В новой части Генри сталкивается с новыми, более опасными испытаниями. Вместе со старыми и новыми друзьями он оказывается в водовороте событий, где каждое решение открывает новые загадки. Его главная цель — найти способ освободить своего отца из заключения, и для этого ему предстоит исследовать неизведанные миры, но и познать себя, полные сюрпризов.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Непросыпающиеся сны (Часть Вторая)» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Генри вернулся домой, усталый, но решительный. Открыв дверь, он поспешно скинул обувь в коридоре и крикнул:
— Я дома!
Навстречу ему выскочил пёс, радостно подпрыгивая и виляя хвостом. Генри потрепал его по загривку и, улыбнувшись, громко спросил:
— Тётя Эмма, с собакой гулять нужно или ты уже погуляла?
— Всё в порядке, я уже была с ним, — донёсся голос тёти из кухни.
Генри, почесав собаку за ухом, прошёл в гостиную. За столом сидел профессор, задумчиво перелистывая ту самую книгу, которая"проглотила"мой портсигар.
— Ну как вы, профессор? Как нога? — спросил Генри, присаживаясь рядом.
— Да всё хорошо, — спокойно ответил тот, отложив газету. — А как у тебя? Как смена прошла?
— Лучше не вспоминать, — Генри тяжело вздохнул. — Так гадко я себя давно не чувствовал.
— Ну что ты такое говоришь? — Тётя Эмма, выйдя из кухни, попыталась его успокоить. — Может, тебе просто стоит отдохнуть?
— Нет, всё. Пойду в бар и напьюсь, неважно, что утро на дворе, — твёрдо заявил Генри, поднимаясь со стула.
— Профессор, вы со мной? — спросил он, бросив взгляд.
Тётя Эмма вздохнула, закатив глаза.
— Оставайся дома, Генри, отдохни. Не нужно тебе в бар с утра.
— Нет, тётя, мне это нужно, — отрезал Генри, уже направляясь к выходу. Он был настроен решительно, и ничто не могло его остановить.
Они с профессором вышли на улицу. Генри молча шагал по тротуару, изредка бросая взгляды на своего спутника. Завернув за угол, они прошли несколько кварталов в тишине. Подойдя к двери бара, Генри потянулся за ручкой, открыл дверь и замер на пороге.
Внутри царил хаос: гул голосов, громкие крики и рев телевизора. За стойкой собрались люди, оживлённо обсуждая что-то, показанное на экране.
— Чёрт возьми, — пробормотал Генри. — Я рассчитывал на тихое место.
Он огляделся вокруг, но махнул рукой:
— Ладно, и так сойдёт. Через час мне будет всё равно.
Они уселись за свободный стол. Генри стукнул ладонью по столешнице и оглянулся:
— Где, чёрт побери, официантка?
Профессор, внимательно посмотрев на Генри, тихо спросил:
— Что у тебя на работе случилось?
Генри откинулся на спинку стула и тяжело вздохнул.
— Что у тебя на работе случилось? — спокойно спросил профессор еще раз, наблюдая за ним.
— Ой, да это был очередной день позора, — Генри махнул рукой, — даже не знаю, как все это описать… провал… Полный провал!
Генри тяжело вздохнул, уставившись в стол перед собой, и начал рассказывать профессору о том, что случилось: о том, как он всё перепутал, как Густос едва не уволил его, и о том злополучном сейфе, который им показал дух. Профессор слушал внимательно, иногда кивая, не перебивая. Когда Генри закончил, профессор тихо сказал:
— Нда… Ситуация…
— Это точно, — Генри горько усмехнулся. — Просто жуть какая-то. Вот почему я здесь. — Он обвёл глазами зал и, не сдержав раздражения, добавил: — Где эта официантка? Сколько можно ждать?
Но больше всего ему было стыдно. Стыдно за себя, за тот провал на работе, за то, что он не справился. Это чувство грызло изнутри, давило на грудь, и, казалось, что ни один стакан виски не сможет его заглушить.
В этот момент крики от барной стойки стали ещё громче. Толпа у телевизора скандировала что-то вроде «Алле-алле!», словно шёл футбольный матч. Генри машинально посмотрел в сторону экрана, ожидая увидеть игру, но то, что показывали, явно не имело к футболу никакого отношения. На экране мелькали тёмные кадры — узкие пещеры, мрачные каменные своды. Люди, похожие на спелеологов, медленно пробирались сквозь тесные проходы, освещая путь фонарями. Генри нахмурился, не понимая, что происходит и что в этом может вызывать такой ажиотаж.
К ним подошла девушка с уверенной, спокойной походкой. Невысокая, с короткими взъерошенными тёмными волосами и загорелой кожей. Её глаза блестели вниманием, а на лице играла лёгкая, дружелюбная улыбка.
— Меня зовут Гоя, — представилась она, бросив взгляд на Генри и профессора.
Генри сразу поднял голову, будто увидел в ней спасение, которого так долго ждал.
— Ну наконец-то! — сказал он с облегчением. — Мы тут уже сколько времени сидим, и никто не подходит!
Гоя удивлённо посмотрела на него, а потом перевела взгляд на профессора, будто Генри вовсе не имел к ней отношения.
— А вас как зовут? — спросила она, обращаясь к профессору.
— Лукас, — ответил он, чуть наклонив голову.
« — Очень приятно, Лукас», — сказала Гоя, кивнув. — У меня к вам предложение. Не хотите присоединиться к нашей экспедиции? Нам не хватает двух человек. Пара наших ребят слегла после последнего похода в пещеру, так что срочно ищем замену.
Профессор слегка прищурился и, усмехнувшись, отмахнулся:
— Нет уж, я еле ноги волочу, не до пещер мне.
— Ну, по отчёту нам нужно десять человек, — Гоя усмехнулась в ответ. — Так что, возможно, спускаться и не придётся.
Генри усмехнулся:
— У нас и своих"незабываемых"экспедиций хватает.
— Заманчиво, — ответил профессор с той же лёгкой усмешкой. — Но мы здесь не за этим, хотя… возможно…
— Может, принесёшь нам что-нибудь выпить? — Генри махнул рукой.
— Я не официантка, — спокойно ответила Гоя. — Я член экспедиции.
Генри удивлённо нахмурился:
— Экспедиции? Что за экспедиция?
— У нас соревнование по исследованию пещер, — пояснила она. — Нужно искать артефакты, которые либо спрятаны заранее, либо обнаружены естественным образом. Иногда их прячет другая команда, а иногда они там лежат уже сотни лет. Мы соревнуемся, кто быстрее их найдёт. Это своего рода игра.
