1. Книги
  2. Триллеры
  3. Дим Рич

Дэймон – Охота за правдой

Дим Рич (2024)
Обложка книги

После трагической гибели родителей Дэймон, наследник влиятельной семьи из Нью-Йорка, вынужден окунуться в жестокий мир интриг и смертельных заговоров. Обвинённый в преступлении, которого не совершал, он попадает в тюрьму. Выйдя на свободу, Дэймон узнаёт страшную правду: за смертью его родителей стоят могущественные силы, которые использовали его как инструмент в своих играх. Окружённый опасностью и ложью, он находит верных помощников, но каждый шаг приносит новые потери и предательства. Постепенно он раскрывает заговор, целью которого является проект «Арена» — глобальная схема, способная управлять политическими и экономическими лидерами. Дэймон борется не только с внешними врагами, но и с собственными демонами. Тени из прошлого посещают его, оставляя таинственные знаки и маня в бездну отчаяния. Сможет ли он противостоять загадочным силам и вернуть справедливость в мире, где власть и зло кажутся непобедимыми?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дэймон – Охота за правдой» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5. Совет директоров

Тёплый свет осеннего дня проникал сквозь панорамные окна конференц-зала, мягко отражаясь от полированного длинного стола. Снаружи город кипел привычной жизнью: шум автомобилей, редкие гудки такси и топот спешащих прохожих сливались в знакомую симфонию делового центра Манхэттена.

Внутри царила настороженная тишина. На середине стола стояли бутылки с минеральной водой и хрустальные стаканы, а рядом лежали идеально сложенные салфетки. Секретарша разносила свежие повестки заседания. Её каблуки отбивали чёткий ритм по мраморному полу, добавляя аккомпанемент в это молчаливое ожидание.

Никто из собравшихся не спешил начинать разговор. Некоторые просматривали документы, другие сидели неподвижно, внимательно наблюдая за коллегами. Воздух был пронизан напряжением, как будто все понимали: это заседание станет первым шагом к чему-то большему — или к неизбежному расколу.

Дэймон Джонс сел на место председателя, стараясь выглядеть уверенно. Он медленно осмотрелся. Каждое лицо было знакомо, но теперь, без присутствия отца, они казались чужими и даже немного угрожающими.

Слева от него сидел Ричард Паркер. Его взгляд был внимательным, почти изучающим, словно он наблюдал за игрой, которую знал как свои пять пальцев. Казалось, Паркер был в своей стихии, и это странным образом успокаивало Дэймона, внушая ему уверенность.

Строгий взгляд Тары метался между документами на столе и лицами коллег, словно она уже разрабатывала стратегию на будущее. Рядом с ней её сын Ли, молодой и дерзкий, лениво скользил взглядом по комнате, как будто всё происходящее мало его интересовало. Его руки нервно вертели ручку, a в уголках губ играла насмешливая улыбка.

Чуть дальше сидел Александр Вега, мужчина средних лет с резкими чертами лица, который не пропускал ни одного движения. Его глаза говорили:"Я всё вижу и всё знаю". Рядом с ним находился Питер Холден — он, напротив, казался здесь чужаком. В его тихом и вдумчивом облике было что-то почти неуместное в этой комнате, где эмоции и слова превращались в оружие.

Паркер поднял руку, прервав молчание.

— Прежде чем мы начнём обсуждение, — сказал он, — я хотел бы предложить почтить память Карлоса минутой молчания.

Его слова повисли в воздухе, словно напоминая о потере, которую каждый здесь чувствовал по-своему.

Все встали. Ли Джонс, обычно беспокойный, на этот раз выглядел серьёзным. Его мать, Тара, склонила голову, её губы сжались в тонкую линию. Дэймон, стараясь сохранять спокойствие, закрыл глаза, позволяя памяти отца заполнить этот момент.

Минуту спустя они снова заняли свои места, и заседание началось.

