Алира — магическая сваха, чьи искры любви всегда соединяли идеальные пары. Её дар никогда не ошибался, а репутация была безупречной. Но всё меняется, когда её вызывают ко двору: шесть невест из соседних стран уже прибыли для королевского отбора, а Алире поручено найти ещё шестерых из местной знати. Задача кажется простой. До той самой ночи, когда одна из невест исчезает, и ситуация выходит из-под контроля. Куда пропала невеста? Кто займёт её место? Почему магия Алиры молчит? Почему её раздражает и одновременно тянет к принцу? И что делать, если искры любви впервые зажгутся для неё самой?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Искры любви» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Алира прикрыла глаза и медленно повернулась к Норе:
— Рассказывай.
Нора глубоко вздохнула, опустив плечи, и почти шёпотом произнесла:
— Это графиня Виолетта и капитан Харрон. Она считает его грубым чурбаном, у которого напрочь отсутствуют манеры и светский лоск. А он заявил, что она избалованная транжира, помешанная на своих платьях и украшениях.
Алира закрыла глаза и глубоко вздохнула, пытаясь подавить раздражение. Она мечтала только о горячей ванне и тишине.
— Замечательно, — протянула Алира, потирая виски.
Она присела на ближайший стул, слегка откинувшись назад. Нора опустила кипу свитков на стол и уселась напротив.
— А как всё прошло у барона Ревьера? — осторожно спросила Нора, бросив взгляд на дверь кабинета, за которой продолжался спор на повышенных тонах.
— Если кратко, — Алира вздохнула, потирая виски, — то отвратительно. Кандидат в женихи, алхимик, решил, что сможет"усилить"искры любви своим гениальным зельем. Итог? Никаких искр, только бедная невеста, которую целый час тошнило, и пять часов моей жизни, потраченные впустую на дорогу в обе стороны.
Нора тихо хихикнула, но тут же прикусила губу, заметив строгий взгляд Алиры.
— Ох уж эти алхимики, — покачала головой Нора, её карие глаза блестели от сдержанного веселья. — А барон-то что?
— Барон рвал и метал, — с досадой произнесла Алира. — Он собирался объявить о помолвке на балу в эти выходные, а теперь придётся ждать целый месяц, пока зелье выветрится. И да, через месяц я снова к ним поеду, чтобы подтвердить искры любви.
Она тяжело вздохнула, качая головой. Нора едва сдерживала смех, но её взгляд всё чаще метался к двери кабинета, за которой голоса становились всё громче.
Из кабинета раздался грохот, от которого дрогнули стены и задребезжали стёкла, а затем мужской голос загремел так, что стены, казалось, задрожали:
— Да я лучше женюсь на торговке рыбой, чем на тебе!
Его крик сопровождался женским визгом. Нора зажмурилась, поморщившись, а Алира подняла глаза к потолку, словно молясь о терпении.
— Слушай, может вмешаемся? — Нора повернулась к Алире с тревогой в глазах, махнув рукой в сторону двери. — Пока эти двое окончательно не разгромили твой кабинет.
— Пускай лучше сначала успокоятся, — пробормотала Алира, мельком взглянув на дверь и устало вздохнув.
Она прошлась по приёмной, поправив слегка покосившийся портрет бабушки на стене.
— И это ещё не всё. Обратно домой я ехала через лес, и, как назло, карета увязла в грязи, — вздохнула Алира. — Пришлось тратить магию, чтобы вытащить её. Вычерпала всю магию практически до донышка, заряжая этот проклятый тягловой артефакт. Но ночевать в лесу в разбитой карете? Нет уж, спасибо. Теперь чувствую себя так, словно меня переехал товарный дилижанс.
Нора сочувственно хмыкнула, но её взгляд снова метнулся к двери кабинета. Как раз в этот момент раздался очередной громкий удар. Ощущение было такое, будто что-то тяжёлое упало на пол и разбилось вдребезги.
— Слушай, — тихо произнесла Нора, нервно глядя на дверь, — ты уверена, что твоя магия не ошибается?
— Абсолютно уверена, — холодно ответила Алира, скрестив руки на груди. В её голосе звучала сталь. — Искры не ошибаются. Люди — да.
— Ну, судя по тому, что там происходит, они скоро друг друга поубивают, — мрачно заметила Нора, прислонившись к столу.
Алира нахмурилась, глядя в сторону двери, за которой продолжались крики.
И тут случилось то, чего они обе не ожидали. Из-за двери раздался оглушительный грохот, настолько громкий, что, казалось, сам дом вздрогнул, а затем… полная, пугающая тишина.
Нора побледнела, её карие глаза расширились от ужаса.
— Всё. Мы доигрались. Они точно прикончили друг друга, — прошептала она, хватаясь за стол, чтобы не упасть.
Алира вздохнула, сложив руки на груди, но даже её спокойствие пошатнулось. Она кивнула Норе, и обе решительно направились к кабинету. Алира толкнула дверь, которая с лёгким скрипом открылась настежь, ударившись о стену кабинета, а Нора, споткнувшись о порог, чуть не влетела следом.
Они замерли на пороге, ошеломлённые увиденным.
