1. Книги
  2. Мистика
  3. Вера Анатольевна Прокопчук

Тайна поместья «Черные Тисы», или тринадцатая секретарша

Вера Анатольевна Прокопчук (2024)
Обложка книги

Поместье "Черные тисы" — очень опасное место для любой девушки, которая согласилась занять вакансию секретарши в этом доме! Проработав там три месяца, эти девушки внезапно увольнялись, а дальше происходило что-то странное. Эти девушки впадали в черную депрессию, отчаяние, и погибали по разным причинам. Полиция не берется за это дело, ибо не видит в нем ничего криминального. "Я хотел бы понять схему, способ, с помощью которого этих девушек лишали жизни. Их словно гнали через какой-то лабиринт, где на входе — живая, веселая, полная надежд девушка, а на выходе — смерть. Вот как это было сделано?! И — с какой целью?!" — восклицает старый Дайорелл, глава мистического детективного агентства "Лунный сундучок". Разгадать тайну отправляется юная сотрудница его агентства — Рейвен Блейк. Удастся ли девушке разобраться в сути странных событий и при этом самой уцелеть?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайна поместья «Черные Тисы», или тринадцатая секретарша» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5.

Я так увлеклась работой, что даже удивилась, когда горничная сообщила мне, что уже время обеда, и что обедать мне назначено в обществе экономки. Экономка, некая госпожа Эдна Мролли, оказалась почтенной пожилой дамой с длинным морщинистым лицом и чопорно поджатыми губами; но, впрочем, несмотря на суровую наружность, оказалась весьма любезной.

— Я рада, — сказала она приветливо, — что теперь, когда вы здесь, мне хоть будет с кем поговорить; со слугами разговаривать не очень удобно. Не подумайте, что я высокомерна, но знаете, эти слуги таковы, что дай им, как говорится палец — они руку по локоть откусят. Дай небольшую слабину, поговори с ними по дружески — и вот они уже перестали слушаться, и начали вести себя как попало; а в моем положении этого никак допускать нельзя. Тем более, когда у нас постоянно гости, и весь дом надо держать в руках…

— Гости? — заинтересовалась я. — У графа гости?

— О, да они тут, можно сказать, постоянно — кто-то уезжает, кто-то приезжает, а некоторые, так кажется, поселились тут навсегда, вместе со своей прислугой. Им-то хорошо, а мне так хлопотно. Ну, с гостями, как вы понимаете, мне тоже пообщаться невозможно: не по чину! А вы, как мне кажется, девушка простая в обращении, так что с вами мне будет легко, не то, что последняя секретарша — признаться, она была себе на уме…

— Вот как? А в чем это выражалось? — удивилась я.

— Да я вот даже не знаю, как и сказать. Говоришь с ней, а в ответ ни словечка. Задашь вопрос, а она: «Это не та тема, которую я хотела бы обсуждать». Все писательницу из себя изображала…

— А что она писала? — заинтересовалась я.

— Да поди ее пойми. Она господам отрывки читала из своей книги — им страшно нравилось.

— А почему она уволилась?

— Да все они по одной и той же причине увольняются. Эта вот Армина решила, что писательством на жизнь себе может заработать. Куда ей секретаршей, это слишком низко для нее; ей подымай выше — писательница!

— Интересно. А как ее звали? Армина, а фамилия? — и, уловив в глазах домоправительницы немой вопрос — зачем мне понадобилось полное имя этой особы, я пояснила, — Вдруг, представьте, иду я по улице, а на витрине книжного магазина — ее книга…

Домоправительница рассмеялась негромко и махнула рукой.

— Армина Альвейн ее звали, вот как. Только не увидите вы ее книг на витрине, это уж я вам точно могу сказать. Много их тут таких было…

— Много? Кого много, я не поняла…

— Да секретарш этих. Если посчитать, то не меньше дюжины. Просто какое-то поветрие у них, ни одна надолго не задерживается — все мечтают стать кто поэтессами, кто художницами, поработают и уезжают, столицу покорять. И — скажу вам по секрету — не слыхала я, чтобы хоть одна из них чего-то добилась. Амбиций у всех немеряно, а таланту — немного…

— И сколько тут таких секретарш было… с амбициями?