Генри и профессор переглянулись, усмехнувшись.
— Интересно, — сказал профессор. — Мы почти в такую же играем!
— Вот и хорошо. Нам как раз не хватает двух человек, — продолжила Гоя. — Я и хожу по бару, предлагаю присоединиться. Вот проспект с инструкцией, — она протянула листок Генри. — Если выиграем, получим крупный приз.
Генри взял рекламный проспект про экспедицию в руки. Там был какой-то текст и странный знак, который он не сразу понял. В этот момент его внимание привлекло громкое скандирование из толпы у бара.
« — Погоди, погоди», — сказал Генри, прислушиваясь. — Что они там кричат?
Толпа хором выкрикивала:"Асгард! Асгард!"
Генри нахмурился и посмотрел на Гою.
Генри прислушался к толпе, кричавшей у бара.
— Скажи, это случайно не"Асгард"они кричат? — осторожно спросил он у Гои.
Она кивнула и тут же подхватила:
— Да, именно. — И, не удержавшись, начала вместе с толпой выкрикивать: — Асгард! Асгард!
Генри почувствовал, как по его телу пробежала дрожь. В голове начали складываться кусочки: он вдруг понял, что им, возможно, нужно идти именно туда, куда кричала эта толпа. Профессор, наблюдая за Генри, заметил, что тот словно протрезвел — хотя спиртного они так и не выпили. В воздухе повисло ощущение, что они нашли то, что искали.
— Так, Гоя, — сказал Генри, пытаясь справиться с волнением. — А почему вы кричите"Асгард"?
— Это название пещеры, куда мы должны будем спуститься, — ответила Гоя с явным восхищением. — Там мы ищем наш артефакт.
— Интересно… А почему пещеру так называют? — спросил Генри, всё ещё пытаясь разобраться в ситуации.
Гоя улыбнулась и объяснила:
Вот вариант с заменой"выдумки местных":
— Говорят, там когда-то был древний город, и в пещере можно найти вход в некий первый город на земле. Но, скорее всего, это всего лишь легенды, которые придумали, чтобы привлечь туристов, — добавила она с лёгкой улыбкой. — А ещё ходят слухи о призраках, но сколько мы ни лазали по разным пещерам, ничего подобного не встречали.
Генри кивнул, ощущая, как напряжение внутри растёт.
Гоя остановилась на мгновение и посмотрела на Генри с серьёзным выражением лица.
« — Если хотите больше узнать об этом месте, вам нужно поговорить с одним из наших участников», — сказала она, обернувшись и начав бегать глазами по бару, как будто искала кого-то. — Что-то не вижу его…
Она снова повернулась к Генри и профессору.
— Он говорил, что его отец когда-то работал рядом с той пещерой или в ней, был инженером, — продолжила Гоя. — Что-то страшное с ним там случилось, он пропал. Теперь его сын хочет найти ответы, хоть и прошло много лет. Он не первый раз с нами в экспедиции и даже показывал какие-то старые отчёты и документы, фотографии. Пытался нас отговорить, говорил, что туда идти не стоит, но наша группа всё равно решила, что риск оправдан — приз слишком хороший, если хоть что-то найдём.
Генри прищурился, выслушивая рассказ, но не перебивал.
Можно так:
— Его зовут… — Гоя задумалась. — Сейчас не вспомню точно, но он будет на вокзале. Вы его сразу узнаете, он не такой, как мы — немного странный. Сказал, что будет охранять группу. Думаю, вы с ним скоро познакомитесь.
Гоя улыбнулась, явно вдохновлённая предстоящей экспедицией. Генри взглянул на профессора, который уже открыл рот, чтобы что-то сказать, но Генри прервал его твёрдым голосом:
— Мы едем, что делать?
Профессор на мгновение задержал взгляд на Генри, но промолчал. Гоя, не теряя времени, кивнула:
— Вся информация в проспекте, посмотрите.
Генри взял проспект, быстро пробежав его глазами. На обложке красовался символ с надписью"Аскардская пещера". Он перевернул листок и показал знак профессору. Тот лишь бросил на символ быстрый взгляд и молча кивнул — оба поняли друг друга без лишних слов.
— Итак, — сказал Генри, обращаясь к Гое. — Мы будем на вокзале вовремя.
— Вы точно едете с нами? — уточнила она.
— Да, мы едем, — подтвердил Генри.
— Ура! — воскликнула Гоя. — Они с нами!
Толпа в баре подхватила её радость, громко скандируя: «Урааа!» В разгар веселья Гоя предложила:
— Давайте выпьем за это!
Генри усмехнулся и ответил:
— Отличная идея, но… — Он взглянул на часы. — Мы выезжаем с вокзала на поезде через час. Нам нужно взять вещи и собраться.
Генри и профессор поднялись из-за стола. Они на мгновение встретились взглядами с новой командой, обменялись приветственными жестами издалека и, оставив шумный бар позади, вышли на улицу.
Выйдя на улицу, профессор едва сдерживался.
— Какого чёрта, Генри? — начал он с возмущением. — Зачем нам ехать с ними? Я понимаю, что эти знаки и слова тебе кажутся знакомыми, но это не значит, что нам обязательно лезть в эту пещеру.
— Нам нужно идти с ними, я чувствую, что там разгадка, — твёрдо сказал Генри. — Они профессионалы, а мы — нет.
— Не"мы", а ты. Ты забыл, что я хромаю? — напомнил профессор.
— Ох, да, прости, — смутился Генри. — Но Гоя сказала, что хромота не проблема.
— Так ты будешь наверху, а я пойду с ними. — Генри попытался перевести разговор.
Генри усмехнулся:
— А я заметил, что тебе эта девушка приглянулась. Признайся, ради неё бы и пошёл.
Профессор вздохнул, немного смутившись.
— Может, и приглянулась, но я не собираюсь рисковать жизнью ради этого.
— Посмотрим, посмотрим, — хитро улыбнулся Генри.
— Ладно, — Генри сменил тему. — Идём. Времени на сборы почти не осталось.
Они ускорили шаг, направляясь домой.
Генри, забегая домой, как обычно громко выкрикнул с порога:
— Тётя, мы уезжаем на пару дней! Кажется, мы кое-что нашли и я уверен, что мы на правильном пути. Это где-то в городе под названием Протвино, Россия!
