Дрейк Гордон всегда готов встать на защиту красивой женщины. Но вот только охранять ему придется Вивьен Мэлоун, своенравную француженку, которая разбила о его голову вазу, зацепила мужскую гордость, и предпочла ему кота. Да и к тому же поселилась под крышей его дома! Но это еще не все проблемы, свалившиеся на голову опытного повесы. Тайный орден, магия, загадки прошлого… Со всем этим придется столкнуться мужчине, чтобы спасти жизнь девушки. Но вот можно ли противостоять воле Богов? От автора: Книга ранее публиковалась под названием «В плену твоей (не) любви»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Право на любовь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 11
«И в назначенный час мы узнаем друг друга по первому прикосновению…»
Испугается. Не поцелует.
Но почувствовав, как мягкие губы едва коснулись его губ, Дрейк улыбнулся.
Интересные ощущения… Такие целомудренные…
— Все, — услышал он облегченный вздох Вивьен.
Все?!
Дрейк открыл глаза.
— Нет, милая, не все…
Один шаг.
Одно касание.
И не давая ей опомниться, он притянул ее к себе и поцеловал.
Не спеша. Нежно. Боясь спугнуть.
Вивьен немного приоткрыла губы, и Гордон воспользовался этим.
Прижав ее еще ближе к себе, он углубил поцелуй. И медленно сходил с ума…
Необыкновенная.
Сейчас для него существовали лишь ее мягкие пухлые губы, податливое тело и едва уловимый запах фиалок.
— Нашла! — в кабинет ворвалась Эбигейл, ойкнула и замерла на месте.
А Вивьен мгновенно отскочила от Дрейка.
— П…простите… — смущенно прощебетала кузина, но не ушла.
И Дрейку впервые в жизни захотелось кого — нибудь придушить!
Я ради одного поцелуя столько вытерпел, чтобы его, черт возьми, прервали?!
— Тебя стучать не учили, Эбби? — мужской голос был хриплым, и в нем сквозили нотки раздражения.
— Что ты нашла? — спросила Вивьен, стараясь не подавать виду, что их только что застали в компрометирующей ситуации. Лишь щеки ее были пунцовыми. А вид растерянный.
— Вот!
Девушка положила на массивный стол записи графа Атье.
— Читайте.
Дрейк и Вивьен склонились над книгой. Их тела соприкасались. Но она не отодвинулась.
Гордон бросил на нее быстрый взгляд и… встретился с зелеными глазами. Она смотрела на него как-то по-другому. Словно он ее друг.
Неужели я приручил ее одним поцелуем?
Они одновременно развернулись и погрузились в чтение.
«…Я стоял перед входом в пирамиду Хеопса, и меня обуревал страх. Но мне необходимо было узнать правду. И я последовал примеру Наполеона и остался один в усыпальнице. Тем более тогда, мы так и не узнали, что увидел там Бонапарт. Но он вышел оттуда сам не свой. Бледный, поникший… Не ел, не пил. Когда же мы попытались спросить у него, что же там произошло, он лишь отмахнулся: «Вы все равно мне не поверите!»
А зря. Возможно я бы поверил. И тогда не испытывал бы такого страха.
Но то, что я увидел и услышал в усыпальнице, чуть не свело меня с ума…»
— Страница вырвана, — нахмурилась Вивьен, перелистывая дальше книгу.
— Значит он не хотел, чтобы кто-то еще знал, что там было… — заключил Дрейк и забрал из рук девушки книгу. — Смотри на год.
— Тысяча восемьсот восьмой. Это же год, когда умерла мама и я стала жить у тетушки Люси.
— А отчего умерла твоя мать? — поинтересовалась смущенно Эбигейл.
— Тогда я об этом не знала. Но когда стала старше, Люси рассказала мне, что она покончила с собой. Я совсем не помню маму. Ни лица, ни улыбки… Хотя мне было уже шесть лет! И я должна была ее помнить!
— Может ты видела ее смерть? Сильное потрясение порой предполагает провалы в памяти… А что ты вообще помнишь о том дне?