Тара первой нарушила тишину. Она сложила руки на столе, не глядя на Дэймона, словно говорила не с ним, а с остальными. Её голос был твёрдым и ровным:

— После таких потерь, — начала она, бросив взгляд на Вегу, — нам необходимо сосредоточиться на стабильности. Компания должна находиться под руководством тех, кто способен эффективно управлять и видеть её истинный потенциал — именно этого хотел бы Карлос.

Её взгляд медленно прошёлся по собравшимся и остановился на Дэймоне. Ли сидел рядом с ней, слегка улыбаясь, как будто дожидался, когда начнётся настоящее шоу.

Ричард Паркер мягко, но уверенно произнёс:

— Карлос оставил нам чёткое руководство. Мы все здесь для того, чтобы поддерживать компанию и продолжать работу. Я уверен, что, объединив усилия, мы сможем преодолеть любые трудности.

Его голос звучал спокойно и подкупал уверенностью. Дэймон чуть расслабился, бросив благодарный взгляд на своего союзника.

Вега откинулся на спинку кресла, слегка приподняв бровь.

— Стабильность? — произнёс он, как бы смакуя это слово. — Это прекрасное качество для музея, Тара. Но наша компания — это не музей, а рынок, и мы не можем позволить себе стагнацию.

Тара бросила на него острый взгляд.

— Карлос всегда считал, что семья должна быть сердцем компании. Для нас это не просто бизнес, Александр, это наше наследие.

Вега усмехнулся, но не ответил. Вместо этого слово взял Ли, который, наконец, оторвался от своего телефона.

— Тара права. Если мы начнём действовать по вашим рекомендациям, мы рискуем потерять лицо. Семейные ценности всегда были нашей основой.

— Семейные ценности? — парировал Вега, наклоняясь вперёд. — Это рынок, Ли, не семейная терапия. Нам нужно сокращать расходы, реструктурировать и сосредоточиться на результатах, если мы хотим выжить.

Питер Холден, до этого молча изучавший повестку, осторожно поднял взгляд.

— Александр прав в том, что инвесторы требуют решительных шагов. Но, возможно, есть способ двигаться вперёд, сохраняя традиции.

Тара раздражённо ответила:

— Если вы думаете, что можете провести реструктуризацию без последствий для нашего бренда, то вы заблуждаетесь.

Паркер поднял руку, призывая к тишине. Его голос прозвучал мягко, но решительно, как голос человека, привыкшего разрешать споры:

— Коллеги, давайте не будем терять фокус. Карлос всегда говорил, что наша сила — в единстве. Разногласия сейчас не помогут компании, они только навредят.

Он сделал небольшую паузу.

— Мы можем найти компромиссное решение, которое учтёт интересы всех сторон. Это позволит нам двигаться вперёд, сохраняя доверие и внутреннюю стабильность.

Он вопросительно посмотрел на всех присутствующих. Даже Вега и Ли, казалось, смягчились под его взглядом.

Когда заседание подошло к концу, напряжение в комнате стало почти осязаемым. Стулья с приглушённым скрипом отодвигались от стола, но никто не торопился нарушить молчание первым. Участники складывали свои документы в аккуратные стопки, как бы пытаясь навести порядок не только на столах, но и в своих мыслях. Ли Джонс бросил быстрый взгляд на Вегу, который с подчёркнутым равнодушием застёгивал папку. Тара поправила лацканы пиджака, её лицо оставалось спокойным, но в уголках губ читалось скрытое напряжение.

Паркер ненадолго задержал взгляд на каждом из присутствующих, будто оценивая, что осталось за их непроницаемыми масками.

— До следующего раза, господа, — сдержанно произнёс он, направляясь к выходу.

Остальные тоже начали расходиться, оставляя в воздухе ощущение недосказанности.

Александр Вега посмотрел на Питера Холдена, который до сих пор оставался погружённым в какие-то заметки.

— Питер, ты идёшь? — спросил он, напуская лёгкую небрежность.