Тётя, выйдя из кухни, сразу спросила, нахмурив брови:
— И что это тебя так убедило, что вы на правильном пути? — Она покачала головой, недоверчиво глядя на него.
— Вот, глянь, — Генри сунул ей в руки проспект экспедиции, в которую их пригласили. — Мы должны быть на вокзале через час.
Тётя внимательно посмотрела на проспект. Её глаза округлились, словно она увидела что-то из далёкого прошлого.
— Вы никуда не поедете! — строго заявила она, крепко сжав проспект в руках.
Генри, собирая вещи по комнатам, заметил, что тётя вдруг стала очень серьёзной. Что-то было не так. Выбегая из спальни, он остановился и спросил:
— В чём дело? Почему опасно?
Тётя, с мрачным выражением лица, снова повторила:
— Вам нельзя туда ехать! — Она нервно махала проспектом. — Это очень опасно, Генри!
Генри нахмурился, останавливаясь перед ней.
— Тётя, что за страхи? Почему ты так злишься? Мы всё равно поедем. Что там такого?
Тётя хотела начать объяснять, но видела, что Генри уже не слушает её — он был полон решимости. Вздохнув, она махнула рукой и сказала:
— Ладно, я всё расскажу по дороге. Я еду с вами.
Генри замер, остановившись рядом с ней:
— Зачем тебе ехать с нами?
— Чтобы убедиться, что ты не вляпаешься в неприятности, — ответила тётя, не терпящим возражений тоном.
— Так мне будет спокойнее, и точка. Я еду с вами, — тётя поставила точку в разговоре, надеясь, что своим присутствием остановит Генри и профессора от этой авантюры. Но, к её удивлению, это никак не повлияло на их решение.
— Хорошо, тётя, — Генри обернулся, слегка улыбнувшись. — Не волнуйся, поедешь с нами! Иди собирайся, мы скоро выходим.
Генри продолжил бегать по комнатам, собирая вещи, а тётя стояла на месте, ошеломлённая неожиданным поворотом. Она осознала, что теперь сама напросилась на приключения."Как же мои пирожки? Моя кухня?" — мысли мелькали в голове, пока она медленно приходила в себя.
Пробегая мимо, Генри заметил её замешательство и выкрикнул:
— Тётя, мы уезжаем! Давай скорее, времени нет!
Тётя встрепенулась и, хоть всё ещё не до конца понимая, что происходит, тоже начала бегать по дому, собирая вещи. Через пятнадцать минут все были готовы, стояли у двери с рюкзаками и смотрели на собаку, а собака — на них.
— И что теперь? С кем оставить пса? — задумчиво пробормотал профессор.
Времени на поиски решения не было, поэтому решили взять собаку с собой. Больше вариантов не оставалось. Через минуту вся семья вылетела из дома.
Полчаса спустя они уже были на вокзале. Толпа людей суетилась повсюду: одни спешили с чемоданами, другие собирались у касс, третьи прощались с родными. Поезда подъезжали и отправлялись, гул голосов перемешивался со звуками движения вагонов. Шум перрона был привычен, но в этот раз всё казалось немного другим. Генри, тётя и профессор с рюкзаками на плечах шли через толпу к команде, которая уже ждала их у вагона.
Профессор старался не хромать и, почти незаметно прячась за Генри и тётей Эммой, шагал по перрону. Когда они подошли к команде, началось знакомство.
— Это моя тётя Эмма, и наш пёс тоже с нами, — сказал Генри, кивнув в их сторону.
Гоя подошла к тёте Эмме и, внимательно окинув её взглядом, спросила:
— Вы скалолаз?
Эмма удивилась:
— А вы как догадались?
— Вас выдал мешочек с магнезией на поясе, — улыбнулась Гоя, указав на него. — И штаны с усиленными коленями, прочные ботинки. Да и ваши сильные предплечья с мозолями на пальцах — такие у тех, кто не первый год по скалам лазает, эти мозоли на всю жизнь остаются.
Тётя Эмма усмехнулась:
— В точку. Раньше этим серьёзно занималась. Правда, теперь поднимаюсь только по кухне, когда нужно достать сахар с верхней полки.
Генри с интересом повернулся к тёте:
— Ты правда скалолаз? Никогда не знал.
Эмма неохотно махнула рукой:
— Было дело пару раз, с твоим дедом ходили. Но давай не будем об этом.
Все познакомились, и никто не возразил, когда они начали садиться в вагон. Тётя Эмма выглядела немного задумчивой, будто всё ещё не могла до конца осознать, что они действительно отправляются в экспедицию. На мгновение ей захотелось остаться, но чувство ответственности и заботы о племяннике не давало покоя — надо ехать.
Когда они по одному заходили в вагон, Генри вдруг остановился. В окне соседнего вагона он заметил знакомые силуэты. Люди тоже поднимались в поезд, и что-то в их фигурах казалось Генри смутно знакомым. Профессор, заметив, что Генри застыл на месте, спросил:
— Что случилось, Генри?
— Да так, — отозвался Генри, моргнув, будто сбрасывая видение. — Наверное, показалось.
— Что показалось? — уточнил профессор.
— Не знаю, — покачал головой Генри, глядя вдаль. — Просто показалось, что я кого-то узнал.
— Да нет, ничего, наверное показалось, — сказал Генри, отмахнувшись от своих мыслей, и продолжил входить в вагон.
Внутри царила обычная суета: пассажиры искали свои места, укладывали багаж. Генри, тётя Эмма и профессор быстро нашли своё купе.
Через несколько минут раздалось объявление по громкой связи: поезд отправляется. Они услышали лёгкий скрип тормозов, и поезд начал медленно трогаться с места, плавно набирая скорость. За окном мелькали деревья и поля, переходя друг в друга так быстро, что казалось, мир за окном начинал размазываться в зелёно-серую полосу. Через некоторое время поезд разогнался, ритмичный стук колёс становился всё тише на фоне гудящих проводов.
Проведя несколько минут в тишине, они распаковали вещи и устроились на нижних полках, даже собака заняла своё место рядом.
— Ну что, может закажем что-то перекусить? — предложил Генри, оглядывая остальных. — И, тётя, расскажи нам наконец, что ты хотела сказать. Почему ты уверена, что нам нельзя туда ехать? Кстати, ты не первая, кто это говорит.
Эмма удивлённо посмотрела на него.
— А кто был первым? — спросила она, немного напрягшись.
Генри чуть нахмурился:
— Один человек из нашей команды тоже пытался нас отговорить. Сказал, что его отец пропал в тех пещерах.
