Корабль дальней космической разведки, в глубоком космосе, внезапно натыкается на странную планету, разделенную своими горными хребтами, на локации правильной геометрической формы, сверху очень похожих на шестиугольные гексы. Удостоверившись, что данная планета населена, на её поверхность отправляют офицера косморазведки с позывным Скиф. А затем корабль просто уходит дальше по маршруту исследования, а приключения Скифа начинаются. Война с рептилоидами осталась позади, а теперь впереди ждет Красная башня, клонированные люди и боевые псы, а также война между первой королевой Тасмит и первым королём Абсалоном. А семейные разборки между бессмертными существами это действительно страшно!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Второе приключение Скифа в мире Гексов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4.
Красная башня изнутри
Я ещё раз искоса посмотрел на этих получеловеческих мутантов, и ещё раз был сильно удивлён. Так как даже сейчас, когда в принципе можно было бы уже и расслабиться, эти псиглавцы до сих пор сохраняли идеальной чёткости строй и просто таки звериную настороженность. Внимательно осматривая, и как мне даже показалось, обнюхивая каждый закоулок внутреннего убранства башни.
Хотя, что тут было обнюхивать, мы насквозь прошли три большие комнаты первого этажа, сплошь заставленные большими ящиками с теми самыми красными соцветиями, что и росли сейчас на большом поле за стеной.
После чего оказались в небольшой комнате, окна которой выходили на красные обширные плантации, тянущиеся до самого горизонта, а скромное убранство говорило о том, что мы пришли в местную столовую.
Впрочем, мебель, в которой, была сделана вполне себе удобно, а как только мы с Грого расселись в высокие кресла стоящие друг напротив друга, тут же появились две лысые девушки, и быстро уставили круглый стол между нами различными блюдами.
— Ешьте уважаемый путник, вы проделали довольно долгий путь, и вероятно проголодались — спокойно произнёс хозяин Красной башни и, как бы показывая мне пример, положил на свою широкую тарелку целое бедро местной жареной индейки.
Я не стал отставать от такого гостеприимного хозяина, и навалил на свою тарелку блестящую белизной, всего-всего вкусного и ароматно пахнущего. Попутно про себя отмечая, что в данной локации этого мира поесть любили, а готовить умели. Это вам не рыцарский замок короля Этельреда, где подгоревший на открытом огне бок дикого кабана считался изыском местной кухни.
— Как вас зовут, уважаемый путник, и что вас привело в наши края? — Грого позволил мне насытиться и только тогда приступил к расспросам.
— Меня зовут Скиф, я седьмой сын своего отца, который после его смерти в наследство получил только его меч.
— Вот, с тех пор, и странствую по свету, в поисках приключений, золота и знаний — уверенно, как будто это и в правду было так, произнёс я.
— Похвально-похвально! — старые глаза странного человека от моих слов буквально вспыхнули радостью.
— С чего бы это? — тут же подумалось мне.
— В какой это очередной блудняк этот лысый человек хочет меня втравить? — на ухо тихо прошептала мне моя чуйка, и как всегда оказалась права.
— Лорд Скиф — очень грустно начал говорить Грого.
— Мой мир умирает, и вы нужны мне для того, чтобы его спасти.
О как, опять спасать целый гекс, мне кажется, это становится моей новой работой. Я посмотрел в ближайшее высокое окно, за которым сейчас на бескрайних красных полях работало множество лысых людей, а затем, головой кивнув на него хозяину Красной башни, ответил.
— Мне кажется, ваш мир, вполне ещё жив.
— Это только так кажется, лорд Скиф, только так кажется — вновь, очень грустно повторил старый лысый человек, сидящий напротив меня, и начал свой рассказ.
— Вы сказали мне, что путешествуете в поисках знаний, лорд Скиф, так вот вам знания о моём мире.
— Данный гекс состоит из десяти горных плато, разделённых друг от друга широкими и глубокими ущельями.
— Девять из которых, являются просто производственными базами для добычи Фьяльви, того самого красного растения из которого наша цивилизация делает практически всё, продукты питания, одежду, строительные блоки и даже оружие.
— И поэтому данные высокогорные плато, практически, друг от друга ничем не отличаются.
— В центре каждой из них находится точно такая же башня, как эта, которая и является сердцем всего плоскогорья — Грого обвёл своими руками по сторонам и продолжил свой, почему-то грустный рассказ.
— Все эти башни типовые, на первом их этаже находится склад первичной продукции, на втором конвейер, формирующий из соцветий Фьяльви концентрированные брикеты, являющиеся основным сырьём для более мощных и умных машин.
— На третьем этаже уже стоит телепортационная установка, через которую приготовленные брикеты уже и отправляются в метрополию.
— На четвёртом этаже располагается климатическая установка, для регулярного полива Фьяльви, так как это растение очень капризное, и при своём развитии требует постоянной влажности.
— Ну, а на последнем, пятом этаже, как моей, так и любой другой башни, находится энергетическая установка, которая преобразует хоть яркий солнечный свет, хоть тусклый лунный, в энергию, которая и питает все остальные башенные машины.
Я сидел тихо-тихо, словно мышь под веником, и не дыша слушал местного мудреца. Это ж только надо! Климатические установки, телепортация и трансформация энергии. Нет, я, конечно же, имел представление о таких важных вещах, но это там, в своём более развитом мире. А вот откуда они взялись здесь, в этом, практически архаичном мире, где все ещё по старинке сражаются на мечах и копьях, вот это было очень интересно.
— Так вот — продолжил Грого.
— Девять плоскогорий ничем не отличаются друг от друга, и являются просто сырьевыми базами, а вот уже на десятом, самом большом плато, расположена наша столица, волшебный и великий, город Энцелат.
— Там рождаемся все мы — плебс! — Грого гордо ткнул пальцем себя в грудь.
— Клоны, которые трудятся на всех производствах.
— И Беллум Канис, боевые псы, которые всё и всех охраняют — Грого небрежно показал рукой на пару псиглавцев, сейчас стороживших вход в комнату, в которой мы разговаривали, а дальше произнес просто таки благоговейно.
— И, конечно же, там живут патрицианки, которые всеми нами правят, ну, а ими уже правит великая и великолепная королева Тасмит!
Ну, так, пока всё выглядело очень даже не плохо, обычное очень замкнутое в себе и очень структуированное государство. Я заворожено слушавшая местного мудреца, пока не понимал в чём проблема этого гекса. А Грого, буквально медитативно погрузившись в свои глубокие мысли, неспешным речитативом всё продолжал говорить.
— Вот только в великом и волшебном городе Энцелат, уже давно практически не осталось мужчин, а стало быть, не кому больше возобновлять новые поколения патрициев.
— Мы же, все клоны, рождённые там, бесплодны по своей сути, и никогда не участвовали в великом круговороте жизни.
Ага! В моей голове наконец-то всё прояснилось. Так вот в чём была проблема данного ультраразвитого гекса. Инбридинг или скрещивание близкородственных животных форм в пределах одной популяции.
Процесс, который в краткосрочной перспективе может и не привести к отрицательным последствиям, а вот дальше начинает нарастать уже просто лавинообразно, пока окончательно не приведёт к катастрофе.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Второе приключение Скифа в мире Гексов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других