1. Книги
  2. Русское фэнтези
  3. СветЛана Павлова

Любовь и ненависть: дары богов

СветЛана Павлова
Обложка книги

Говорят, боги любят исполнять желания. Но не для всех.Цзыхань, природный персиковых дух желаний, считал смертных бестолковыми просителями. Но однажды, кляты и обязательства заставили его пойти на немыслимое, ради обычной смертной.Если бы вам предложили исполнить ваше самое заветное желание, что вы пожелаете?..Произведение написано в жанрах китайского фэнтези: уся и сянься.

Оглавление

  • 1
  • 2 Очень много столетий назад
  • 3
  • 4

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Любовь и ненависть: дары богов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

1
3

2

Очень много столетий назад

Желаний заветных бывает не счесть,

Но все ли готовы законы учесть?

Персика цвет опадёт, отцветая,

Плоды драгоценные из желаний рождая.

В маленьком поселении Люндань10, на границе царства Шень11, жила чета Ли. Глава семейства, Ли Юн, держал таверну и гостиницу под названием «Благосклонность небес». Ли Шан, отец Ли Юна, давший такое название, наверное не предполагал событий, что неминуемо должны были коснуться этого места.

Дела шли скромно, постояльцы иногда заезжали, так как это была единственная гостиница в поселении, что и приносило им заработок. Только была в их семье одна весомая беда — их дочь, Дайю, родилась слепой. Она была милой и симпатичной, аккуратное личико, длинные роскошные волосы, чуть подёрнутый нос, ясные кошачьи чёрные глаза, и маленькие чуть пухлые губы. Многим она нравилась, даже заезжие постояльцы любовались ею. Но стоило узнать, что девушка слепая, все попытки сватовства моментально прекращались. Никто не хотел брать девушку замуж, слишком велика была забота. Других детей у четы Ли не было. Они мечтали, что их дело перейдёт достойному человеку, но мечты таяли с каждым днём, потому что кандидаты в мужья Дайю не появлялись. Два дня назад девушке исполнилось восемнадцать.

Семья Ли жила недалеко от бамбукового леса. Главный фасад таверны выходил на оживлённую улицу, а задняя часть дома, вела на тропинку к лесу, имея калитку, чтобы работники ходили за хворостом, травами, грибами, и лесными ягодами. Поговаривали, что в лесу обитает добрый дух, который может исполнить любое желание, но, вероятно, это были только сказки.

Дайю часто гуляла у леса, сначала в сопровождении мамы и служанки, а потом одна. Девушка знала своё родное поселение почти наизусть. Она по слуху определяла своё местоположение, словно ощущая вибрацию воздуха, а потом, по прикосновениям понимала, что перед ней. Но было у неё некое ощущение, что рядом с ней кто-то всегда находится, и это был не человек. С детства она верила в легенду о лесном добром духе, искренне просила у него помощи и защиты. И ей снились сны, яркие и реальные, ей снилось то, что находилось вокруг неё. Видеть красоту реального мира она могла только во сне. Родители были рады, удивляясь её подробным рассказам о реально существующих местах их поселения. Соседи и знакомые с подозрением смотрели на такие странности, считая это ненормальным, причисляя к проискам демонов. А лекари дивились, ставя свои же лекарские навыки под сомнение, зная о том, что с рождения слепой человек, не может видеть таких снов. И только из-за этого никто не хотел связываться с семьёй Ли, боясь, что это перейдёт на следующее поколение. В итоге, родители запретили девушке рассказывать о своих снах, чтобы не усугублять ситуацию, и иметь хоть какой-то доход, иначе в таверну перестанут заходить. Но были и те, кто жалели семью Ли, считая, что на их род наложено проклятье.

Однажды девушка покупала фрукты на торговой площади.

— Барышня Ли, вам так же, как обычно? — улыбаясь, спросил торговец.

— Да, — ответила она. — По две корзины локвы12 и сливы.

— Конечно. Прикажу, чтобы всё доставили в вашу гостиницу.

— Я очень рада. Благодарю, господин Ту, — она принюхалась. — У вас и персики есть?

— Э, нет, — удивился торговец.