— Первый, кто это сказал, — продолжил Генри, — была Гоя. Ты с ней познакомилась на перроне, она нас встретила. Кстати, она упомянула, что с нами едет парень, чьего отца, инженера, не так давно что-то связывало с той пещерой. Говорила о какой-то опасности.
— Мда, — протянула тётя Эмма, задумавшись над его словами, словно ей в голову пришло что-то важное.
— Ладно, тётя, — Генри посмотрел на неё внимательно. — Ты собиралась нам что-то рассказать. Что там такого опасного?
Но в этот момент дверь купе распахнулась, прервав её рассказ. На пороге стоял парень — высокий, с короткими тёмными волосами и серьёзным взглядом. Позади него показалась Гоя.
— Вот, — сказала она, обращаясь к Генри и Эмме. — Это он, о котором я говорила. Вы хотели поговорить с ним, вот он вам всё расскажет.
Тётя Эмма пригляделась к парню, и вдруг её лицо изменилось. Она широко раскрыла глаза, словно увидела призрака прошлого.
— Боже мой, Николай, это ты? — она воскликнула, поднимаясь с места. — Я помню тебя ещё маленьким мальчишкой!
— Тётя Эмма? — с удивлением отозвался Николай. — Не может быть! Я думал, что вы уже никогда вас не увижу. Какими судьбами! — Его лицо озарилось улыбкой, и они тепло обнялись.
Они сели, эмоции давних воспоминаний захватили обоих. Эмма начала расспрашивать, как у него дела, что с его отцом и как он оказался здесь. Было видно, что встреча наполнила их обоих теплотой.
В этот момент Гоя посмотрела на профессора и мягко попросила:
— Профессор, вы не могли бы выйти на минутку? У меня к вам пара вопросов.
— Конечно, — кивнул он с лёгкой улыбкой и вышел вместе с ней из купе.
Генри понял, что разговор с тётей Эммой придётся отложить. Тётя, усадив Николая напротив, серьёзно кивнула:
— Ну что, расскажи нам, что произошло.
Снаружи доносились голоса, когда Гоя попросила профессора помочь с багажом. Они ушли, оставив Генри, тётю Эмму и Николая наедине в купе.
Генри, Николай и тётя Эмма проговорили весь вечер, вспоминая детство Николая и рассказы о его отце. Они сидели в купе до глубокой ночи, изредка выходя в коридор, чтобы немного размяться. Поезд трясся, ритмичный стук колёс успокаивал, а за окном мелькали редкие огоньки маленьких станций. Генри и Николай играли в карты, тётя Эмма листала журнал, иногда поглядывая в окно. Временами они молчали, каждый погружённый в свои мысли, но через некоторое время снова начинали беседу.
На следующее утро, когда они проснулись, тёти Эммы рядом уже не было. Поезд приближался к месту назначения, и Генри взглянул на часы — уже скоро. Когда состав прибыл на станцию, вся группа вышла из вагона, и поезд медленно тронулся дальше, оставив их на небольшой станции посреди леса. Вокруг не было никого, только их команда, собака и несколько рабочих, стоявших неподалёку. Природа вокруг казалась дикой и необжитой — густые леса и горы поднимались вдали.
Приехав на место назначения, они продолжили путь пешком. Лес становился всё гуще, воздух был прохладный и влажный. Через несколько часов ходьбы они добрались до места, где должны были разбить лагерь. Это был небольшой открытый участок у подножия горы. Место выглядело живописно — густые ели окружали их с трёх сторон, а перед ними возвышалась гора с огромной тёмной пещерой внизу.
Они установили палатки, а лидер их группы, крепкий мужчина лет сорока с коротко стриженными волосами и суровым взглядом, собрал всех вокруг себя. Его звали Алексей. Он объяснил план действий: как они будут двигаться в пещере, кто за что отвечает, и какие задачи нужно выполнить. Алексей говорил чётко и уверенно, что сразу вселяло в остальных чувство ответственности и серьёзности предстоящей работы.
После инструктажа они направились к пещере. Когда группа подошла ближе, стало ясно, что пещера действительно внушает страх. Огромный вход как чёрная пасть готова проглотить уходил вглубь горы, словно взывая к тем, кто решился спуститься. Возле пещеры стояли люди — возможно, комиссия или организаторы. Они считали участников и объясняли правила игры: нужно было найти спрятанные артефакты глубоко внутри пещеры. Только выполнив задание, они могли претендовать на победу.
Генри посмотрел на тёмный вход и ощутил лёгкое беспокойство, но подавил его — впереди было много работы.
Итак, команда начала готовить снаряжение для спуска. Генри возился с верёвками, а затем обратился к профессору:
— Вы, наверное, останетесь тут наверху на страже? Нога-то у вас хромает.
Но профессор, удивив Генри, покачал головой:
— Нет, я хочу пойти с вами. — Его взгляд на мгновение остановился на Гое, которая, улыбнулась.
— А, всё понятно, — с лёгким смешком ответил Генри. — Ну тогда идём.
Тётя Эмма, казалось, действовала как настоящий профессионал. Её уверенные и ловкие движения напоминали работу на кухне: она с такой же лёгкостью натягивала зажимы и завязывала узлы, словно управлялась с кастрюлями и поварёшками. Её опыт был виден во всём — она крепила снаряжение с такой точностью, как будто делала это ежедневно.
В то время как все были заняты подготовкой, Генри стоял растерянный, не до конца понимая, что ему нужно делать. Его собака сидела рядом и смотрела на него, будто тоже ожидая команды.
Главный, Алексей, обвёл взглядом собравшихся и громко спросил:
— Все готовы?
— Да! — хором ответила группа.
— Тогда спускаемся! — скомандовал он.
С энтузиазмом команда начала спускаться вниз по верёвкам. Гоя помогала Генри и профессору, следя за тем, чтобы они двигались безопасно. Когда подошла их очередь, Генри, профессор и собака начали спуск. Пещера встретила их влажным и прохладным воздухом. С потолка капала вода, а стены были покрыты мокрыми разводами. Внутри было темно и сыро, звуки капающей воды эхом разносились по каменным сводам. Генри включил фонарик, и его свет вырвал из темноты сырые стены, кое-где покрытые мхом.