В кабинете царил хаос. Стулья перевёрнуты, шкаф с книгами был опрокинут, ковёр сбился в неопрятный комок, один из магических светильников висел криво, едва держась на одной цепочке. На полу валялись осколки ваз с букетами лаванды, а пыль и мелкий мусор медленно оседали, словно добавляя финальный штрих к этой картине разгрома.
Но в центре всего этого хаоса стояла графиня Виолетта, млея в крепких объятиях капитана Харрона, который самозабвенно её целовал.
Виолетта, утончённая блондинка с безупречно уложенными локонами, которые теперь были слегка растрёпаны, с пылающими щеками и блестящими глазами, казалась захваченной этим мгновением. Её губы оставались припухшими после поцелуя, а пальцы всё ещё цеплялись за плечи Харрона, словно она боялась, что земля уйдёт из-под ног, когда капитан внезапно отстранился, услышав грохот распахнувшейся двери.
Харрон, высокий и загорелый, с грубыми, но притягательными чертами лица, крепко обнимал её за талию. Его тёмно-каштановые волосы были растрёпаны, а выражение лица сочетало в себе триумф и радостное удивление.
Алира моргнула, затем сделала осторожный шаг вперёд.
— Я… — начала она, но замолчала, потому что слова не приходили.
Харрон обернулся, заметив её, но даже не подумал выпустить Виолетту из крепких объятий. Вместо этого он спокойно прокашлялся, будто ничего не случилось, и произнёс:
— Благодарим за ваши услуги, сваха Алира, и приносим извинения за неудобства. Все убытки будут возмещены. Мы решили наши разногласия. Приглашаем вас на свадьбу через две недели.
Виолетта, которую он всё ещё крепко обнимал, покраснела ещё сильнее и попыталась возразить:
— Но… маменька… помолвка… полгода… — пробормотала она, явно теряясь.
Харрон поднял руку и нежно провёл пальцами по её щеке.
— Всё будет так, как ты пожелаешь, — его голос прозвучал мягко, почти успокаивающе.
Виолетта тихо вздохнула и склонила голову, прижавшись лбом к его плечу.
— Две недели… — прошептала она, словно стараясь удержать мгновение. — Хорошо.
Нора, спрятавшись за спиной Алиры, с трудом удерживалась от смеха, прикрывая рот рукой, чтобы не выдать себя. Её карие глаза блестели от смешливого задора, а плечи слегка подрагивали от еле сдерживаемого веселья.
Алира же просто молча закрыла глаза и сосчитала до трёх, чтобы сохранить остатки самообладания. Её лицо оставалось невозмутимым, хотя уголки губ предательски дрогнули.
— Замечательно, — наконец произнесла она с сухой улыбкой. — Нора вас проводит.
Нора растерянно моргнула, её улыбка исчезла так же быстро, как появилась.
— Я? — прошептала она, не в силах удержаться от слабого смешка.
Алира повернулась к двери, бросив жениху и невесте через плечо:
— Очень рады за вас. Спасибо, что обратились в агентство “Искры любви”!
С этими словами она вышла из кабинета, аккуратно закрыв за собой дверь, словно ничего необычного не произошло. Остановившись в коридоре, Алира на мгновение прикрыла глаза и глубоко вдохнула, чтобы вернуть себе хоть немного спокойствия.
Тишину нарушил приглушённый голос Норы, которая появилась рядом:
— Ты видела это? — её голос дрожал от восторга и недоумения одновременно. — Они же были готовы друг друга убить!
Алира сдержанно улыбнулась, качая головой.
— Магия не ошибается, — пробормотала она, направляясь к лестнице.
— Алира, подожди, — раздался заботливый голос Норы. Она поспешила к подруге и протянула ей небольшой свёрток, аккуратно перевязанный лентой. — Лавандовое печенье с ягодами. Для восстановления сил. Ты выглядишь так, будто вот-вот упадёшь. Думаю, вряд ли у тебя останутся силы спуститься вниз поужинать после ванны. Поешь в комнате.
Алира чуть улыбнулась, принимая свёрток. Её взгляд смягчился, и она коротко обняла Нору.
— Спасибо, Нора, что всегда заботишься обо мне.
Поднимаясь по лестнице на второй этаж, Алира ощутила, как напряжение, накопившееся за день, медленно отпускает. Каждый шаг сопровождался лёгким поскрипыванием старого дерева, но этот звук был для неё домашним, умиротворяющим.
За окном сгущались сумерки, и мягкий свет магических фонарей заливал стены золотистым сиянием, которое, казалось, дышало вместе с домом. Алира остановилась у окна, её взгляд скользнул по уютному саду, где кусты лаванды утопали в мягкой тени наступающей ночи. Лунный свет струился, оживляя их нежные очертания волшебным сиянием.
Она задержалась, вглядываясь в игру теней, и вдруг ей почудилось движение у самой изгороди. Тёмный силуэт — резкий контраст с мягким светом сада — промелькнул среди кустов. Алира вздрогнула, сердце вдруг забилось быстрее. Она шагнула к стене и коснулась панели, активируя магический светильник на улице.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Искры любви» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других