1. Книги
  2. Современные любовные романы
  3. Имоджен Кларк

Открытки от незнакомца

Имоджен Кларк (2017)
Обложка книги

На чердаке родительского дома Клара находит стопку старых открыток. Они заставляют ее усомниться во всей своей жизни. Кажется, история ее семьи пропитана ложью. Отец Клары страдает болезнью Альцгеймера и не может пролить свет на тайны прошлого, а брат наотрез отказывается ей помогать. Разрываясь между преданностью своей семье и страхом узнать правду, обнаруживая давно потерянных родственников, Кара ищет ответы на вопросы, чтобы сложить все пазлы в одну общую картину. Но это оказывается не так просто, ведь ложь имеет обыкновение множиться…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Открытки от незнакомца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

10
12

11

Выясняется, что во время романтического уик-энда Грег сделал Бет предложение. Она бомбардирует меня сообщениями, которые наспех набирает в женском туалете. Они почти полностью состоят из сокращений и восклицательных знаков, я практически слышу воодушевленный визг. То, что он сделал ей предложение, нисколько меня не удивляет. Бет — настоящая находка. На ней любой с радостью женился бы. Но по дороге к ним на праздничный ужин, домой к Грегу, я немного жалею себя. Люди разбиваются на пары, это неизбежно. Я признаю, что это естественный порядок вещей, но Бет, каковы бы ни были ее намерения, непременно от меня отдалится, когда не сможет больше сопротивляться притяжению своей новой жизни.

Я сворачиваю к дому Грега и торможу. Его сияющий черный «Порше» стоит рядом со стареньким помятым «Пежо» Бет. Совершенно новый дом обложен бетонными блоками, стилизованными под местный камень медового цвета. Соседний дом в точности такой же, как и следующий. Мощеная подъездная дорожка похожа на детский рисунок, фасад дома не смягчен растительностью, не считая двух неизбежных самшитов, караулящих черную лакированную дверь. При всей своей очевидной дороговизне дом безвкусен и безлик. Мне куда милее домик Бет с неухоженным садом и разросшейся на покосившейся дощатой решетке глицинией. Полагаю, теперь она его продаст, чтобы переехать в особняк Грега. От этой мысли мне становится грустно.

Я вынимаю из-под пассажирского сиденья бутылку шампанского и поправляю в зеркале заднего вида прическу. У Грега манера беспардонно разглядывать людей, от которой мне становится не по себе, хотя мне нет дела до того, что он обо мне подумает. Я прикасаюсь кончиком ногтя к краям губ, чтобы убрать излишек помады, и делаю глубокий вдох.

Стоило мне постучать в высокую черную дверь, и ее почти тут же открывает Бет.

— Кто это? — слышу я голос Грега.

— Всего лишь Кара, — отвечает Бет.

— Моя прелесть! — С этими словами я заключаю ее в крепкие объятия. — Я так рада! Поздравляю! — Я целую ее в сияющие волосы, вдыхаю ее знакомые духи. Как бы я ни переживала за себя, за нее я рада. — Хочу услышать все-все, — продолжаю я. — Ничего не утаивай. Но сначала — чего-нибудь выпить. У меня был жуткий день, без спиртного мне не прийти в себя.

Она хватает меня за локоть и тянет на кухню. Кухня Грега — это что-то: храм из хрома и гранита, поверхности отражают одна другую. В свое время я высказалась о чрезмерной чистоте всей здешней утвари и заподозрила Грега в маниакальности, но Бет сообщила, что он здесь не готовит.

«Это просто пыль в глаза, — сказала она мне однажды. — Он даже яйцо сварить не сумеет».

— Поищу бокалы, — говорит она сейчас, заглядывая в разные шкафчики.

После нескольких попыток она все же натыкается на ящик с бокалами и чашками. За попыткой дотянуться до бокалов для шампанского ее застает Грег.

— Не эти, дорогая, — говорит он. При звуке его голоса Бет вздрагивает и чуть не роняет бокал на кафельный пол. Я вижу, как она облегченно переводит дух, убедившись, что удержала его.

— Этот случай особенный, — объясняет он. — Ты не считаешь, что это повод достать хрусталь?