Спустившись на землю, все осмотрелись. В лучах фонариков пещера казалась ещё более зловещей, чем снаружи. Алексей собрал команду и коротко напомнил план:
— Итак, действуем как обычно. Для тех, кто здесь впервые: мы разбиваемся на группы и исследуем пещеру. Ищем всё, что может быть интересным — ходы, артефакты, предметы или рисунки на стенах. Всё необычное — сразу сообщайте.
Генри взглянул на профессора и тётю Эмму, которые, как и все остальные, внимательно слушали Алексея. Атмосфера в пещере становилась всё более напряжённой — все понимали, что это не просто игра.
— Ну что, вперёд! — крикнул Алексей, и команда подхватила его призыв, выкрикнув в ответ:
— Мы вместе, мы сила!
Все разбежались в разные стороны, оставив Генри, профессора и тётю Эмму на месте, слегка растерянными.
— Что ж, профессор, — сказал Генри, пожимая плечами, — давайте и мы попробуем что-нибудь найти. Ведь за этим мы сюда и пришли, правда?
Профессор кивнул, и они, не торопясь, отправились вдоль тёмных коридоров пещеры. Лучи их фонариков выхватывали из темноты причудливые формы сталактитов и влажные стены. Пещера казалась бесконечной, уходящей вглубь горы множеством коридоров и небольших комнат. В одной из них они остановились, оглядываясь, но ничего необычного не нашли.
Спустя какое-то время Генри заметил у входа два силуэта, медленно спускавшихся вниз по верёвке. Он замер на мгновение, пристально всматриваясь в тени.
— Что случилось? — спросил профессор, заметив его замешательство. — Привидения увидел?
— Может и так, — ответил Генри, слегка сбитый с толку, но не стал вдаваться в подробности. Они продолжили путь.
После часа поисков команда начала возвращаться к месту сбора. Все собрались в круг у входа, делясь находками. Один из участников принёс старую ржавую флягу, другой — поломанный кувшин, найденный в глубине пещеры. Каждый выкладывал свою находку на общую кучу, надеясь, что это поможет разгадать какую-то тайну. Генри и его команда вернулись с пустыми руками, немного смущённые тем, что им так ничего и не удалось найти.
Алексей окинул взглядом гору предметов, пытаясь решить, что из них может быть наиболее значимым. Но его лицо не выражало особого восторга — явно ничего необычного не было среди находок.
Вдруг в центр круга ворвался пёс Генри, гордо держа в зубах какой-то предмет. Он был настолько доволен собой, что радостно виляя хвостом, бегал вокруг, как будто хотел поиграть. Генри подбежал к нему и попытался разглядеть, что именно нашла собака.
— Что там у тебя, дружок? — с улыбкой спросил он, и пёс наконец выпустил изо рта небольшой, потёртый на вид предмет.
В темноте Генри не сразу понял, что именно принёс пёс, поэтому позвал его:
— Иди сюда! — Генри протянул руку, и пёс подбежал, радостно виляя хвостом.
Когда Генри взял предмет из собачьей пасти и взглянул на него, то сразу бросил с громким"Фу!". Это оказалась кость, и, судя по всему, человеческая. Старший, Алексей, быстро подошёл, поднял её и воскликнул:
— Это оно! Мы нашли след! Теперь понятно, куда двигаться.
Он внимательно осмотрел кость, затем повернулся к Генри:
— Скажи своему псу, пусть покажет, откуда он это взял.
Генри не раздумывая повернулся к собаке и скомандовал:
— Ищи, где нашёл это! — Он указал на кость, подбадривая пса.
Пёс сразу рванул вперёд, радостно нюхая землю, а вся команда поспешила за ним. Бежали все быстро, только профессор, с его хромотой, замыкал группу, стараясь не отставать. Вскоре пёс добежал до узкого прохода в скале, больше похожего на нору. Все остановились, переглянулись, размышляя, как действовать дальше.
« — Тут две дороги», — сказал Алексей, осматривая пространство. — Скорее всего, обе ведут к этой норе. Нам нужно разделиться: одни пойдут по одной, другие — по другой.
Тётя Эмма кивнула и сказала:
— Мы пойдём с командой Генри по этой дороге. Вы — по другой.
Алексей согласился без возражений. Он коротко посмотрел на Гою и Николая:
« — Гоя, Николай, вы тоже идите с Генри», — сказал он, затем тихо шепнул Гое что-то на ухо. Она кивнула, поняв его указания.
Разделившись, команды направились каждый своей дорогой. Генри позвал пса и они двинулись вперёд, светя фонариками и углубляясь всё дальше в пещеру. Шаги тихо отдавались эхом по каменным стенам, и вскоре голоса другой группы стихли вдалеке. Пещера становилась всё более мрачной и влажной.
Через несколько минут тишину нарушила тётя Эмма. Она резко остановилась и сказала шёпотом:
— Тихо.
Они все замерли и осветили фонарями стены пещеры. Эмма начала медленно водить лучом света по каменным стенам, что-то внимательно разглядывая то с одной стороны, то с другой. Наконец она повернулась к Николаю с загадочным выражением лица:
— Ну что, сделаем это?
Николай слегка растерянно кивнул:
— Да. Сделаем это.
Тётя Эмма, словно не раз здесь бывала, осторожно нажала на один из камней на стене. Вдруг стена ушла вглубь, открывая что-то вроде тайной двери. Все замерли, ошеломлённые увиденным.
— Идём, — спокойно сказала тётя Эмма и шагнула вперёд. Все, переглянувшись, пошли за ней. Когда они вошли, стена с глухим звуком закрылась за ними, словно запирая их в этом неизвестном пространстве.
Путь, по которому они шли, был скрыт во мраке, но внезапно где-то раздался странный металлический звук, и через секунду включился свет. Перед ними открылись бесконечные коридоры. Их стены были гладкими и чистыми, будто это не пещера, а какое-то подземное метро.
— Идём, — повторила тётя, не оглядываясь.
Они двинулись вперёд, шаги эхом отдавались по длинным коридорам. Пёс радостно бегал вокруг, нюхая воздух, явно довольный, что попал в это необычное место. Остальные шли в тишине, переглядываясь и шепчась, не понимая, куда их привела тётя Эмма. По пути они проходили мимо гигантских труб, которые простирались вдоль стен и были размером с двухэтажный дом. Неясное оборудование торчало в разных местах, создавая ощущение, что они оказались на каком-то промышленном объекте.
Генри замедлил шаг, осматриваясь. Это должно было быть частью какого-то большого механизма, но никто из них не мог понять, на что именно они смотрят.
— Что это за место? — прошептал профессор, не скрывая удивления.
