также поперек
текста — за отсутствием бумаги; имеются и другие письма такого вида.] Отыщите в них только то чувство, которое без выражения существует, — больше ничего не желает верный вам П.
Слева, вдоль
текста: «Говорят, что нет у нас поэтов!
Матвею Апостолу посылаю речь А. Н. Муравьева при открытии Нижегородского комитета. Речь теплая, но странно, что с
текстом из Луки. Мне не случалось слышать у губернатора такой цитаты. [В характере декабриста-масона А. Н. Муравьева была значительная доля мистицизма (см. его «Автобиографические записки» в сб. «Декабристы», 1955, стр. 137–229).] Директриса мне прислала эту речь.
Цитаты из русской классики со словом «тексты»
Ассоциации к слову «текст»
Предложения со словом «текст»
- Если вы в первой же фразе честно напишете, что конкретно было сделано в обсуждаемой статье, есть риск, что, кроме специалистов, никто ничего не поймёт и не станет читать текст дальше.
- Я писал тексты песен и в этом качестве оказался очень удобным кадром.
- Открытый текст может быть прочитан без какой-либо предварительной обработки.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «текст»
Значение слова «текст»
ТЕКСТ, -а, м. 1. Слова, предложения в определенной связи и последовательности, образующие какое-л. высказывание, сочинение, документ и т. д., напечатанные, написанные или запечатленные в памяти. Текст воинской присяги. Текст пьесы. Записать текст сказки. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ТЕКСТ
Афоризмы русских писателей со словом «текст»
- Магнитная точка поэзии часто находится вне текста стихотворения, как бы паря над ним. К ней устремлено напряжение стиха, к ней тянутся ветки и лепестки строк и рифм.
- Нет грани меж прозой и стихом:
Речение,
В котором все слова притерты,
Пригнаны и сплавлены
Умом и терпугом, паялом и терпеньем,
Становится лирической строфой, —
Будь то страница
Тацита
Иль медный текст закона.
- Еще Пушкин говорил о знаках препинания. Они существуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение и дать фразе легкость и правильное звучание. Знаки препинания — это как нотные знаки. Они твердо держат текст и не дают ему рассыпаться.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно