1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Анна Алеванс

Любовь уходит в полночь

Анна Алеванс (2024)
Обложка книги

Головокружительная история любви продолжается! Бурный роман с Маркусом безвозвратно меняет жизнь Алиссы. Но вскоре она понимает, что ждёт ребёнка. Алисса считает это грандиозной ошибкой, тогда как для её возлюбленного ребёнок — подарок судьбы. Однако трагедии и горести преследуют влюблённых по пятам. Отвергнутая пассия Стелла не желает мириться с «отставкой» и пытается вернуть Маркуса. В то же время к Алиссе проявляет внимание богатый и красивый бизнесмен Эйдан, желающий заполучить красавицу во что бы то ни стало. Что же ждёт героев в конце: любовный триумф или душераздирающая трагедия?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Любовь уходит в полночь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5. Выбор, определяющий всю жизнь

Будильник прозвенел вовремя, хотя в нём вовсе не было нужды: Алисса не спала всю ночь. В ожидании утра она лежала, глядя на беспробудно спящего Маркуса. Сон у него был тревожный: он то и дело распахивал глаза от малейшего звука и прикосновения. В этом была и толика её вины. Не в силах заснуть, она то утыкалась ему в плечо, то прятала голову на его груди или рассеянно теребила взлохмаченные волосы.

Алисса технически выполняла те же действия, что и в обычные дни. Умылась, почистила зубы, оделась, нанесла лёгкий макияж. Доктор запретил есть перед операцией. Но она даже при всём желании не смогла бы проглотить хоть крошку еды.

Накануне Маркус высказал желание сопровождать её. Они спорили на этот счёт, и в конце концов он принял поражение. Это было бы слишком тяжело для них обоих. Более того, Алисса попросила не тревожить её после операции хотя бы пару дней: ей потребуется время, чтобы прийти в себя.

Перед самым уходом она присела перед ним на постели и провела рукой по светлым волосам. Маркус обхватил её и прижал к себе. Сильная ладонь легла на её живот: так он делал всякий раз, когда думал, что она спала. И всякий раз Алиссу пронзало чувство безопасности, защищённости; приходило осознание, что, пока он находился рядом, с ней не могло случиться ничего плохого.

— В последний раз, — сказал он.

Алисса сжала его ладонь в ответ, поцеловала в лоб и поспешила прочь.

В больнице царил переполох. Очереди заполоняли пациенты с явными признаками гриппа и простуды. Алисса, предусмотрительно прикрывшись маской, искала доктора Голденблата.

— Ах, вот и вы, — сказал он вместо приветствия, когда она постучалась. — Вам придётся немного подождать. Я вас позову.

Алисса уселась подальше от разносчиков всевозможной заразы. Её пальцы подрагивали. В горле застрял ком. Даже внутренности, казалось, разошлись в дрожи. Чтобы отвлечься от приступа невнятной тревоги, она принялась изучать людей вокруг. И наткнулась взглядом на кабинет напротив: перед ним в ряд сидели три женщины на поздних сроках беременности.

Алисса тряхнула головой, словно отгоняя видение. Но беременные никуда не исчезли. Её охватило жадное любопытство — оно-то и не позволяло отвести взгляд от этого зрелища. Когда одна из них, улыбаясь, принялась гладить круглый живот, девушка нервно отвернулась и перестала смотреть в их сторону вовсе.

Вскоре показался врач:

— Проходите, мисс Сторм.

— Я думала, мы пойдём в операционную.

— Пойдём, но позже. Мне нужно сделать последнее УЗИ — убедиться, что плод расположен анатомически правильно. Это требование оперирующего хирурга, — объяснил он.

Алисса словно окаменела. Дрожь прекратилась. Теперь она с трудом двигалась и стаскивала с себя одежду.

Процедура трёхнедельной давности повторилась. Девушка улеглась в кресло, приподняла свитер. Врач нанёс холодный гель на кожу и принялся водить датчиком. Она услышала уверенное постукивание — быстрое-быстрое. Сердцебиение нерождённого ребёнка.

— Ну, вижу, что всё в порядке, — сказал Голденблат беспристрастно.

Она обещала себе не оборачиваться. Не смотреть. Через час этого ребёнка не будет — так зачем же себя наказывать? Но в последний миг Алисса вдруг осознала, что не простит себе, если никогда его не увидит. Ведь через час он просто исчезнет, словно его никогда не было.

Она собралась с илами и обернулась, чтобы в первый и последний раз увидеть своего ребёнка.

***

Алисса вышла из больницы потерянная и ослабленная. Тело её не слушалось. Она беспрерывно плакала. Ни разум, ни тело её до сих пор не верили в произошедшее. Глубоко внутри ей стало легче. Исчезло чувство неопределённости. Она сделала свой выбор — теперь ей придётся с ним жить.

Она брела по городу, не обращая внимания на удивлённые взгляды прохожих. Северный ветер обжигал щёки и открытую шею. Алисса, кутаясь в тонкий плащ, с трудом добралась до дома.

Маркус встретил её в дверях. Он до сих пор ждал её — несмотря на их уговор. Они смотрели друг на друга беспрерывно, затем она уткнулась лицом в его плечо, тихонько всхлипывая.

— Ну, что ты? — пробормотал он, гладя её волосы. — Тише. Не плачь…

Ей не хватало сил, чтобы найтись с ответом. Она будто забыла, как говорить. Слова, приходившие на ум, тут же застревали в горле. Прошли минуты, прежде чем Алисса промолвила:

— Я не смогла.

— Что?

— Я не смогла, — повторила она, дрожа. — Я решила его оставить.

Маркус безмолвно смотрел на неё. Его лицо застыло с выражением изумления, и лишь в глазах отразилось понимание и осознание сказанных слов.

— Я увидела его там, на экране, — просипела она, стирая слёзы. — И поняла, что не смогу вот так взять и… Мне кажется, я его уже люблю.

Алисса ждала реакции с содроганием. Даже при всём желании она не сумела бы передать свои чувства словами. Некоторые вещи невозможно объяснить логически. И она не смогла бы передать, что испытала, когда прямо перед её глазами предстало изображение крохотного ребёнка, живущего в её утробе.

Но Маркусу не пришлось ничего объяснять. Он улыбнулся так, что стало совершенно ясно: любые слова здесь излишни. Усталое, бледное лицо впервые за три недели преобразилось.

— Конечно. Конечно, любишь, — ответил он и поцеловал её в макушку. — Иначе и быть не могло.

Маркус подхватил её за талию и закружил по комнате. Она издала вскрик и принялась смеяться. Все страшные сомнения и тревоги разом улетучились. И умом, и сердцем Алисса теперь понимала: вот он — единственный человек, от которого она могла родить ребёнка. Никого другого она не пустила бы ни в свою спальню, ни в свою жизнь.

Успокоившись, Маркус со всей аккуратностью поставил её наземь.

— А как же твои страхи? — спросил он. — Неужели с ними покончено?

— Я по-прежнему боюсь, — ответила она честно. — Но это ведь нормально — бояться. Теперь у меня есть ты. И ты — единственный человек, с которым я хотела бы создать семью. Пусть я никогда не мечтала о детях, но… Но этого ребёнка я хочу. Знаю, это глупо и совершенно нелогично, в последнее время у меня полнейшая каша в голове…

— Не всё в этом мире должно подчиняться логике, — ответил он. — Я говорю тебе это с самого нашего знакомства, помнишь?

Она, не ответив, уткнулась лбом в его плечо. От кожи Маркуса пахло ментолом и чем-то сладковато-пряным. Радость её вдруг приутихла. Алисса воззрилась на мужчину серьёзными и доверчивыми глазами.

— Как мы теперь будем? — промолвила она.

— Что?

— Жить.

Алисса понимала, что сделанный ею выбор повлечёт за собой необратимые изменения. В их отношениях больше не будет столько лёгкости, беззаботности. Они уже не смогут, как раньше, радоваться жизни, словно безответственные подростки. У них появятся обязательства друг перед другом, не говоря уже о родительском долге.

— Пойдём, — сказал Маркус, внезапно усмехнувшись.

— Куда?

— Просто пойдём.