— Не знаю, но это явно что-то из ряда вон, — ответил Генри, осматривая трубы и оборудование.
Через некоторое время они вышли в просторный зал, погружённый в темноту. Тётя Эмма жестом остановила их.
— Подождите здесь, — сказала она.
Послышался ещё один тихий щелчок, и вдруг зал залился ярким светом. Теперь они увидели, что находились в огромной комнате, заставленной аппаратурой и мониторами. На столах мерцали приборы, кнопки и экраны. В углах комнаты стояли компьютеры и неизвестные устройства, которые выглядели так, словно здесь проводились серьёзные научные исследования все было под толстым слоем пыли.
— Располагайтесь, — спокойно произнесла тётя Эмма, показывая на несколько кресел и диван, расставленных по залу. — Я знаю, у вас много вопросов, и мы постараемся на всё ответить.
— Мы? — спросила Гоя, озираясь по сторонам.
— Да, — кивнула тётя, улыбнувшись и указала на Николая. — Присаживайтесь.
Генри сел в кресло, профессор остался стоять, скрестив руки на груди, а Гоя осторожно опустилась на диван, не сводя взгляда с тёти Эммы.
— Итак, — тётя Эмма вздохнула и начала рассказывать, — мы находимся в месте, где я и твой дед, Генри, работали много лет назад. Здесь проводили эксперименты, и это был когда-то крупнейший андроидный коллайдер в мире. О нём знали немногие.
— Да ладно, — с удивлением сказала Гоя. — Вот это новость! Надо срочно сообщить команде, что мы уже выиграли, нашли даже то, что не искали.
Тётя Эмма резко качнула головой:
— Нет, никому мы ничего не будем сообщать.
— Почему? — Гоя посмотрела на неё недоумённо. — Мы ведь нашли это место!
— Потому что оно до сих пор под грифом секретности. И дело не только в этом. Это место небезопасно, — строго ответила Эмма.
— Небезопасно? — переспросила Гоя, нахмурившись. — Что вы имеете в виду?
— Позже объясню, — тётя вздохнула и продолжила. — Здесь проводили эксперименты: сталкивали частицы, изучали теорию Большого взрыва, сингулярность… Это был ускоритель частиц, и не только. Были и другие, не менее опасные исследования.
Генри, не отрываясь, смотрел на тётю, в его глазах читалось одно сплошное удивление. Столько вопросов, и ни один не успевал задать, потому что его сознание ещё переваривало услышанное.
Тётя Эмма продолжила, её голос стал более серьёзным:
— Итак, мы ищем артефакт под названием «Везучая фишка».
— Странное название, — пробормотала Гоя, едва сдерживая удивление, переспросила:
— Простите, как-как?
— «Везучая фишка», — повторили почти все.
Гоя подняла брови и, слегка покачав головой, произнесла:
— Ладно, продолжайте…
Генри, всё ещё переваривая услышанное, спросил:
— Так вы знаете, где искать, да?
Тётя Эмма на мгновение задумалась, оглянулась на что-то за спинами команды и уверенно кивнула:
— Да, знаю, приблизительно уточнила она.
Гоя, заметив её замешательство, прищурился и с лёгкой ухмылкой спросила:
— Можно поинтересоваться, откуда у вас такая информация? Чисто из научного интереса спрашиваю.
Тётя Эмма спокойно посмотрела на нее:
— Хорошо, по мере продвижения я вам всё объясню. Но одно скажу сразу: этим проектом руководил ваш дед, Генри. Именно он открыл проход, который ведёт к артефакту и не только.
Генри резко вскинул голову:
— Какой проход?
Эмма замолчала на мгновение, как будто что-то взвешивая, а затем ответила:
— Проход, который он нашёл в пещере, когда работал здесь. Это не просто коллайдер, это гораздо большее…
— Меньше вопросов, больше дела! — строго сказала тётя Эмма. — Нам нужно попасть в тот самый проход, но для этого необходимо запустить коллайдер и столкнуть две частицы. Но это ещё не всё — для активации нам понадобится амулет профессора. И есть ещё одна проблема: у нас недостаточно энергии.
— Энергию давно отключили, — продолжила она, — ведь один запуск коллайдера равнялся месяцу работы небольшого города! Но у нас есть способ — тут сохранились автономные батареи, созданные из особого сплава, которые нам нужно зарядить от солнечных батарей.
Тётя Эмма на мгновение замолчала, глядя на команду:
— Нам нужно пойти и включить батареи, чтобы они начали заряжаться. Но есть одна загвоздка… — её голос понизился. — Говорят, что тут ещё обитает один наш бывший сотрудник. С тех самых времён.
Генри, профессор и остальные обменялись быстрыми взглядами. Гоя прищурилась:
— Бывший сотрудник? Вы уверены?
— Так говорят, — спокойно ответила тётя Эмма. — Но сейчас это не главное. Нужно найти помещение с батареями. Я плохо помню, где оно находится, это было двадцать лет назад. Найдёте — передавайте по рации, а я пока займусь уборкой здесь.
Тётя Эмма подозвала Генри и тихо сказала:
— Нам нужна тетрадь и записи учёного, который остался здесь. Только в них можно найти координаты артефакта, который вы ищете.
— А как я найду её? — спросил Генри.
— Ты поймёшь, когда увидишь, — ответила Эмма загадочно.
Генри, вместе с остальными, направился на поиски батарей, оставив тётю Эмму.
Команда начала осторожно продвигаться по тёмным туннелям пещеры. Воздух становился всё более тяжёлым, стены покрывались следами ржавчины, и казалось, что когда-то здесь была жизнь, но давно ушла. По пути попадались старые, потрескавшиеся провода, ржавые прожекторы, осыпавшаяся краска на стенах. Время оставило следы на всём, с чем они сталкивались.
Через некоторое время они наткнулись на заброшенную лабораторию, глубоко скрытую под землёй. Здесь царил полный хаос: оборудование было покрыто толстым слоем пыли и паутины, словно его никто не трогал годами. На полу валялись разбросанные журналы и старые записи, по которым сложно было что-то разобрать. На стенах висели чертежи сложных схем, среди которых выделялись изображения странных существ с мутациями. Все замерли на мгновение, разглядывая это безмолвное свидетельство когда-то бурной деятельности.
— Что здесь происходило? — тихо пробормотал профессор, оглядываясь по сторонам.
Генри медленно подошёл к одному из чертежей и провёл по нему рукой, смахивая пыль.