Сбоку, к лавке подходил молодой господин. Одет он был в белую трёхслойную одежду, из дорогого шёлка, по краям широких рукавов бежевой нитью были вышиты причудливые узоры, а поверх была накинута светло-розовая расшитая мантия. Подпоясан он был белым поясом с чудесно вышитыми нежно-розовыми цветами. Он пристально и внимательно разглядывал девушку. На вид ему было лет двадцать семь, или чуть больше. На довольно милом квадратном лице, идеалом смотрелись светло-карие миндалевидные глаза с удивительным перламутровым блеском, взгляд был твёрдым и проницательным, его небольшие узкие губы были чуть подёрнуты улыбкой. Он явно был представителем знати. Прохожие девушки и женщины бросали на него нескромные любопытные взгляды, втайне размышляя, откуда взялся такой красавчик.

— Странно, я точно чувствую аромат персиков, — застенчиво улыбнулась Дайю.

— У меня есть персики, — сказал молодой господин. — Взгляните барышня, они у меня в руке.

— Я бы рада взглянуть, но… — вздохнула девушка и обернулась на голос.

— Какое бесстыдство и неуважение, — возразил лавочник Ту. — Нет у тебя в руках никаких персиков. Не слушайте его, барышня, он наглый лгун. А с виду такой приятный господин. Как вам не стыдно.

— Точно, — отозвался соседний торговец сладостями. — Ни стыда, ни совести.

Мужчина резко взмахнул широким рукавом и поднялся ветер. Все торговцы и покупатели прикрыли глаза. А странный молодой господин тут же мгновенно исчез. А когда ветер стих, с неба, словно дождь, посыпались персиковые лепестки, покрывая торговые ряды и землю красивым розовым ковром, издавая приятный аромат.

Вся торговая площадь загудела от восторга. Дети радовались, ловя летящие лепестки и поднимая их с земли, а взрослые удивлялись такой красоте и чуду.

— Это персиковые лепестки? — удивлённо проговорил лавочник Ту. — Откуда?

Дайю тоже улыбалась. Она протянула раскрытые ладони и почувствовала, как на руки упали несколько лепестков. Она ощупал их.

— Пора цветения персиков давно прошла, — тихо сказала она. — Как такое возможно?

— Многое возможно, — проговорил тот же мужской ласковый голос на ухо Дайю. — Как зайдёт солнце, под своей кроватью ты найдёшь персик. Плоды будут появляться по одному, в течении семи ночей. В середине часа крысы13 ты должна съесть его, а косточку закопать в бамбуковом лесу.

— Где ты? — девушка, протягивая вперёд руки, пыталась дотронуться до того, кто с ней говорил. — Я тебя не ощущаю.

Вокруг неё крутились лепестки, словно это они разговаривали. Она немного испугалась такого.

— Меня зовут Цзыхань, — ответил неслышный другим голос. — Если сделаешь всё, как надо, и не испугаешься, я исполню любое твоё желание. И помни, ты никому не должна об этом говорить.

— Хорошо, — тихо ответила она.

В тот же миг вновь подул ветер, поднял все лепестки в воздух, и розовым вихрем улетел прочь.

* * *

Всё, что сказал Цзыхань, так и оказалось. Ночью, Дайю нашла под своей кроватью персик. Ей было не по себе, она сжимала плод в руке, не решаясь откусить, но аромат манил и притягивал.

«Кто же ты, неужели дух персикового сада? — думала она. — А может дух леса?.. И за что я такое заслужила? И желаний у меня никаких нет. А может это чья-то шутка?.. Господин Ту его точно не знал, я бы поняла это по его голосу, он врать не умеет».

Девушка была в сомнениях, а назначенное время быстро приближалось.

«Хорошо, я сделаю это. Не думаю, что меня отравить хотят. А может это мама с папой придумали?.. Ладно, пусть всё будет так».

Дайю откусила кусочек, потом ещё кусочек, и ещё. Вкус и аромат был вполне обычный, ничем особым не выделялся. И сжимая косточку в ладони, она тихо вышла из дома, направляясь в бамбуковый лес. Ей было немного страшно, но она уверенно шла, ощупывая дорогу тонкой бамбуковой тростью, и чтобы подбодрить себя, принялась размышлять, какое желание ей загадать. И пусть это была только первая косточка, но оказалось, что у неё много желаний, из которых нужно было выбрать всего одно.