Он взял такси до собственного дома. Алисса с подозрением смотрела в его хитрые глаза и пыталась прочесть таившуюся в них загадку. Но Маркус молчал с партизанской доблестью — до тех самых пор, пока они не переступили порог его квартиры.

Здесь царил сущий беспорядок. На постель и диван были сложены вещи. Посреди комнаты стоял чёрный чемодан. Казалось, что хозяин планировал отъезд, но в самом разгаре сборов резко передумал.

— Что это значит? Ты что, собрался уехать? — промолвила она.

— Я собирался, — ответил Маркус уклончиво.

Алисса нахмурилась. Пока он выискивал что-то в гардеробной, она не сводила взгляда со сваленных в кучу костюмов.

— Это связано с твоей книгой, верно?

— Да. Мне организовали тур по стране. Встречи с поклонниками, приёмы и всё прочее, — быстро ответил он. — Я откажусь. Мне это не так уж нужно.

Алисса поняла: его отказ связан исключительно с ней. Он отказывался от своего успеха из-за чувства долга.

— Нет. Ты не должен отказываться. Ты должен ехать. Это же важно для тебя, — сказала она.

Маркус её не услышал — был слишком занят своими поисками. Наконец-то он издал победный вздох. От Алиссы не укрылось — он сжал в руке что-то маленькое. Когда он приблизился к ней, на лице его была улыбка, а глаза загадочно щурились.

— Знаю, эта обстановка не слишком располагает к романтическим настроениям. Помнишь тот день в Фэйрвью — когда мы только приехали и решили задержаться? Мы были на пляже. Я читал письмо, оставленное дядей перед смертью. Он написал, что, если уж я встречу женщину, с которой захочу провести всю оставшуюся жизнь, то её не стоит упускать. Я буду идиотом, если не последую этому совету.

Алисса чуть отступила.

— Что это значит? — проговорила она, не в силах сдерживать наивную улыбку.

— Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.

Он явил перед ней бархатную коробочку и распахнул. В голове у девушки чуть помутилось. Она увидела кольцо — серебряное, с круглым сияющим бриллиантом. От растерянности и внезапного ужаса девушка чуть не рухнула на пол: Маркус вовремя удержал её за талию. Алисса издала возглас и прижала ладонь к губам.

— Тише. Я понимаю, что это неожиданно, — сказал он, пряча смех, — но не смотри же ты так, словно я на твоих глазах убил человека.

— Маркус, — растерянно протянула она. — Ты это из-за ребёнка, да? Потому, что так… правильно?

— Ты слишком высокого мнения о моей правильности. Нет, конечно. Хотя, безусловно, наш ребёнок должен быть рождён в браке. — Он присел перед ней на колени и поцеловал живот. — Ладно, признаюсь. Я купил это кольцо несколько месяцев назад, когда мы вернулись из Фэйрвью. Всё ждал, когда настанет момент… И вот, он настал. Невозможно найти более подходящий повод, правда?

Он так и стоял на коленях, обнимая её. Алисса уткнулась губами в его макушку и издала тихий вздох. Откуда ей было знать, что стоило говорить в таких ситуациях? Жизнь не готовила её ни к чему подобному. Ещё год назад она была уверена, что умрёт старой девой.

— Я хочу провести с тобой всю жизнь, — сказала она осторожно. — Но свадьба… Это слишком быстро. Я ещё не готова к такому решению. Мне нужно время, чтобы прийти в себя.

— Я буду ждать столько, сколько потребуется, моя радость. Но учти, что у нас есть только семь месяцев, — заметил он.

Алисса хихикнула. Но тут же посерьёзнела.

— Я думаю, ты должен поехать в тур, — сказала она. — Тебе это нужно.

— Я не хочу оставлять тебя одну.

— Я не беспомощная маленькая девочка. Справлюсь одна. Тем более, какие у меня трудности? Я же не работаю. Целыми днями занимаюсь обычными делами. Токсикоз прошёл — слава богу. Ничего не случится, если я побуду одна.

— Так уж и быть, я поеду. Но одну я тебя не оставлю, — решил он. — Кто-то должен о тебе позаботиться, пока я буду в отъезде.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я