— За мной приехал мужчина и отвез меня к тетушке Люси. Этим мужчиной был мой отец, но я тоже его не помнила… Он сказал, что теперь я буду жить с его сестрой, что она очень добрая и мне обязательно понравится. Так и вышло. Тетушка заменила мне родителей.
— Ты и отца не помнила? — глаза Эбби в ужасе распахнулись.
— А чему тут удивляться? — Гордон взглянул на девушек. — Граф постоянно пропадал в Египте. Неудивительно, что ребенок забыл, как выглядит отец.
— Я тоже так думаю, — Вивьен выдавила из себя улыбку. — Отец приезжал очень редко. Один раз в несколько лет. Последний раз незадолго до своей смерти.
Дрейк внимательно смотрел на девушку. В ее голосе слышалась грусть.
Променять ребенка на древние мумии! Чем он думал? Хм… Незадолго до смерти… А может…
— Вивьен, может он что-то тебе дарил, когда приезжал в последний раз?
— Как всегда. Кучу нарядов и древних находок, а еще несколько книг. Он всегда дарил мне книги по истории, но в этот раз подарил томик Шекспира.
В комнате повисло молчание. Эбигейл и Гордон переглянулись. Вивьен нахмурилась.
— И где этот томик? — спросил Дрейк, сощурившись.
— Наверху.
— Я бы очень хотел почитать Шекспира. А ты, Эбби?
— С радостью! Давно его не читала.
— Я сейчас принесу, — Вивьен направилась к двери, но остановилась, словно осознав истину. — Погодите… Вы хотите сказать, что отец подарил мне его не просто так?
— Возможно, — усмехнулся граф, радуясь, что она наконец догадалась. — По крайней мере, это выглядит немного странно. Не находишь? Всю жизнь он привозил тебе книги по истории, а тут Шекспир! Наверное, ему очень хотелось, чтобы ты туда заглянула.
А ведь Дрейк прав!
И Вивьен, подхватив юбки, быстро побежала за книгой.
Как только в кабинете остались Эбигейл и Дрейк повисло неловкое молчание.
И как только Эбби открыла рот, чтобы что-то сказать, как Гордон ее перебил.
— Не говори ничего, потому что мне и так хочется тебя придушить, — в голосе звучали злые нотки.
— Она не одна из твоих девиц, Дрейк!
Гордон проигнорировал слова кузины.
— Лучше расскажи мне, откуда у тебя такие познания о поцелуях? Твои советы оказались для девушки бесценны, — с сарказмом произнес он.
Эбби покраснела и бросилась к двери.
— Прикажу, чтобы нам подали чай! — прокричала она уже в дверях и выбежала из кабинета.
Вот — вот, милая кузина. Прежде чем учить меня морали, посмотрите на себя…
Но этот поцелуй не выходил у него из головы. Он был не похож на остальные.
Словно я нашел то, что так долго искал.
Пока Вивьен искала книгу, подаренную отцом, она снова и снова мысленно возвращалась к поцелую. Он вызвал в ней такие чувства, о которых она просто не могла рассказать Дрейку.
Может мне показалось? Это игра воображения?
Когда Дрейк поцеловал ее, ей показалось, что она так долго этого ждала! Именно этого! Ее переполняли эмоции…
Я чувствовала себя счастливой! Разве так бывает? Надо обязательно поцеловать его еще раз, чтобы убедиться, что мне не показалось.
Взяв в руки книгу, Вивьен помчалась к двери, но резко замерла.
В комнате она была не одна.
Четверо мужчин в черном одеянии медленно окружали ее. Лица были скрыты капюшонами.
Из моего сна.
Глаза в ужасе распахнулись.
Вивьен попятилась назад, и только открыла рот, чтобы закричать, как незнакомец зажал ей рот рукой и потянул к выходу.
Книга выпала из рук.
Почувствовав сильный удар по голове, мир вокруг девушки погрузился в темноту.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Право на любовь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других