— Это точно не похоже на обычную научную лабораторию, — произнёс он. — Тут что-то было, но что?
Увидев под толстым слоем пыли ноутбук, все подбежали к нему, Генри попробовал включить и на удивление он заработал. Когда система загрузилась, на экране высветилось окно с просьбой ввести пароль. Николай, нахмурившись, сказал:
— Думаю, я знаю пароль.
Он быстро набрал несколько символов на клавиатуре. Через секунду ноутбук открылся, и на рабочем столе появилась папка с названием"Мой дневник". Генри, не раздумывая, открыл её — перед ними оказалось множество видеофайлов.
Генри щёлкнул на первый файл, и на экране появилось изображение.
— Здравствуйте, — раздался голос с экрана, — я начинаю вести этот дневник, чтобы фиксировать свои испытания для потомков. Здесь я буду подробно рассказывать, что делаю и для чего…
В этот момент Николай вдруг воскликнул:
— Это мой отец!
Его лицо побледнело, он поспешно подошёл ближе, словно хотел быть как можно ближе к экрану. Генри, видя его реакцию, отошёл немого в сторону и уступил место. Николай, с трудом сдерживая эмоции, придвинулся к ноутбуку, глаза его блестели от напряжения и неожиданного и пробивались слезы. Видно было, что он ошарашен.
— Давайте дадим ему время, — тихо сказал Генри, оборачиваясь к остальным. — Пойдём осмотримся.
Они отошли от Николая и продолжили исследовать помещение. Гоя, оглядываясь вокруг, проговорила дрожащим голосом:
— Что здесь происходит? Это не просто лаборатория… это тюрьма для каких-то существ.
В углу комнаты стояли пустые клетки, их двери были сорваны, а внутри виднелись глубокие следы когтей и зубов. То, что когда-то находилось в этих клетках, давно вырвалось наружу. Генри подошёл к обломкам и вдруг остановился.
Среди мусора его взгляд зацепился за старую табачную трубку — возможно, отца Николая. Он поднял её. Рядом на полу лежали потрёпанный кожаный блокнот с замусоленными страницами и странный предмет, напоминающий компас. Генри поднял всё это с пола, и, держа блокнот в руках, понял — это та самая тетрадь, о которой говорила тётя Эмма.
— Это вещи его отца… — прошептала Генри.
Пока они бродили по лаборатории, Николай сидел у ноутбука, слушая записи своего отца. Вдруг из динамиков ноутбука послышался странный, рычащий звук, будто кто-то пытался говорить, но голос больше походил на звериный рык.
Они вернулись к компьютеру. На экране мелькнуло нечто странное — фигура, наполовину человек, наполовину зверь. Лицо было сильно искажено мутацией, почти неузнаваемо, но Гоя и Генри, затаив дыхание, сразу поняли, кто это.
— Это же он… — прошептала Гоя, её голос сорвался от шока. — Он стал зверем…
Генри взглянул на экран и не сразу осознал происходящее. Отец Николая, превращённый в существо, едва говорил — его речь была сбивчива и труднопонимаема. Последние слова, которые удалось расслышать, были:
— У меня ничего не получилось…
— О боже… — Гоя сдавленно вскрикнула. — Он здесь… и он ест людей… Это поэтому пёс нашёл ту кость!
Гоя начала паниковать, её голос дрожал, и страх охватил её целиком. Генри, профессор и остальные быстро окружили её, пытаясь успокоить. Они говорили ободряющие слова, но напряжение в воздухе было ощутимо.
— Это была его лаборатория, — прошептала она, оглядываясь по сторонам. — Твой отец… он был здесь. — Её взгляд упал на открытую книгу с названием *"Мистические животные и растения Гипербореи".*
Николай, стоявший рядом, не мог отвести глаз от журнала, который лежал на столе. Он взял его в руки, открыл и начал читать вслух, удивляясь каждой строчке:
–"Сыворотка №1022 — эксперимент по получению бессмертия на основе существа №122," — прочитал Николай, ошеломлённый содержимым. Он вспомнил, как отец говорил о поисках лекарства от болезни, которая убивала его мать. Отец был отчаян, и теперь стало ясно, что это отчаяние привело его к тёмным экспериментам.
— Он пытался спасти маму, — пробормотал Николай, сжимая журнал в руках.
Остальные молча наблюдали за ним, понимая, что это место скрывает куда больше, чем они могли предположить.
— В последних записях говорится о побочных эффектах, — продолжил Николай, — физические изменения, потеря человеческого разума… но и обретение силы, способной управлять энергией. Он боялся, что скоро его сознание ослабеет, и он не сможет контролировать свою звериную сущность.
Генри и команда поняли, что эти записи дают ключ к тому, что стало с отцом Николая — почему он превратился в полу-зверя. Все замерли, осознавая масштабы происходящего.
И тут раздался резкий вой, доносящийся из дальнего конца пещеры. Этот нечеловеческий звук пронзил тишину, и у всех холод пробежал по спине. Вой был низкий, глубокий, напоминающий смесь звуков волка и медведя, но явно с чем-то странным и жутким.
— Нам нужно уходить, и как можно быстрее! — шёпотом сказала Николай, схватив друзей за руки. — Мы должны найти источник питания, включить его и убраться отсюда!
Её слова прозвучали как приказ, и никто не стал спорить. Они быстро начали двигаться к выходу, но внезапно что-то огромное появилось в дверном проёме. Существо рычало, его звуки были нечеловеческими, но в его движениях было что-то осознанное и болезненное. Зверь был огромен, его шерсть была тёмной, а взгляд — полон боли и ненависти.
— Это он… — шёпотом сказал Николай, его голос дрожал. — Это мой отец…
Существо двигалось медленно, но с явной угрозой. Оно остановилось, выпрямилось и снова зарычало, изучая их, как если бы пыталось осознать, что перед ним стоят люди, а не добыча.
— Уходим! — повторила Гоя, её голос был почти беззвучным, но полным решимости.
Существо приближается, и команда в ужасе бросается врассыпную. Каждый ищет спасения, когда внезапно ещё одно существо врывается в помещение. Они начинают драться, возможно, за территорию, возможно, за пищу, но Гоя в ужасе думает, что это может быть и из-за них. Звери рычат и кусаются, не обращая на людей внимания, и это даёт им шанс убежать.
— Быстрее! — кричит кто-то, и команда вырывается через другой выход, бросаясь в разные стороны.
