Бойтесь своих желаний… Сбегая с собственной свадьбы, я мечтала о том, чтобы меня никто никогда не нашел. Ни отец, который хладнокровно решил распорядиться моей жизнью, ни престарелый жених, которого я оставила у алтаря. И мое желание исполнилось весьма странным способом. Сорвавшись с обрыва, я очнулась в 19 веке. К тому же стала свидетельницей убийства и обладательницей загадочного письма, которое нужно доставить неизвестному адресату. Но я и не подозревала,что на этом мои приключения только начинаются… Меня зовут Элизабет Мур, и это моя история.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Герцог (не) моей мечты» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9. Побег, который…
Как я ждала наступления темноты! Но не зря же говорят, что когда чего-то очень сильно ждешь, то оно идёт к тебе со скоростью черепахи.
Этот вечер стал самым длинным в моей жизни.
Больше суток без сна, голодная, да и к тому же чертовски уставшая… Хоть работа ещё и не была закончена, я решила последовать примеру Дилана и сбежать от обязанностей.
Забравшись на чердак новой конюшни, я улеглась на свежее сено в надежде на то, что хоть здесь меня не найдут и не побеспокоят. Острые сухие травинки неприятно кололи кожу через тонкую ткань новой рубахи, пока я считала минуты до наступления темноты и слушала песни, которые выдает мой пустой желудок. Маленькое яблоко, съеденное мной, лишь раздразнило его.
Прислушиваясь к шуму за деревянной стеной, я закрыла глаза лишь на секунду.
И это стало моей большой ошибкой…
Потому, что Морфей тут же утянул меня в свое царство.
— Элиот! Тысяча чертей! — этот знакомый бас мог разбудить даже мертвого, что уж говорить обо мне…
Я тут же вскочила на ноги, совсем не понимая, где нахожусь.
— Я тут! — отозвалась, крутя головой по сторонам.
Сквозь небольшие щели пробивался солнечный свет, подсказывая, что уже далеко за полдень. Осознав свою промашку, я до боли закусила губу. Проспала! Упустила возможность!
— Живо сюда! — прогремел герцог, и я даже на расстоянии ощутила его ярость.
Я сделала несколько быстрых шагов и поморщилась от боли. Каждая клеточка моего неотдохнувшего тела невыносимо болела после тяжелого рабочего дня. Но голова соображала вполне трезво.
А почему мне не сбежать прямо сейчас? Айри на месте, этому герцогу я вообще ничего не должна. Чего мне ждать? Зачем дальше подвергать себя этим мучениям?
Я подошла к краю чердака и остановилась.
Лестницы не было.
Это шутка какая-то? Кто ее убрал? Зачем? Неужели этот мерзавец решил таким образом меня проучить? Или ее забрали работники, которые чинят крышу?
Снова взглянув вниз, я обдумывала, как же мне спуститься… Опыт моего веселого детства в загородном имении тети Энн не прошел зря. Я обожала залазить на высокие деревья и наблюдать за тем, как она тренирует своих учеников. Но вот спуститься оттуда всегда было для меня мучением… Но я же могла. И сейчас смогу.
Ухватившись за край чердака, я повисла в воздухе раскачиваясь и пытаясь нащупать ногами деревянную стену загона.
— Давай… Почти… — прошептала, нащупав мыском огромных сапог желанную опору. И после нескольких попыток я наконец-то встала на загон двумя ногами.
Теперь осталась самая малость… Отпустить одну руку, чтобы ухватиться за деревянный столб и при этом не упасть.
— Ещё чуть-чуть… Совсем… — словно мантру твердила себе под нос, пытаясь выровнять равновесие и не полететь лицом вниз.
Стоило мне отпустить руку, чтобы ухватиться за деревянный столб, как мой кошмар вновь оказался рядом.
— Эл, черт тебя подери! Что ты творишь? — тревога в голосе герцога была неподдельной.
— Ненавижу! — заорала от злости я чувствуя, что не ощущаю под пальцами деревянной опоры и теряю равновесие…
9.1
Мой полет до земли был стремительным. И, к моему удивлению, очень мягким.
Я медленно открыла глаза и тут же увидела перед собой темный сюртук и белую рубашку. И мне не нужно было даже говорить о том, на ком сверху я сейчас лежу… Судя по всему, мое везение окончательно покинуло меня, когда я попала в это время.
— Черт возьми, Эл, я ощущаю два упругих холмика… И не говори мне, что это не твоя грудь…
— Не моя… Чарльза, — простонала я понимая, что проиграла. Герцог понял, что я — девушка, и теперь больше нет смысла скрывать правду. Мне даже не хотелось думать, что меня ожидает. Я просто продолжала лежать на нем, уткнувшись носом в его плечо и боялась встретиться с ним взглядом.
