Устроившись на новом месте няней, я по самые уши влюбилась в своего нанимателя и от всей души прикипела к его дочери. Но приехавшая в поместье директриса Академии благородных девиц уличила меня в подлоге документов и забрала на службу по распределению — обратно в королевский дворец. И как же я не хотела туда ехать! Но отказаться от выполнения своих обязанностей нельзя, иначе я все равно попаду в загребущие руки короля, а потому за свое светлое будущее мне еще предстоит побороться. — обаятельный генерал-дракон — разумная няня — романтические отношения — прелестная кроха — поклонники штабелями — тайны прошлого — дворцовые интриги и заговор — соперница Заключительная книга дилогии Первую книгу можно найти на моей странице. Она называется «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1.8
— Нашего контракта больше нет, Ваше Светлейшество. — заглянула я в его глаза на миг, не сумев скрыть грустную улыбку. — Мое сопротивление, если таковое будет, по суду леди Нахль запросто сможет приравнять к отказу от выполнения обязательств, а это грозит мне уже не одним, а четырьмя годами отработки. Причем место отработки все равно будет назначено директрисой как пострадавшей стороной, а значит, я неизбежно попаду во дворец.
Если вы не захотите выкупить мой долг. Если не предложите мне замужество прямо сейчас. Если… Я смотрела на герцога с ожиданием. Смотрела с надеждой человека, который не смел просить о подобном вслух.
Навязывать себя?
Я не хотела становиться обузой. Не желала выпрашивать брак, словно милостыню. Пожалейте, войдите в положение, вы же можете, что вам стоит?
Нет. В этом доме меня сегодня уже унизили, красочно напомнив о том, что я — маркиза Алария Харфурд, — собственность академии. Унижать себя еще больше мне не хотелось.
Возможно, герцог и хотел сказать что-то еще, но сделать ему это помешала леди Волдерт. Женщина тихо поскреблась в дверь со стороны коридора, но открыв перед ней створку, я также едва слышно извинилась перед ней и дверь бесшумно закрыла.
Перед ее лицом, не дав леди войти внутрь.
Потому что мне предстоял еще один неприятный разговор с герцогом Трудо.
Я пересказывала подслушанный мною план заговорщиков быстро и четко, попутно собирая по комнате какие-то мелочи. Отринув все личные эмоции, проговаривала желание похитителей убить Дэйривза в надежде, что король после его смерти сразу падет, и королевство без труда смогут захватить афилийцы.
До сих пор не понимала, зачем им это. Небольшая империя, склоченная ими за относительно небольшой срок, имела с нами хорошие торговые связи. Мы покупали у них специи и стекло, они у нас — корабли и экипажи. Все были в плюсе, но чего-то им, видимо, не хватало.
— Граф Ворули сумел сбежать. Он единственный, кого мы упустили. — ответил генерал, словно неумышленно загородив собой единственный доступный мне сейчас выход.
— А его люди? — полюбопытствовала я для проформы.
— Уже допрошены с помощью “Поцелуя смерти”, но знают ровно то, что сейчас рассказали мне вы.
Я изумленно захлопала ресницами. Уровень магии дракона продолжал удивлять. Для того, чтобы использовать запрещенное заклинание “Поцелуй смерти”, заменяющее используемому зелье правды, магу средней руки требовалось несколько месяцев копить свой резерв в вытягивающих артефактах. Но даже после этого имелся шанс погибнуть и так и не увидеть результата своего заклинания, потому что требуемое количество силы являлось условным. От чего оно зависело никто до сих пор так и не смог разобраться. Даже величайший маг прошлого столетия Офхбля не одолел эту загадку.
А ведь магистр был лучшим в своем деле! Его научные труды поражали воображение!
— Граф умен и изворотлив. Своим шавкам он много не рассказывал. — продолжил герцог и вдруг оперся спиной о дверь, фактически не оставив мне и шанса на обманный маневр.
— Ваше Светлейшество… — произнесла я просительно, но так к своим словам ничего и не добавила.
Все еще ждала, что мне предложат остаться в этом доме не как няне, а генерал молчал. Только смотрел на меня жаждуще. А еще явно злился. Даже, наверное, ненавидел в этот момент, так явственно ходили желваки на его мужественном лице.
Я замерла с саквояжем в руках. Но вспомнив об еще одной мелочи, кинулась к ящику письменного стола.
— Это аванс, который я от вас получила. — положила я мешочек на комод, не имея больше сил взглянуть на мужчину. — Можете пересчитать, там не хватает двух монет, которые я брала для поездки к артефактору. Я дошлю их вам позже, с вашего разрешения.
— Можешь оставить деньги себе. — произнес он глухо. — Тебе все равно придется вернуться сегодня в этот дом.
— Нет. — ответила я на все и разом. — С вашего позволения позже, когда меня отпустят, я навещу вашу дочь.
— Если собираешься сейчас уйти, это не лучшая идея. Мне и так предстоит завтра день истерик, ведь она проснется и не найдет тебя утром.
Я вскинула голову. Его слова полоснули ножом прямо по сердцу, но увидев взгляд мужчины, я поняла, что он сказал это специально. Это был последний аргумент. Он манипулировал Сабирой, девочкой, что стала мне дорога за столько короткий срок.
— Вы жестоки! — выпалила я глухо.
— А вы, Алария? Вы не жестоки? — спросил герцог требовательно. — Ворвавшись в нашу жизнь ураганом, вы желаете уйти и оставить нас на руинах.
— Поцелуйте ее от меня. — выдавила я из себя едва слышно.
Горло схватило спазмом, а в глазах стеклом встали слезы. Я не давала себе их сморгнуть, хотя все вокруг неизбежно превращалось в расплывчатые пятна.
— Сами поцелуете! — неожиданно разозлился Дэйривз еще сильнее. — Я сейчас же отправлюсь во дворец и поговорю с Его Величеством…
— Прощайте.
Плюнув на все, я открыла вторую дверь и тихонько прокралась через спальню Сабиры. Знала, что герцог не посмеет затеять скандал, чтобы не разбудить дочку. Этим и воспользовалась.
Впрочем, леди Волдерт тоже не засыпала меня вопросами, когда я появилась в гостиной. Распахнутая дверь в спальню малышки работала безотказно и в этом случае.
Меня никто больше не пытался остановить. Пройдя по коридору, я спустилась по лестнице в фойе и преспокойно вышла вместе с поджидавшей меня леди Нахль прямо на крыльцо поместья. Августа к этому моменту уже куда-то пропала, но я не стала спрашивать о ее судьбе. Была не в силах выговорить хотя бы слово без того, чтобы голос мой не дрожал.
Спустившись по знакомым ступеням, я первая забралась в экипаж. Когда карета тронулась, отчетливо почувствовала на себе чужой взгляд. Повернувшись, увидела лицо герцога в окне второго этажа и уже не смогла отвести глаз. Мы так и смотрели друг на друга, пока окна поместья не затерялись среди зеленой листвы деревьев и не скрылись за высоким неприступным забором.
А еще через миг в голубое небо взлетел огромный черный дракон, чья чешуя под лучами солнца играла коричневыми переливами.
Его страшный рык заставил сотрясаться даже карету.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других