1. Книги
  2. Попаданцы
  3. Александр «Котобус» Горбов

Сам себе властелин. Книга 4. Из Калькуары с любовью

Александр «Котобус» Горбов (2023)
Обложка книги

Светлые подступают, «союзники» предают, на личном фронте сложности. Но Иван сдаваться не собирается. Всё будет, как скажет Чёрный Владыка!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сам себе властелин. Книга 4. Из Калькуары с любовью» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

— Ваня!

Особняк пылал как огромный костёр. Адские языки пламени пожирали его от фундамента до флюгера на крыше. Плавились камни, с треском лопалась черепица, стёкла в окнах оплывали, как воск. Тёмные боги, кто был внутри в момент взрыва?!

— Ваня!

Тоненький голос вырвал меня из ступора. Я опустил взгляд — мою ногу обхватила Дитя Тьмы, трясла меня, как медведь яблоню, и пыталась докричаться.

— Дитё!

Пришлось оторвать её от ноги, присесть и заглянуть в глаза.

— Как ты здесь оказалась?

— Там вспыхнуло! Как загорится всё… — она всхлипнула. — Я испугалась, и к тебе телепортюлась. Только не ругайся! Я не хотела сбегать. Честно-честно, я спать шла!

Я обнял и прижал девочку к себе.

— Тихо, тихо. Не буду я тебя ругать.

— Точно-точно?

— Правда-правда. Ты видела, кто в доме ещё был?

— Не знаю, — Дитя шмыгнула носом, — мумий так громко закричал! И Казна тоже. Так страшно было!

— Тшш. Всё будет хорошо.

— А они не погибли? — неожиданно серьёзным и спокойным голосом спросила Дитя.

— Не знаю, маленькая. Не знаю.

Мне показалось, что глаза Дитя затопила темнота, жуткая и бездонная.

— Тогда мы им отомстим! Всем светлым.

Она подняла руку — в кулачке была зажата оплавленная вилка, с погнутыми зубцами.

— Владыка!

К нам подбежал Уру-Бука, с искажённым от гнева лицом.

— Владыка, что нам делать? Не погашнет, шильно горит.

Из-за спины орка вынырнул Торквин:

— Владыка, у меня плохие новости.

— Да куда уж хуже-то?!

— Тот отряд, что был у кладбища, выдвинулся к городским воротам.

— Ну?

— Они разоружили стражу и…

Торквин запнулся. По его лицу пробежала судорога.

— Они впустили в город армию светлых. По крайней мере, пять тысяч клинков.

У меня перехватило дыхание.

— Виноват, был неправ. Может и хуже. Торквин, на кой чёрт вы меня сюда вызвали? А я, дурак, купился. Сидел бы сейчас дома, пил кауаффий, кушал пироженку. Нет, бегаю по вашему дурацкому городу, жду, когда светлые мне голову открутят.

— Простите, — «колобок» закашлялся, — я бы сам хотел оказаться подальше отсюда. А ведь мне предлагали, знаете ли, перебраться в Хвицатс. Профукал своё счастье.

— Меня вождём жвали, — скривился Уру-Бука, — но я шлужу Владыке. Што делать будем?

Обернувшись, я ещё раз посмотрел на особняк. Хорошо горит, жарко. Всё, накрылась эвакуация через Казну. Надеюсь, хоть она сама уцелела в пожаре. Я поймал себя на мысли о мумии, Клэр и Сене и дал сам себе приказ не думать. Они должны были спастись, и точка. Если сейчас начать переживать, то я рискую потерять и всех остальных. Думай о другом!

— Попробуем выбраться через порт. Наймём корабли или украдём, если понадобится. Вывезем беженцев, затем войска. В крайнем случае пробьёмся из города.

— Нет там кораблей, — Торквин наморщил нос. — Как беспорядки начались, купцы стали уходить. Нюх у торговцев на неприятности.

— Владыка, не шлушайте его, — Уру-Бука хрюкнул носом, — корабли будут.

— Откуда?

— Ну, — орк отвёл взгляд, — я в нашем порту договорилшя. Думал, трофеи будут, чтобы на шебе не тащить.

Трофеи, ха! Дай Уру-Буке волю, он Кемнаро по кирпичику разберёт и вывезет.

— Как интересно. Сам додумался?

— Шударь Гуго подшкажал, жа долю в добыче.

Ты смотри-ка — спелись два военных. Вот только не будет добычи, самим бы выбраться.

— Потом обсудим, кто кому должен. Командуй, выдвигаемся к порту.

* * *

Наш караван двинулся в сторону порта. По параллельным улицам Уру-Бука послал дозорных, чтобы не произошло внезапного нападения. Впрочем, происшествий так и не случилось.