— Да я уж всех и не упомню. Больше десятка точно.

Я задумалась.

— А вы не пытались… ну, в смысле, у вас жизненный опыт, мудрость, здравый смысл — вы не пытались их отговорить от этих авантюр?

Экономка грустно усмехнулась.

— Пыталась поначалу. Но куда мне! Сказать по правде, наш хозяин — он очень добросердечный человек. Девушки к нему так и льнули — все свои стихи да рисунки показывали, а ему, видать, по доброте душевной, и неловко сказать, что все это так… как бы помягче…

— Детский уровень? — подсказала я.

— Вот именно, — кивнула она, посмеиваясь. — Кто в юности не мечтает о славе: одни стишки пишут, другие прозу, да что с того? Одна секретарша, кстати, хотела стать певицей, мечтала о сцене…

— И хорошо пела?

Вместо ответа экономка закатила глаза и прикрыла рот руками.

— Плохо? — улыбнулась я.

— Лучше не вспоминать, — вздохнула она. — Другая воображала себя пианисткой, все терзала рояль… Еще одна хотела стать актрисой и все читала какие-то монологи из разных пьес, ужасно при этом завывая. Правда, гостей нашего хозяина все это очень развлекало, и они так мило восхищались девушками. О чем вы опять задумались?

— Да вот странно, что графу в качестве секретарш попадаются все время девушки с кучей нереализованных талантов. А вы не в курсе, откуда они такие все берутся, эти девушки?

Задавая вопрос, я, конечно, помнила, что мадам Маретт по просьбе графа именно таких и отбирает — но мне хотелось узнать мнение экономки.

Госпожа Мролли пожала плечами.

— Да все откуда-то из провинции, знаете ли… Да, если повспоминать, то буквально каждая приехала из какой-то глухомани. Ида Холидей притащилась из Сьюнсила, богом забытой деревушки среди болот. Аманда Вильсон — из городишка Рофлиса, тоже весьма от цивилизации отдаленного… Лора Смит… уж и не упомню откуда… Была еще Лили Джонсон, так та вообще из такой глуши, Индсвилл называется, поди разбери где это.

— Интересно, как их родные отпустили. Все же это рискованно — приехать в столицу из глуши, всякое же может случиться.

Экономка покачала головой.

— Мне показалось, что у них или вовсе не было родни, или была родня такого сорта, что и не заметила их отъезда. Они всегда на вопрос о своей семье отвечали уклончиво.

Возникла пауза, в течение которой я старательно трудилась над ростбифом.

— О чем вы так глубоко задумались? — поинтересовалась дама, наблюдая за мной.

— Да вот странно, почему граф до сих пор не женат? Он здоровый, крепкий мужчина в расцвете лет…

— Ну, некоторые мужчины предпочитают оставаться холостяками. Хотя, по правде говоря, я была бы рада, если бы какая-нибудь серьезная девушка сумела-таки отвести его к алтарю, хотя бы одна из этих секретарш — но у них у всех одни их таланты на уме!

— И что же, у графа за эти годы не было попыток… ну, скажем, завести с кем-то серьезные отношения? С кем-то из своего круга?

— Между нами, — прошептала она, — мне кажется, он неравнодушен к леди Сибилле… Вы еще ее увидите среди гостей. Но я вам ничего не говорила, — и она хитренько мне улыбнулась.

— О, разумеется, — отвечала я с улыбкой, — я не болтлива, и вообще… Скажите, а эти гости — они, стало быть, здесь гостили и тогда, когда здесь работали другие секретарши?

Она удивленно посмотрела на меня — к чему бы я задала такой вопрос. Потом ответила, припоминая:

— Да, те, что сейчас тут гостят, они здесь почти всегда. Как-то они обычно наезжают именно тогда, когда здесь девушки, даже странно, как это совпадает. А почему вы об этом расспрашиваете?

Я виновато пожала плечами.

— Миссис Мролли, надеюсь, вы не сочтете неделикатным то, что я так много спрашиваю, но просто я так счастлива, что получала хорошее место — мне не хотелось бы повторить ошибок своих предшественниц!

Экономка мило улыбнулась мне в ответ. Надеюсь, она мне поверила.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайна поместья «Черные Тисы», или тринадцатая секретарша» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я