Его руки очертили мою талию под свободной рубашкой, словно он искал еще доказательств.
Это меня и отрезвило. Я спохватилась и попыталась встать, но он не дал мне этого сделать.
В две секунды герцог перекатился, и теперь я оказалась под ним, прижатая к земле его тяжелым телом.
— Предпочитаю, чтобы женщина была подо мной, — усмехнулся он, снова изучая мое лицо.
Его темно-русая прядь волос упала на лоб, а хитрая улыбка сделала его похожим на озорного плута, а не на опасное чудовище, которым я посчитала его совсем недавно. В колдовских зеленых глазах, которые с интересом изучали мое лицо, светился триумф.
— А я предпочитаю, чтобы на меня не наваливались! — фыркнула я, пытаясь вырвать руки из цепкого захвата.
— Так кто ты такая и зачем затеяла эту игру? Что тебе нужно?
— Чтобы вы меня отпустили!
Я пыталась вырваться, извивалась под его сильным телом, словно маленький уж, но мои попытки вызвали у него лишь приступ смеха.
Мне же хотелось его придушить. Злая, обездвиженная и беззащитная, да ещё и под этим диким мужланом. Что там писали в учебниках? Век джентльменов? Ничего подобного! Это век дикарей!
— Отпустите!
— Кто ты?
— Никто! И вообще мне уже пора. Спасибо за гостеприимство, но меня ждут, — не прекращая попыток освободиться, солгала я.
— Нет, ну я точно тебя выпорю! — прошипел он уже без тени улыбки, и я опять узнала в нем монстра, способного на убийство.
Он приблизил ко мне лицо, и наши носы соприкоснулись. Но я не собиралась так просто сдаваться. Гневными взглядами, которыми мы сверлили друг друга, можно было бы сжечь эту новую конюшню дотла.
— Только попробуйте, — процедила сквозь зубы, — я вас засужу!
С опозданием я поняла, что суд в этом веке уж точно не будет рассматривать мое дело, если этот мужчина применит свою угрозу. Ведь ещё даже рабство не отменили…
Вот проклятье!
— Суд? — хохотнул он. — Не хочешь по-хорошему?
— Хочу, — я начала капитулировать. — Вот только что для вас хорошо, для других, возможно, плохо… А для начала, слезьте с меня…
— Для начала, скажи хотя бы свое настоящее имя.
Только я открыла рот, чтобы ответить, как это сделали за меня.
— Элизабет! — раздался мужской крик.
Я и герцог синхронно повернули головы в сторону двери, посмотрев на седовласого мужчину, незаметно вошедшего в конюшню. Выглядел он, как истинный аристократ. Невзирая на почтенный возраст, его выправка была идеальной. А дорогой, расшитый золотыми нитями наряд и массивная трость в руке лишь усиливали впечатление. Голубые, выцветшие от старости глаза, смотрели с презрением на эту открывшуюся его взору картину.
Но меня волновал лишь один вопрос…
Откуда он знает мое имя?
Рыжая шевелюра, показавшаяся в дверях, тут же дала ответ на мой вопрос.
Наконец-то соизволил явиться мой неверный друг. Предатель, который навел на мой след бандитов.
— Дилан! — воскликнула я и вновь повернула голову к герцогу. — Да слезьте вы с меня, остолоп проклятый! Мне тяжело!
Я то и дело шептала ему ругательства, которые непроизвольно вырывались, пока я пыталась выбраться из-под тяжести его тела.
Герцога, вероятно, поразил мой лексикон, на его лице отразилась растерянность, но уже через мгновение его черты приобрели обычную твердость. Он откатился в сторону, и я наконец вздохнула полной грудью.
— Дилан, у меня проблемы! Объясни, пожалуйста, герцогу Саутфорду, что я — никакой не вор и не преступник, — пытаясь отдышаться, произнесла я. — Он думает, что я здесь что-то ищу!
Я бросила на герцога быстрый взгляд. Он продолжал сверлить меня своими колдовскими глазами.
— Я же говорил, Ваше Сиятельство, что леди повредилась рассудком, когда падала с лошади, — обратился Дилан к седовласому незнакомцу, абсолютно проигнорировав мою просьбу.
— Я вижу, — заключил грозно мужчина, смерив герцога Саутфорда ледяным взглядом. — Я — Уильям Фредерик Валингтон, пятый граф Д'Арье. Ваш новый сосед. И девушка, с которой вы чуть не предались любви на полу этой конюшни — моя сбежавшая дочь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Герцог (не) моей мечты» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других