Они метались по тёмным тоннелям пещеры, их дыхание было тяжёлым, шаги эхом отдавались в стенах. Генри и остальные пытались спрятаться за обломками камней и старым оборудованием, пока звери — странные существа, которых они до этого никогда не видели, — преследовали их.
Наконец, Генри и профессор, оторвавшись от остальных, забежали в одну из комнат. В тусклом свете их фонариков они заметили батареи — те самые, которые им нужно было подключить к солнечным батареям, чтобы зарядить коллайдер.
— Быстрее, нам нужно их подключить! — крикнул Генри, оглядываясь на дверь, откуда доносились далекие вои.
Они с профессором принялись возиться с проводами, настраивая оборудование. В этот момент в комнату ворвался отец Николая, полностью преобразившийся в зверя. Его глаза горели яростью, он двигался как дикий хищник, готовый напасть. Пёс Генри тоже зарычал, но зверь, казалось, не обращал на него внимания.
— Он сейчас на нас кинется! — крикнул профессор, отступая назад.
Но в тот самый момент, когда зверь уже готовился прыгнуть, его взгляд упал на амулет, который болтался на шее у профессора. В одно мгновение зверь изменился: его агрессия ушла, и он начал скулить, как раненый пёс. Существо медленно подползло к профессору и легло у его ног, словно приручённое животное, свернувшись в клубок.
— Ч-что… что происходит? — прошептал профессор, застыл, не зная, как реагировать.
— Не двигайся, — тихо сказал Генри, продолжая возиться с проводами. — Я закончу подключение, и мы пойдём.
Профессор остался стоять, парализованный, его ноги едва не подкашивались. Огромный зверь, размером с медведя, лежал у его ног, как котёнок, периодически посматривая на него, но не делая никаких агрессивных движений.
« — Всё готово», — сказал Генри, оглядываясь на профессора с улыбкой. — Пошли, пока он не передумал.
Профессор сделал шаг, но зверь тут же зарычал, его глаза сверкнули, словно предупреждая.
— Ему нужен амулет, — понял Генри, — он не тронет тебя, если он с ним. Давай так: мы спустимся вниз, а ты бросишь нам амулет. Зверь побежит за нами, а ты потом тихо уйдёшь.
Профессор нервно кивнул, с трудом сдерживая панику. Генри и пёс начали спускаться по коридору. Профессор, дрожа, снял амулет с шеи и бросил его Генри. Как только тот схватил амулет, зверь сорвался с места и побежал за ним, рыча и грозно топая по каменным плитам пола.
— Всё, мы бежим! — крикнул Генри, мчась вниз по туннелю.
Вернувшись к тёте Эмме, Генри буквально ворвался в управляющую комнату, быстро запер за собой дверь и, задыхаясь, выпалил:
— Там всё кишит непонятными зверями, они злые… — Он тяжело дышал, пытаясь прийти в себя, и торопливо продолжал: — Отец Николай… мы смотрели его видео в лаборатории. Он проводил эксперименты с бессмертием или что-то в этом роде…это ужас…
Тётя Эмма, видя, как Генри дрожит от пережитого ужаса, старалась его успокоить:
— Всё в порядке, Генри, дыши. Ты нашёл батареи?
— Да, — с трудом выдохнул Генри. — Но что вообще происходит, тётя? Там… Отец Николая… Как он выжил? Может, ему действительно удалось создать сыворотку бессмертия, раз он всё ещё жив? Только цена за это — стать зверем, так получается?
Генри сам не знал, верит ли он в свои слова. Тётя Эмма нахмурилась:
— Да, был у нас такой учёный. Я думала, что он давно погиб, но… похоже, что-то всё-таки сработало. Возможно, его эксперименты дали результат, но с ужасными последствиями.
— И что теперь? Как мы выйдем отсюда, когда там бегают эти звери? — спросил Генри, всё ещё ошеломлённый увиденным.
— Я знаю, как, — уверенно сказала Эмма. — У этих существ есть реакция на амулет профессора. Покажи его.
Генри показал амулет, который он кинул ему профессор.
— С помощью этого амулета мы можем управлять им. Когда он его видят, он становятся послушным.
— Отлично, — кивнула тётя. — Используем его. А ещё этот амулет нам нужен будет для эксперимента. В нём находится антиматерия, и она откроет нам проход.
Генри выглядел озадаченным.
— Что за проход? Как это связано?
— Нам нужно столкнуть частицы внутри этого амулета. Когда они попадут в антиматерию, высвободится колоссальное количество энергии — энергия, сопоставимая с солнцем. Эта энергия и откроет проход к артефакту, который мы ищем.
В этот момент Эмма заметила, что энергия начала поступать — индикаторы на панелях замигали.
— Включаем систему! — скомандовала она, и, не теряя ни секунды, начала ловко набирать команды на компьютере. Её руки ловко скользили по клавишам, и с каждым нажатием где-то глубоко в комплексе начали включаться системы.
Комната затряслась, лёгкое гудение перешло в сильный грохот. Стены задрожали, с потолка осыпалась пыль. Где-то завыли массивные генераторы, запускаясь один за другим. Свет начал мерцать, по экрану побежали диаграммы и коды, отображая запуск коллайдера.
Генри с тревогой наблюдал за происходящим, чувствуя, как под ногами вибрирует пол, а воздух становился тяжёлым от напряжённой энергии, накапливающейся вокруг.
Стены в комнате вибрировали, гул становился всё громче, как будто сама пещера оживала под давлением невероятной силы, пробуждённой из сна. Тётя Эмма быстро бегала по комнате и нажимала кнопки, не теряя ни секунды. Генри стоял рядом, в напряжении наблюдая, как всё вокруг буквально дрожит от энергии, словно нечто колоссальное готовилось высвободиться.
— Вот-вот, — пробормотала Эмма, почти не отрывая глаз от экрана. — Скоро всё начнётся.
Старые мониторы мигали, индикаторы сверкали, словно долгие годы ждали этого момента. Воздух был напряжён до предела, казалось, ещё немного — и всё взорвётся.
Но, несмотря на нарастающее давление, в глубине души Генри понимал: они идут в верном направлении. С каждым дрожащим ударом сердца он ощущал, что они на пороге чего-то действительно важного — чего-то, что способно изменить их жизни навсегда. Артефакт, пещеры, звери — всё это теперь казалось частью какого-то большого, почти мистического пазла, который вот-вот должен сложиться.
И хотя впереди их ждала неизвестность, Генри чувствовал, что обратного пути просто нет…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Непросыпающиеся сны (Часть Вторая)» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других