Он открывает еще один ящик. Резкий свет с потолка отражается от хрустальных граней.

— Думаю, это тот самый повод, — продолжает Грег, берет с полки высокий бокал и смотрит сквозь него. — Надо только немного их протереть.

Сначала я принимаю это за указание для Бет, но он выдвигает ящик, достает клетчатое кухонное полотенце и сам берется за дело. Бет делает шаг назад и терпеливо за ним наблюдает.

— Можно разливать. — Это не вопрос, а скорее приказ. Он забирает у меня бутылку, придирчиво изучает этикетку и мастерски выстреливает пробкой. Шампанское пузырится и пенится. Я с опозданием вспоминаю, что бутылка по пути сюда не лежала неподвижно. — Взболталось! — определяет Грег, стараясь удержать шампанское в бокале.

Все мы не дыша наблюдаем, как пена поднимается к самому краю, а потом переводим дух: выплеска не произошло.

— Что ж, — говорит Грег, наполнив все три бокала одинаковым до доли миллиметра количеством шампанского. — Предлагаю выпить за мою красавицу невесту.

— За красавицу невесту! — повторяю я за ним и поднимаю свой бокал. Бет привстает на цыпочки и тычет себя пальцем в грудь.

— За меня, за меня!

— Поздравляю вас обоих, — говорю я и поворачиваюсь к Бет. — Я так за тебя рада!

Бет сильно стискивает мне руку.

— Мне даже не верится, — сознается она. — Это был такой сюрприз!

Я кошусь на Грега, но у него приступ самодовольства, он ничего вокруг себя не замечает.

— Присядем? — Бет не выпускает мою руку и силком тащит меня в гостиную. Глаза у нее широко распахнуты, как у куклы. Я вынуждена ей повиноваться.

Большая гостиная ярко освещена. Здесь три диванчика с полированными деревянными подлокотниками, их ножки стилизованы под каштан. Сидеть на них не очень хочется. Они обиты бордовой тканью с золотыми полосами, заканчивающейся бахромой с такими же золотыми кистями. Прямо-таки мебель из старомодного загородного отеля, куда не пускают с детьми!

Бет подталкивает меня к диванчику, и мне приходится сесть на самый краешек. Она устраивается рядом со мной, сбрасывает туфли, подбирает под себя ноги.

— Я жду подробности! — требую я.

Бет улыбается, кажется, не только лицом, а всем телом. Отвечая, она плотно обхватывает себя руками.

— О, Кара! — начинает она. — Это было так романтично! Отель — само совершенство. Наш роскошный номер выходил на поле для гольфа. Одна ванная была размером с весь мой коттедж. Мы приехали и… Ну, ты понимаешь.

Я понятливо ухмыляюсь.

— Что было потом?

— Потом мы спустились на ужин. Сначала выпили в баре. Мне надо было догадаться, что все это неспроста. Официант налил нам шампанское, не дожидаясь заказа. Грег заранее всех их подготовил.

Я безуспешно пытаюсь разглядеть в этой обстоятельности хоть какую-то романтику, но мне хочется радоваться за Бет, поэтому я воодушевленно киваю.

Тут в гостиную входит Грег. Можно подумать, что он ждал этого торжественного момента и все рассчитал для максимального эффекта.

— Я как раз рассказывала Каре, как ты кивнул официантам, милый, — говорит Бет, разворачиваясь всем телом в его сторону.

Грег с улыбкой смотрит на меня, как будто ждет восхвалений. Не обращая на него внимания, я нарочно сосредоточиваю все внимание на Бет.

— Ну вот, — продолжает она. — Мы стали ужинать, и вдруг — мы только принялись за закуски… Я остановилась на гребешках с гороховой подливкой, это чудо что такое, до того сочные и…

Грег досадливо кряхтит у нее за спиной.

— Каре неважно, что именно мы ели, дорогая.

— Как раз важно, — возражаю я, но Бет спешит с извинением:

— Прости! Так вот, к нам подходит мужчина со скрипкой, встает у самого нашего столика и давай играть что-то классическое. Что это было, Грег?