Холден поднял голову и кивнул.

— Да, я с тобой.

Вместе они направились к лифту, оставляя за спиной комнату, наполненную невыраженными мыслями и эмоциями.

Тара и Ли остались в конференц-зале. Ли, сидя в кресле, лениво просматривал что-то на телефоне. Тара, опершись руками на стол, посмотрела на сына, её голос был низким и решительным.

— Они давят на нас, Ли, — начала она. — Вега уже готов продать компанию, как будто она его личная игрушка.

Ли кивнул, не отрывая взгляда от экрана:

— А Паркер? Что ты думаешь о нём?

Тара замерла на мгновение, её глаза сузились.

— Паркер — это головоломка. Он называет себя союзником, но его слишком легко принимают обе стороны. Люди, которые стараются быть всем угодными, всегда скрывают что-то большее.

Ли, наконец, убрав телефон, посмотрел на мать с лёгкой улыбкой:

— А если он будет мешать?

Тара выпрямилась, её голос стал холодным, как лёд:

— Тогда мы найдём способ устранить его. Но сначала нужно укрепить наши позиции.

Лифт мягко опустился на первый этаж, и Дэймон с Паркером шагнули в просторный холл. Мраморный пол блестел в свете огромной люстры, а сотрудники компании, проходившие мимо, украдкой бросали взгляды на молодого Джонса и его опытного наставника.

Паркер слегка поправил манжеты, подождал, пока они пересекут холл, и повернулся к Дэймону. Его голос был низким и спокойным:

— Ты держался молодцом.

Дэймон остановился возле двери, глядя на улицу, где холодный ветер развевал флаги у входа в здание.

— Ты думаешь, они меня уважают? — спросил он.

Паркер усмехнулся.

— Уважение не раздаётся просто так, особенно в таких кругах. Ты должен завоевать его, показать им, что можешь принимать решения, которые никто из них не рискнёт даже выдвинуть на обсуждение.

Дэймон нахмурился.

— Ты говоришь так, будто знаешь их лучше, чем я.

Паркер кивнул, убирая руки в карманы пальто.

— У таких людей всегда один мотив — власть. Они боятся её потерять и идут на всё, чтобы сохранить своё положение. Но у тебя, Дэймон, есть преимущество. Ты готов искать нестандартные пути и принимать смелые решения. Карлос это знал. Именно поэтому он выбрал тебя.

Слова о Карлосе тронули Дэймона. Он повернулся к Паркеру, глядя ему прямо в глаза.

— Я не хочу подвести его, Ричард. Но я чувствую, что все они — Тара, Ли, даже Вега и Холден — ждут момента, чтобы поставить меня в угол.

Паркер улыбнулся.

— Тогда тебе нужно научиться играть в их игру.

Дэймон поднял бровь.

— Игру?

— Игру стратегии. Ты должен всегда опережать их на шаг, принимать такие решения, которые они не смогут предугадать.

Дэймон задумался, глядя на машины, проезжающие по улице. Его дыхание превращалось в лёгкий пар на холодном воздухе.

— Ты много знаешь о таких играх, Ричард?

Паркер усмехнулся, посмотрев на молодого Джонса с лёгкой насмешкой.

— Поверь, в бизнесе, как и в жизни, это единственная игра, которая имеет значение.

Дэймон кивнул, его взгляд стал более твёрдым.

— Ладно. Что ты предлагаешь?

Паркер положил руку ему на плечо.

— Для начала мы сосредоточимся на том, чтобы создать тебе сильный имидж. Пусть они видят в тебе лидера, которого невозможно игнорировать. Я помогу тебе, но главное — верь в себя. Всё остальное приложится.

Дэймон, почувствовав себя немного увереннее, бросил взгляд на здание компании и кивнул:

— Хорошо. Спасибо, Ричард.

— Не за что, Дэймон. Просто помни: мы все играем в шахматы. Игра началась, а ты — самая важная фигура на доске.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я