Зайдя в лес, она прошла ещё немного и остановилась на небольшой просеке. Вместе с персиковой косточкой она держала ложку. Опустившись на землю, она расковыряла в земле лунку, положила косточку, и засыпала её землёй.

— А ночью, в лесу, совсем не страшно, — подбадривала она себя, поднимаясь на ноги. — Я люблю тишину больше, чем шумные дни. Я сделаю то, что ты сказал, только и ты выполни своё обещание.

Она вздохнула и пошла обратно к дому.

Цзыхань тихо стоял в стороне, а потом неспешно пошёл за ней.

— Ты здесь, ведь так? — девушка остановилась. — Я чувствую запах персиков. И слышу лёгкие шаги.

Цзыхань остановился и молчал.

— Скажи что-нибудь? — попросила она.

Никто не отзывался.

— Хорошо, можешь молчать, я не против, — улыбнулась она. — И мне совсем не страшно, когда ты рядом.

Дайю вздохнула и ощупывая тростью дорогу, неспешно пошла дальше, тихо говоря:

— Наверное духи очень занятые. Мама мне читала о том, что природные духи защищают людей. Вот только странно, почему ты живёшь в лесу, а не саду? Говорят, у главы нашего поселения есть персиковый сад. Ты, наверное, живёшь там. Только этот чиновник никого туда не пускает, он даже высокий забор поставил. А его персики поставляются к столу самого императора. Я никогда не была в большом персиковом саду, думаю, там красиво.

Цзыхань слушал и улыбался наивным словам этой девушки, тихо следуя за ней.

— Ну вот, я пришла, — Дайю остановилась у калитки своего дома и обернулась назад. — Доброй тебе ночи.

Она поклонилась ему так, словно видела, что он стоит позади, а у него от этого забилось сердце. Он хотел было что-то сказать, но промолчал, а когда она зашла за калитку, он превратился в вихрь персиковых лепестков, и быстро исчез в ночном небе.

* * *

Дни проходили за днями, ночи за ночами, но Дайю давно не видела этого, она только считала часы, и каждую ночь приходила в лес, чтобы закопать очередную косточку.

Цзыхань был рядом, он не говорил ей ни слова, но внимательно слушал.

Неспешно раскапывая лунку, для схрона очередной персиковой косточки, девушка рассказывала, как прошёл день. Она не слышала его ответных слов, но ощущала запах персиковых лепестков. И этого для неё было достаточно. А уходя, она благодарила за помощь.

Так прошло пять дней.

В эту ночь лил сильный дождь. Дайю, украдкой, вышла из дома. Плащ с капюшоном не спасал, дождь полил ещё сильней. Дорожки размыло, и они скользили. Девушка старалась не упасть, но упорно шла.

Вдруг дождь перестал на неё капать, хотя она слышала шум падающих капель в листве. Над девушкой завис плотный навес из персиковых лепестков, образовав защитный зонтик.

— Какой необычный зонт, мягкий, — она ощупала то, что над ней нависло, и улыбнувшись пошла дальше, защищённая от непогоды. — Прости, что отвлекаю тебя от дел, и заставляю защищать меня от дождя, — сказала Дайю. — Сегодня я постараюсь побыстрей вернуться домой. Не хочу, чтобы меня кто-то увидел. Прошлым утром мама удивилась, почему у меня руки в земле. А я-то, дурёха, вчера так торопилась, что перед сном забыла руки помыть.

Ли Дайю опустилась на мокрую землю, быстро раскопала ямку, опустила туда косточку персика, и закопала.

— Вот и всё, — она поднялась на ноги. — И дождь почти перестал. Не надо меня провожать. Я сама доберусь.

Она тут же почувствовала, как навес над ней исчез, потому что на лицо и руки, стали капать мелкие дождевые капельки.

Дайю быстро пошла обратно, но поскользнулась на мокрой траве, и едва не упала. Её тут же окружил вихрь персиковых лепестков, превратившись в Цзыханя воплоти. Он поднял её на руки.

— Нет-нет, не надо, отпусти меня, — она пыталась вырваться, ощупывая реального человека и его руки. — Ты не должен этого делать. Кто ты, а кто я.