Дитя забралась ко мне на руки, ехала, смотрела по сторонам на город в утренних сумерках да так незаметно и заснула.

— Давайте я понешу, Владыка, — подошёл ко мне Уру-Бука.

Я покачал головой.

— Не надо, мне не тяжело.

Экзодоспехи, благодаря магии скелетов, отлично держали нагрузку. Я бы давно уже свалился, если бы всю ночь бегал в обычном железе.

За пару кварталов до порта ко мне пробрался Торквин.

— Владыка, — он изобразил на ходу поклон, — я должен вас временно покинуть. Есть одно неотложное дело.

— Сбегаете? — я посмотрел на него с подозрением.

Торквин поморщился.

— После сегодняшней ночи вы единственный в городе, кто не хочет отрубить мне голову. Хотя нет, вру — Зюйц-Хеллер наверняка выдумает что-нибудь поинтереснее. Скажем, утопить меня в бочке с коньяком или посадить на ёжика.

Я тихонько рассмеялся, представив картину в красках.

— Вот только не надо насмешек, — оскорбился Торквин. — Магически раскормленный ёж вырастает размером с бочку. Их против рыцарей применяют, чтобы на скаку останавливать.

— Какая полезная зверушка.

— Вам бы всё насмешничать, а мне от одной мысли дурно делается. Владыка, я хотел попросить, чтобы вы забрали с собой несколько человек.

— Ваши тайные агенты?

— Нет, — он неожиданно тепло улыбнулся, — просто симпатичные мне люди.

— Так вы за ними собрались? Приводите, что же не взять, если будет место. Только не факт, что мы сами выберемся.

— Вы — точно выберетесь. С вашей удачей даже из пасти дракона можно удрать.

— Хватит льстить, Торквин. Бегите уже по своим неотложным.

— Я вернусь, обещаю.

— Учтите, ждать не будем.

Торквин кивнул и мгновенно растворился в толпе. А на его месте тут же образовался Уру-Бука.

— Владыка, я про корабли хотел шкажать. Чештное шлово, я не вшю добычу жабрать хотел. Половину вам, четверть мне, оштальное бойчам.

— Ну ты нашёл время, о трофеях разговаривать. Если твои корабли нас вывезут, я тебе орден дам. Скажем, «Внезапного спасителя» первой степени, с бантами и подвязками.

— Подвяжки не надо, — Уру-Бука замотал головой, — мы их не ношим.

— Тогда с дубовыми листьями, привередливый ты наш. Далеко ещё?

— Почти пришли.

* * *

В порт мы попали без приключений. Два стражника, дежурившие на воротах, бросили пост и без единого крика дёрнули куда-то в переулки. Правильное решение, когда видишь марширующих скелетов с оружием наголо.

— Ну, где твои корабли?

— Шейчаш, шейчаш.

Бука вооружился двумя факелами и побежал на пристань. Там он замысловато помахал руками, изображая то ли птицу, то ли спятившего матроса, и вернулся обратно.

— Ты меня извини, Бука, но этот твой сигнал точно сработает?

— Это ошобый орочий телеграф. Мои ребята его точно не пропуштят.

— И когда приплывут? Скоро?

— Не жнаю. Как шмогут.

— Тогда организуй оборону порта. Рассчитывай, чтобы подольше продержаться.

Уру-Бука щёлкнул каблуками и убежал отдавать распоряжения. И где только научился? У местных гвардейцев подсмотрел, что ли?

Генерал не зря ел свой хлеб с маслом и бабушкины пирожки. За полчаса скелеты и орки перекрыли все подходы монументальными баррикадами из подручного материала. Из местных складов тащили деревянные брусья, листы железа, тюки с чем-то тяжёлым и сооружали настоящие крепости. Против рыцарей отличная защита! Вот только у эльфов есть маги. А что у нас? Только я — недоучка с плохой памятью. Но выбора, похоже, не было.

Я подозвал одного из скелетов.

— Детей любишь?

— При жизни очень любил, Владыка. Пятеро у меня было.

— Тогда держи.

Осторожно, чтобы не разбудить, я передал ему на руки Дитя Тьмы.

— Отвечаешь головой. Сядешь с ней на первый же корабль, понял? Доставишь в Калькуару в целости и сохранности. Когда проснётся, скажешь, что я попросил её узнать, как дедушка.

— Никуда я не поеду! — сонная Дитя заворочалась на руках скелета. — Я с тобой буду.

— Тшш! Спи, ещё рано.

— Угу.

И девочка снова заснула.

— На первом же корабле, — шёпотом приказал я скелету.

