Когда я устраиваюсь работать горничной в роскошном доме, это шанс начать все заново. Моя жизнь на новом месте — это тщательное поддержание иллюзии идеальной семьи: я убираю дом, забираю ребенка из школы и готовлю еду, но чем больше я наблюдаю, тем больше ощущаю, что что-то не так. Хозяйка дома постоянно устраивает беспорядки, чтобы наблюдать за моей реакцией, а ее рассказы о дочери кажутся странными и нелепыми. Муж все более угнетен и подавлен. Идеальная жизнь, которую они ведут, на самом деле скрывает мрак. Однажды, решив примерить платье хозяйки, я не ожидаю последствий. Просто любопытство. Но когда она узнает, что я сделала, всё меняется. Я начинаю понимать, что дверь моей спальни на чердаке запирается только снаружи, и к тому времени, как я осознаю это, уже слишком поздно. Секреты этого дома гораздо опаснее, чем я могла себе представить.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Те, кто никогда не уходят» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 13
Я занят пылесосом в гостиной, когда тень проходит мимо окна.
Я подхожу к окну и вижу, что Энцо сегодня работает на заднем дворе. Насколько я могу судить, он изо дня в день меняет дома, выполняя различные работы по садоводству и ландшафтному дизайну. Прямо сейчас он копает цветочную клумбу во дворе перед домом.
Я беру с кухни пустой стакан и наполняю его холодной водой. Затем я выхожу на улицу.
Я не совсем уверена, чего я надеюсь здесь добиться. Но с тех пор, как эти две женщины заговорили о том, что Нина сумасшедшая («буквально»), я не могу перестать думать об этом. А потом я нашла антипсихотик в ее аптечке. Я далеко от того, чтобы судить Нину за наличие психологических проблем — я встретила свою долю женщин, страдающих психическими заболеваниями в тюрьме, — но мне было бы полезно узнать эту информацию. Возможно, я могла бы даже помочь ей, если бы понимала ее лучше.
Помню, как в мой первый день Энцо как будто о чем-то предупреждал меня. Нины нет дома, Эндрю на работе, а Сесилия в школе, так что сейчас самое время его допросить. Единственная небольшая сложность заключается в том, что он почти не говорит ни слова по-английски.
Но это не повредит. И я уверена, что он хочет пить и оценит воду.
Когда я выхожу на улицу, Энцо роет яму в земле. Кажется, он полностью сосредоточен на своей задаче, даже после того, как я громко откашливаюсь. Дважды. Наконец я машу рукой и говорю: «Привет!»
Возможно, это снова был испанский язык.
Энцо поднимает взгляд от ямы, которую он копал. На его губах забавное выражение. «Чао», — говорит он.
«Чао», — поправляю я себя, пообещав, что в следующий раз все будет правильно.
На его футболке есть капли пота, которые прилипают к коже и подчеркивают каждую мышцу. И это не мышцы бодибилдера — это крепкие мышцы человека, который зарабатывает на жизнь ручным трудом.
Итак, я смотрю. Так подайте на меня в суд.
Я снова прочищаю горло. — Я принесла тебе… хм, воды. Как вы говорите…?"
«Аква», — говорит он.
Я энергично киваю."Да. Что."
Видеть? Мы делаем это. Мы общаемся. Все идет отлично.
Энцо подходит ко мне и с благодарностью берет стакан с водой. Половину он выпивает одним глотком. Он вздыхает и вытирает губы тыльной стороной ладони. «Грэйзи».
"Пожалуйста."Я улыбаюсь ему. — Итак, эм, ты давно работал на Винчестеров? Он смотрит на меня пустым взглядом. «Я имею в виду, ты… ты работаешь здесь… много лет?»
Он делает еще один глоток воды из стакана. Он опустошил почти три четверти. Когда оно закончится, он вернется к работе — у меня мало времени. «Tre anni», — говорит он наконец. Затем добавляет на своем английском с сильным акцентом: «Три года».
— И, э-э… — я сжимаю руки вместе. «Нина Винчестер… Ты…»
Он хмурится на меня. Но это не пустой взгляд, будто он меня не понимает. Похоже, он ждет, чтобы услышать, что я собираюсь сказать. Возможно, он понимает английский лучше, чем говорит на нем.
— Ты… — начинаю я снова. — Ты думаешь, что Нина… я имею в виду, она тебе нравится?
Энцо прищуривается на меня. Он делает еще один большой глоток воды из стакана, затем сует его обратно мне в руку. Не говоря больше ни слова, он возвращается к яме, которую копал, берет лопату и возвращается к работе.
Я открываю рот, чтобы попробовать еще раз, но потом закрываю его. Когда я впервые пришла сюда, Энцо пытался меня о чем-то предупредить, но Нина открыла дверь прежде, чем он успел что-либо сказать. И, очевидно, он передумал. Что бы Энцо ни знал или ни думал, он мне не расскажет. По крайней мере, не сейчас.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Те, кто никогда не уходят» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других