— А ты не боишься, что это может быть всего лишь моя шутка? — спросил он.

— Я знаю, что духи коварны, — ответила Дайю. — Но в рассказах, что мне читает Шучун, вы всегда держите свои обещания. Я надеюсь, — она смутилась своей собственной резкости.

— Ты меня не видишь, как можешь доверять? — он быстро шёл, неся её к дому. — Может я и не дух вовсе?

— Если бы ты хотел меня обмануть, то зачем вновь заговорил со мной? И если ты не лесной дух, то пусть из этих персиковых косточек вырастет сад, чтобы каждый мог насладиться этими вкусными плодами.

— Это и есть твоё желание? — он остановился.

— Не совсем, и ты сказал, что исполнишь желание после седьмого съеденного персика, так?

— Так, — он поставил её на землю, обратился в вихрь из персиковых лепестков, и кружа вокруг неё, добавил: — Жду тебя завтра ночью.

Лепестки покружились в воздухе и тихо исчезли. А Дайю поняла, что уже стоит у калитки с задней стороны своего дома.

— Спасибо тебе, — поблагодарила она.

* * *

В дверь хозяйской спальни раздался стук.

— Это ещё кому не спится? — Ли Юн поднял голову с подушки.

— Господин, госпожа, мне нужно вам срочно что-то сказать, — раздался за дверью тихий женский голос. — Это по поводу младшей госпожи.

Ли Ки тут же вскочила с кровати и побежала к двери.

— Заходи, заходи скорей, — сказала хозяйка таверны. — Что случилось?

В комнату вошла молодая девушка, служанка Шучун, чуть старше Дайю, она уже долгое время помогала и прислуживала молодой хозяйке.

Шучун вежливо поклонилась хозяйской чете.

— Ну что там? — Юн раздражённо спустил ноги с кровати и сел.

— Молодая госпожа только что откуда-то пришла, — ответила девушка. — Я, как вы и приказали, госпожа, просила её остаться с ней на ночь. Но молодая госпожа, прогнала меня.

— Я же тебе говорила, с ней что-то не так, — Ли Ки глянула на мужа. — Куда она, по-твоему, ходит по ночам, даже в дождь?

Ли Юн задумался.

— Чего ты сидишь? — жена недовольно глянула на мужа. — Идём скорей к ней.

— Нет, — ответил Ли Юн. — Если она нам не говорит, то тут что-то очень серьёзное. Завтра мы

будем вести себя, как обычно, ничего у неё не спрашивая. А ночью проследим за ней. Поняли?

Жена и служанка кивнули.

* * *

На следующую ночь, когда все заснули, Дайю вновь пошла в лес. Было довольно прохладно, после прошлого дождя.

Неподалёку, стараясь не упустить её из виду, за ней следовали родители и служака. Зная, что дочь очень хорошо слышит, они старались идти тихо. Как только Дайю остановилась, преследователи быстро затаились в зарослях молодых побегов бамбука, внимательно наблюдая за девушкой.

— Что она делает? — изумился отец, видя, как девушка раскапывает землю и что-то туда кладёт.

— Тихо ты, молчи, — шикнула Ки. — Она хорошо всё слышит.

Тут же налетел ласковый вихрь персиковых лепестков и закружил вокруг девушки. Родители насторожились, слушая тихие разговоры.

— Здравствуй, ты вновь здесь, — Дайю засмеялась, чувствуя, как ласковые мягкие лепестки нежно касаются её лица и рук. — Я закопала шестую косточку.

Девушка стала медленно подниматься в воздух.

— Что ты делаешь, отпусти, — смеялась она.

— Нет, — ответил ласковый голос. — Мне нравится гулять с тобой по ночам. Раньше я не любил ночи, считал их грубыми и холодными. Ничего не видно.

Вихрь уменьшился и превратился в Цзыханя, который держал на руках нежное хрупкое создание, которое так его увлекло. Он поставил её на ноги.

Девушка растерянно вздохнула.

— Прости, — он тут же осознал сказанную фразу, даже не представляя какого ей, постоянно находиться в темноте. — Как дома? Всё ли в порядке?