Он кивнул и поудобнее устроил ребёнка. Вот и чудненько, а я займусь магической обороной.

* * *

Ага, как же, дали мне время вспомнить заклинание.

— Владыка! Там, это… — с ужасом в глазах ко мне подбежал Уру-Бука.

— Светлые?

— Не.

— А кто?

— Там того, рожает. Орка одна.

Мне захотелось выругаться. Очень вовремя!

— Найди доктора, лекаря, повитуху, не знаю там. Наверняка в этой толпе есть кто-то.

— Ага!

Бука, радостный, что свалил на меня проблему, чуть ли не вприпрыжку сбежал искать медработника. А мне пришлось идти и наводить порядок: вокруг роженицы уже собиралась толпа.

Первым делом я разогнал любопытных. Во-вторых, с помощью скелетов, отгородил ящиками отдельный закуток для орки. Две старухи-орки, помогавшие роженице, одобрительно кивали, глядя на это.

— Повитухи? — уточнил я на всякий случай.

— Не, — они замахали на меня руками, — не уметь. Прислуга. Вода для неё приносить.

На всякий случай я спросил у орки, лежавшей на одеяле:

— А потерпеть никак? Ну хоть бы до Калькуары?

Она зыркнула на меня, будто кулаком припечатала.

— Да прям щаз! Думаешь, мне хочется в порту рожать?

Я смутился и отошёл.

— Вот! — Уру-Бука подвёл ко мне гоблина в очках. — Доктор!

— Точно доктор? — строго спросил я зелёного коротышку.

— Доктог, — с достоинством кивнул он, — магической философии и тёмной теологии.

— Бука!

— Что? Не тот доктор?

— Это не врач, это болтун.

— Я попгосил бы! — возмутился гоблин. — У меня учёная степень и диссегтация.

— Роды умеешь принимать? Нет? Тогда свободен. Бука, врача мне найди, врача.

Бука расстроенно кивнул. Но тут повитуха нашлась сама — из толпы, не желавшей расходиться, выбралась дородная гоблинка с сединой на ушах.

— Я роды приму, — заявила она. — Найдите горячую воду и полотенца. И зевак разгоните, не дело это.

Облегчённо вздохнув, я кивнул Буке, чтобы нашёл и разогнал, а сам отошёл в сторонку и принялся вспоминать заклинания.

* * *

Хуже всего для меня — это ждать. Особенно, если это неприятное событие, и втройне, если не особо к нему готов. Например, экзамен по предмету, который не учил. Или разговор с начальником, если знаешь, что накосячил, а оправданий не придумал. Лучше уж быстрее отмучиться, получить, что заслужил, и жить дальше, а не тягостно размазывать время. Так что крик «Светлые идут» я встретил даже с радостью. Всё равно не вспомнил ни одного подходящего заклинания.

— Владыка, там колдун! — Бука показал зелёным пальцем куда-то за баррикаду. — Вы же ему покажете, да?

— Обязательно, — я не стал говорить генералу, что я могу показать эльфу только то, чем хотели посадить на ёжика Торквина. — Обязательно, Бука. Арбалеты ещё остались?

— Так точно, вше готовы.

— Старайтесь бить по колдунам. Не убьёте, так хоть отвлечёте, пока я буду магичить.

Эльфийский волшебник не спешил, будто чувствовал мою беспомощность. Шарахнул для начала молнией, потом файерболом. Задумчиво кинул ещё одну молнию.

— Огонь! — скомандовал я арбалетчикам.

Маг с лёгкостью сжёг стрелы на лету. Но он отвлёкся, а я вскинул Каратук и выстрелил.

Сволочь! Колдун уклонился от заряда, будто в него летела медленная бабочка.

— Initium!

Я растопырил пятерню и прочитал первое, что всплыло в памяти.

«Lux bibliotheca import;

Partum fonte lucis: Color albus, Vita uno momento;

Scopum insultaturum;

Finis!»

С ног до головы эльфа облепили обычные светляки, какими я подсвечивал себе в темноте. От неожиданности он замахал руками, пытаясь сбить с себя магический свет.

— Огонь!

Арбалетные болты и выстрел от Каратука уменьшили количество светлых магов на одну штуку.

— Владыка! — Уру-Бука дёрнул меня за руку. — Там ещё шешть колдунов!

Мне оставалось только выругаться и пожалеть, что не надел в этот поход шубу — Каратук сосал из пространства энергию и покрывал баррикаду толстым слоем инея.

О книге

Автор: Александр Горбов

Входит в серию: Сам себе властелин

Жанры и теги: Попаданцы, Юмористическое фэнтези

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сам себе властелин. Книга 4. Из Калькуары с любовью» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я