Устроившись на новом месте няней, я по самые уши влюбилась в своего нанимателя и от всей души прикипела к его дочери. Но приехавшая в поместье директриса Академии благородных девиц уличила меня в подлоге документов и забрала на службу по распределению — обратно в королевский дворец. И как же я не хотела туда ехать! Но отказаться от выполнения своих обязанностей нельзя, иначе я все равно попаду в загребущие руки короля, а потому за свое светлое будущее мне еще предстоит побороться. — обаятельный генерал-дракон — разумная няня — романтические отношения — прелестная кроха — поклонники штабелями — тайны прошлого — дворцовые интриги и заговор — соперница Заключительная книга дилогии Первую книгу можно найти на моей странице. Она называется «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2.2
Получив утвердительный кивок от леди, Дэйривз покинул комнаты дочери и отправился на большой полукруглый балкон, где располагалась площадка для взлетов и посадок. Обычно оборот занимал не больше нескольких секунд, но сегодня случился всего за мгновение, в такой ярости он находился.
Тихая, кипящая, удушающая. Она вырывалась из горла устрашающим рыком, прокатывалась по кожаным крыльям с каждым мощным взмахом. Он разрезал синее небо словно быстроходная галера океан и, если бы мог, выплеснул бы свою ярость, использовав огонь.
Но не хотел никого напугать. Не хотел еще больше усилить слухи, которые после сегодняшнего представления в его доме, обязательно поползут не только по герцогству, но и наверняка по столице. Ведь еще несколько дней назад его мать необдуманно представляла Аларию своим знакомым как свою невестку, как его невесту. А теперь ее у него демонстративно забрали.
Однако и торопить события герцог не хотел. Не мог себе позволить действовать импульсивно.
Потому что сейчас эта девушка находилась не в лучшем финансовом положении. Его поспешное предложение руки и сердца могло бы кардинально изменить ее жизнь, но настолько ли крепки ее чувства? Или это очередная попытка поправить свое положение за счет брака с перспективным вдовцом, как его называли в обществе, кои он видел уже не раз?
Дэйривз не желал обжечься еще раз. Был не готов предложить ей семью до того, как уверится в чувствах маркизы. Он не мог предоставить ей только себя. К нему также прилагалась малолетняя дочь, чьи чувства он был обязан беречь в сто раз сильнее собственных. Ее хрупкий мир он никому не позволит разрушить.
Герцог Трудо знал, что делать. Знал еще утром, четко обдумав свои дальнейшие планы. Прежде всего ему следовало освободить Аларию от долговых обязательств перед академией, но не перекупив ее долг, нет. Так она могла посчитать себя обязанной ему. А на законных основаниях по средством сделки, элементарно выкупив ее земли, которые номинально сейчас и так принадлежали ему.
Он собирался выполнить то, о чем они договаривались. И при этом делать невозмутимое лицо, если она вдруг озадачится несоответствующей состоянию земель суммой. Поверенный его семьи обязательно подтвердит, что оценка верна, а там…
Только будучи свободной, имея право выбора, право на свободную жизнь, эта девушка должна была огласить свое решение касаемо их отношений. Он знал, что не отпустит. Будет добиваться, если она откажет, но решение войти в его семью должно было остаться за ней. Пока отступить назад еще было не поздно.
А впрочем, нет. Желая поступить благородно, желая все также придерживаться собственных принципов, Дэйривз безбожно врал. Для нее это поздно наступило еще вчера.
Или не вчера?
В каждом драконе вместе с его человеческой долей сосуществовал зверь, его вторая часть, его обратная сторона. Не желая подчиняться разуму герцога, зверь Дэйривза признал Аларию своей задолго до вчерашних событий. Генерал наивно полагал, что чешуйчатый обманывался из-за некоего внешнего сходства маркизы с его покойной женой, но теперь понимал, что это было не так.
Его драконья часть действительно признала в ней свою. Чего только стоили приставания в саду, когда хвостатый выборочно перехватил контроль над его человеческой ипостасью. Втайне от своей разумной части, поддавшись инстинктам, дракон вытворял то, что здравомыслящий мужчина просто не мог прилюдно совершить по отношению к дорогой ему женщине.
Но чешуйчатые всегда наплевательски относились к этикету. Их вели животные инстинкты и пресловутое МОЯ! Иногда, особенно по молодости, это доставляло серьезные трудности. Отделить разумную часть себя от животной — драконы учились этому десятилетиями. Но если дело касалось любимой женщины, все рамки мгновенно стирались.
Потому что теперь существовала всего одна цель: найти сокровище, забрать и спрятать, чтобы втайне наслаждаться им единолично.
Заприметив башни королевского дворца, дракон пошел на снижение.
Дворцовый комплекс представлял из себя большое количество разных построек, связанных между собой наземными и подземными коридорами и высокой защитной стеной по периметру. На этой стене в крепких башнях заседали постовые, а также на случай нападения дежурили стрелки.
Подобная степень защиты дворцового комплекса казалась совету излишней. Слишком много золотых монет тратилось на содержание служивых вне казарм. Но Световолд всегда тревожился о своей жизни с особым тщанием, потому что самый первый день — день коронации, запомнился монарху травмирующим опытом. На него было совершено четыре покушения, а еще семнадцать представители совета и королевская гвардия предотвратили заранее.
Выбрав балкон, на который можно было попасть прямо из покоев Его Величества, герцог приземлился. Обратный оборот не составил для него особого труда, но дал время монарху на то, чтобы осознать, что у него появился неоговоренный гость.
Двустворчатые стеклянные двери мгновенно распахнулись.
— Дэйривз, дружище, какими судьбами?
Спешно запахивая края халата, на балконе появился король.
За его спиной, завернувшись в одеяло, из спальни сбегала его обнаженная фаворитка.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других