— Да, отец в восторге от стольких посетителей, наша гостиница полна, все комнаты заняты, — улыбалась Дайю. — Вчера прибыл богатый господин и заселился на несколько дней. Знаешь, как только я тебя встретила, случается то, что я хочу.

Цзыхань улыбнулся. Персиковый дух резко обернулся и тут же отлетел от девушки и, буквально, завис над притаившимися шпионами. Ли Ки вскрикнула. А Ли Юн, закрывая жену собой, отталкивал её назад. А служанка, от растерянности и страха, просто села на землю, боязливо смотря на непонятно кого, потому что нормальные люди парить в воздухе не умеют, если они не практики-даосисты, владеющие магией.

— Цзыхань? — Дайю прислушивалась. — Здесь ещё кто-то?

— Ю-эр14! Беги! — закричала мать. — Он — демон!

— Мама? — девушка узнала голос матери. — Нет, не бойся его! Он мой друг!

Цзыхань ничего не ответил. Он схватил девушку на руки, и поднявшись с ней в воздух, понёс её вглубь леса.

— Нет, прошу, Цзыхань, отпусти меня. Отпусти, — вырывалась она. — Что хотели мама и папа?

— Они видели нас, — Цзыхань опустился на землю и поставил Дайю на ноги.

— Почему ты убежал? Если они нас увидели, то мы должны им всё рассказать. Уже два дня, при разговоре, по интонациям их голоса я слышу, как они что-то скрывают, боятся, и недоговаривают. Мои прогулки по ночам, для них, уже не секрет.

Цзыхань нежно взял её ладони, и сжав в своих руках, проговорил:

— Меня никогда никто не заботил. Я всегда дарю желания играясь, и наблюдаю, как люди алчно хотят много золота, серебра, развлечении, славу, и статус в обществе. Когда же в моей жизни появилась ты, всё поменялось. Я каждый день пытаюсь исполнить твоё самое заветное желание, но исполнятся совершенно другие. Первое — ваш управляющий наконец признался в любви твоей служанке и сделал ей предложение. Второе — твою маму признали лучшей в искусстве чайной церемонии. Третье — в вашей таверне появился рассказчик историй. Четвёртое — твоему отцу, его друг вернул долги. Пятое — в гостинице остановился богатый постоялец. А сегодня ты подумала о том, чтобы твой отец получил то, что очень сильно захочет.

— Я о таком подумала? — несколько удивилась она. — Разве это плохо?

— Нет, не плохо. Я исполню, — вздохнул Цзыхань. — Но твои глаза я вылечить не могу. Ты думаешь об этом каждый день. Я знаю, видеть — это твоё самое заветное желание. Но я не могу его исполнить.

— Нет-нет, что ты, ничего. Я такая и я давно к этому привыкла. Если ты хочешь сделать меня счастливой, будь моим старшим братом15.

— Хорошо, — улыбнувшись согласился он. — У меня нет ни братьев, ни сестёр.

— У меня тоже, — кивнула она. — Можно прикоснуться к твоему лицу? — стеснительно попросила она. — Я хочу понять какой ты.

— Можно, — он взял её руки и прислонил к своему лицу.

Цзыхань немного напрягся, ощущая ласковое прикосновение маленьких мягких пальцев к его лицу.

— Ты молод, — говорила она, ощупывая его лицо. — Кожа нежная и гладкая. Бороды и усов нет. Ты, наверное, очень красив. По рассказам, все бессмертные духи красивые.

— Ты тоже красивая, — он дотронулся до её лица.

Дайю смутилась, она отвернула голову чуть в сторону, и отстранила руки от его лица.

— Встретив тебя, я даже забыл, где мой дом, и поселился в этом лесу, — восторженно проговорил он. — Лишь бы быть ближе к тебе.

— А разве ты живёшь не в персиковом саду главы нашего поселения?

— Нет. Я живу далеко, в небесных пределах горы Куньлунь16. Как только, завтра, ты закопаешь последнюю косточку, я уйду отсюда, — Цзыхань отстранил руки от её лица. — Я не могу остаться здесь надолго.

— Как жаль, — с грустью ответила она.

— Я хочу взять тебя с собой. Возле моего дома есть горячий источник. Его воды могут исцелять, но только в том случае, если больной сам придёт туда. Вода теряет лечебные свойства, если её взять в другое место. Это единственный способ, который у меня остался. Что скажешь? Идём завтра со мной.