Грег качает головой и снисходительно улыбается.

— Адажио Альбинони, — урчит он.

— Вот-вот! — подхватывает Бет с такой широкой улыбкой, что даже странно, что ей удается разговаривать. — Играет он это свое ада-не-знаю-как-там-дальше, на нас все смотрят. Ресторан был полный, правда, Грег?

Грег кивает, его улыбка уже не снисходительная, а скорее самодовольная.

— Тогда Грег потянулся к вазе и взял из нее розу. Я еще не говорила про розу? — Я мотаю головой. — Когда мы пришли, в вазе на столике стояла одна роза. Он взял цветок, опустился на одно колено и на глазах у всего ресторана спросил, окажу ли я ему великую честь — стану ли его женой.

Полагаю, это кульминация рассказа, пора ее обнять, но она все не умолкает.

— И он вручил мне эту розу.

Грег вскакивает.

— В этом месте все пошло немного не по плану, — сообщает он, вскинув брови и пристально глядя на меня. Вид у него как у персонажа плохой исторической драмы. Бет краснеет, начиная с шеи.

— Я такая дура, Кара! Я даже не заметила кольцо. Оно же было надето на стебель розы. Не знаю, о чем я думала! Полюбуйся, какое огромное! — Она демонстрирует мне свою левую руку. Кольцо эффектное, из розового золота, с рубином размером с пятипенсовик в обрамлении бриллиантов красивой огранки. Лично я такое не выбрала бы, да и Бет, наверное, тоже.

— Вау! — выдавливаю я, потому что оба они определенно ждут моей реакции. — Не пойму, как ты умудрилась его не увидеть, Бет.

— В том-то и дело, Кара, — подхватывает Грег.

— Наверное, дело в цвете лепестков розы, кольцо с ними слилось, — нахожу я объяснение. — Будь она белой…

Грег фыркает.

— Если бы Бет открыла глаза… — бормочет он.

— Итак, Грег сделал предложение, Бет нашла кольцо… — говорю я.

— В конце концов нашла, — подтверждает Грег.

— А потом?

Бет смотрит на меня как на умалишенную.

— Конечно, я ответила «да». Весь ресторан зааплодировал, скрипач исполнил «Поздравляем».

— Я уже забыла о скрипаче, — иронизирую я.

Моя реплика долетела до слуха Грега, то-то он перестал улыбаться.

— После этого Грег угостил всех шампанским. Оно уже было наготове, да, Грег? Едва я сказала «да», как его принесли.

— Вау! — говорю я опять. — Ты молодец, что согласилась.

— Как она могла не согласиться? — говорит Грег, оглядывая красиво обставленную комнату. — С чего бы это?

«Действительно, с чего бы?» — думаю я.

— Покажи-ка еще раз кольцо, Бет, — прошу я.

Бет протягивает руку, я твердо беру ее за руку.

— Оно принадлежало моей матери, а до нее бабушке. Сидит как влитое, верно, Бет?

— Честно говоря, немного жмет, — тихо отвечает Бет.

— Вы уже назначили дату?

— Вот обдумаем все — и назначим. Грег не сторонник длительных помолвок, да, Грег? Ты же сошьешь мне платье, правда, Кара?

Улыбка на лице Грега застывает.

— Ты не хочешь заказать платье в Лондоне, дорогая? Конечно, я уверен, что Кара шьет неподражаемые платья, но это не повод экономить…

— Нет! — отвечает ему Бет с решительностью, которую я встречаю с тайным вздохом облегчения. — Это мое платье, и я хочу, чтобы его придумала и пошила именно моя лучшая подруга. Мы тебе, конечно, хорошо заплатим, — добавляет она. — Как ты слышала, это не повод экономить.

Я не отказываю себе в удовольствии улыбнуться Грегу, пойманному на слове: пусть знает, что его будущая жена не такая уж простушка. Повернувшись к Бет, я говорю:

— Я с радостью выполню этот почетный заказ, — и крепко ее обнимаю, глядя поверх ее головы на Грега. Ему ничего не остается, кроме как натянуто улыбнуться.

12
10

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Открытки от незнакомца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я