Дайю молча размышляла. Когда она слышала радостные восклицания о чём-то красивом, или ужасном, она не могла оценить это. Если на торговой площади покупатели обсуждают вышивку, или узоры ткани, ей так хотелось самой это увидеть. Сны, что она видела, не показывали всего, а только отдельные детали, чтобы она могла понимать общий смысл того, что находится рядом.

— Мы, духи природы, всегда одиноки, но только сейчас я понял, что это такое. Я чувствую твои терзания, потому что ты тоже знаешь, что нет того, кто полюбил бы тебя. Всё, что я хочу — это исцелить тебя, чтобы ты смогла найти своё счастье, и человека, который тебя полюбит.

Девушка пыталась мыслить здраво. По интонациям его голоса, она чувствовала правдивость его слов. Она сама, за эти несколько дней, привязалась к этому доброму и ласковому существу. Поначалу у неё был страх, но искренность его действий была видна даже ей. То, что она ощущала, не могло быть шуткой, или ложью. Он был серьёзен, нежен, и заботлив.

— Спасибо тебе за всё, старший брат, но я должна предупредить родителей. Это неправильно оставлять их в неведении, и уйти, ничего не сказав.

— Знаю, но они будут отговаривать тебя, — он вздохнул. — В вашем мире, таких как я, считают демонами. Но я таким рождён. Я сам выбираю людей, чьи желания готов исполнить. Если мой персик попадает в руки человека, то контракт подписан. Человек волен попросить всё, что угодно, однако, в редких случаях, я могу изменить желание, если оно противоречит морали и здравому смыслу. Тебя я тоже обманул. Мой закон: один персик — одно желание. Никому, до этих пор, я не предлагал исполнить столько. И не все желания можно исполнить одномоментно, иногда исполнение затягиваются на некоторое время, требуется подготовка и соединение фактов. А для тебя, я старался сделать всё быстро, словно это мои желания, потому что свои я не могу осуществить.

Дайю была в сомнении. Он говорил о том, о чём она давно мечтала. Она хотела полюбить и стать любимой, как в рассказах, которые ей читает Шучун. Но если родители видели его, назвав демоном, то как они отнесутся к тому, что он предложил?

— Хорошо, я согласна пойти с тобой, — решила Дайю. — Приходи завтра к нам, в начале часа обезьяны17. Утром я расскажу родителям о тебе, всё объясню, уверена, они поймут и согласятся.

Дайю зевнула и сонно улыбнулась.

— Хорошо, я приду. Прости, что заставляю тебя гулять со мной по ночам, — Цзыхань поднял её на руки. — Я отнесу тебя домой.

3
1

Оглавление

  • 1
  • 2 Очень много столетий назад
  • 3
  • 4

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Любовь и ненависть: дары богов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

10

Люндань — вымышленное название.

11

Шень — вымышленное название.

12

Локва, или эриоботрия японская, или мушмула, или шсек — небольшое вечнозелёное дерево или кустарник подсемейства Яблоневые семейства Розовые. Является единственным фруктовым растением субтропиков, которое цветёт осенью и вызревает в зимне-весенний период. В Китае описано до 1000 сортов.

13

Час крысы — с 23.00 до 01.00. Середина часа крысы, является полночью.

14

«Эр» — уменьшительно-ласкательный суффикс. Добавляется ко всему имени, но если имя состоит их двух слогов (иероглифов), то добавляется к первому иероглифу, но в случае неблагозвучия берётся второй иероглиф.

15

В китайском языке есть обращение к человеку не по имени, а используя слова «брат», «сестра», «тётя», «дядя» и т.д., в соответствии с возрастом и полом собеседника. При этом не обязательно человек должен являться кровным родственником.

16

Куньлунь («Кунь-Лунь, Куэнь-Лунь») — одна из крупнейших горных систем материковой Азии, расположена в Китае. Длина горной системы — более 3000 км, ширина — от 150 км на западе до 600 км на востоке. Куньлунь, в мифологии древних китайцев — священная гора на окраине земли, где живут боги.

17

Час обезьяны — с 15.00 до 17.00 часов.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я