Религия Ислам по сути означает «религия, которая делает людей прочными» [свод принципов, которые предоставляют надежность и уверенность, отдаляя от проблем, переживаний, войн, слабостей, духовных болезней, несчастья и подобных вещей]. Религия Ислам, которой учит Коран, на самом деле отдаляет людей, народы от проблем, переживаний, страхов, несчастья, ссор, войн и подобных негативных вещей. Все принципы, которые есть в Коране, полностью направлены на здоровье, счастье, мирное существование человечества. Религия, которую Аллах отправил через Адама, Нуха (Ноя), … Ибрахима (Авраама), … Мусу (Моисея), Ису (Иисуса) и Мухаммеда, называется Ислам. Единственным источником религии Ислам является Коран. Прочитав на русском языке смысловой перевод Корана, вы поближе познакомитесь с Кораном, а также с религией Ислам.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Сура Джинн
1–2)Скажи: «Мне было внушено, что поистине, группа чужестранцев слушала Коран и сказала: «Несомненно, мы послушали удивительный Коран, который ведет к рушду (самому надежному пути, истинному пути, разумному поведению, умственной и духовной зрелости). Поэтому мы уверовали в него и уже никогда не будем приобщать сотоварищей к нашему Господу.3)Правда в том, что слава нашего Господа очень велика. Он не брал Себе ни подруги, ни ребенка.
4)И несомненно, “наш глупец” говорил про Аллаха нелепые, абсурдные вещи.5)Однако мы верили, что никто из знакомых и незнакомых нам людей никогда не будет лгать об Аллахе.
6)Поистине, некоторые из числа инсов/очень хорошо известных нам людей искали покровительства у некоторых из числа джиннов/у незнакомых нам людей. И, таким образом, эти незнакомцы умножали их заблуждение и глупость.
7)Поистине они так же, как и вы, верили в то, что Аллах никогда не отправит ни кого пророком/не оживит никого.
8)И поистине мы дотронулись до неба и нашли его наполненным сильными стражами и яркими огнями.9)И, несомненно, мы сидели в седалищах для того, чтобы получить весть с небес. Теперь тот, кто пытается получить весть, обнаружит себе яркое пламя, которое наблюдает.10)И мы не знаем, пожелали ли для живущих на земле плохое, или же Господь пожелал для них праведность.[122]
11)Несомненно, некоторые из нас — праведники, а некоторые из нас — ниже этого. Мы находились на различных путях.
12)И, безусловно, мы хорошо усвоили, что не сможем обессилить Аллаха на земле, и скрываясь/убегая мы тоже не сможем Его обессилить.13)Когда же мы услышали это руководство/Коран, то уверовали в него. Поэтому тот, кто уверует в Господа своего, тот не побоится того, что ему не дадут положенное ему, что с ним поступят несправедливо/что его одурачат, что его перегрузят.
14)И что касается нашего положения: есть Мусульмане среди нас, а также есть те, кто творят дела во вред самим себе. Однако те, кто стали Мусульманами — они те, кто ищет дорогу к истинному, прекрасному, благостному.15)Те же, кто в вопросе веры творят дела во вред самим себе — они стали дровами для ада».
16,17)И если бы они на самом деле пошли бы прямо по этому пути, конечно же, Мы бы ниспослали им обильную воду для того, чтобы очистить их. Кто отвернется от поминания своегоГоспода/от наставления Господа/от Корана, того Он повергнет в нарастающее мучение.
18)И, несомненно, мечети[123]являются исключительно для Аллаха. Поэтому не молите никого другого наряду с Аллахом.
19)Когда раб Аллаха/Пророк встал/начал действовать, призывая к Нему, группа из чужих столпились вокруг него.
20)Скажи: «Безусловно, я взываю к своему Господу и никого не приобщаю в сотоварищи к Нему».
21)Скажи: «Несомненно, я не в силах привести вас к потере или добру, злу, прекрасному, правильному».
22,23)Скажи: «Правда в том, что никто и никогда не способен спасти меня от Аллаха, кроме заветов Аллаха и посланничества от Его имени. И я не смогу найти убежища в тех, кто ниже Него». После этого, для того, кто пойдет против Аллаха и Его Посланника, есть пламя ада. И они останутся там навсегда.
24)Когда они увидят то, чем им угрожали, тогда они поймут, у кого были самые слабые помощники и кто оказался в меньшинстве.
25–28)Скажи: «Я не знаю, близко ли то, чем вам угрожают, или же мой Господь продлит его срок. Господь мой знает невидимое, неслышимое, неосязаемое, прошлое, будущее. И никому, кроме избранных посланцев, которыми Он доволен, не дает Он знания о невидимом, неслышимом, неосязаемом, прошлом, будущем. Потому что Он посылает наблюдателей со всех сторон, чтобы знать, правильно ли они проповедают то, что ниспослал им Господь их. Он окружил все, что находится рядом с ними, и посчитал всякую вещь».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
121
Когда Посланник Аллаха вещал о ниспосланных ему посланиях в Мекке, одна группа из города Йасриб (Мадина) узнала об этом, и скрытно встретившись в Мекке с Посланником Аллаха послушала от него аяты из Корана. В начале суры говорится об этой встрече и ее результатах. Это событие является важным в истории мусульман и называется «встречей в Акабе». Выражение «одна группа из джиннов» приведенное в аяте не имеет ничего общего с распространенным в народе понятием «джинн». Подробное разъяснение слова «джинн» было дано ранее в примечании № 49.
122
Согласно повествованию этого аята есть скрытное общество (секретная организация), которая будто бы занимается просвещением людей для того, чтобы люди могли постичь знания и умственной зрелости. Чужие, которые слушая Коран увидели истину и пришли к вере, критикуя себя говорят о том, что до знакомства с Кораном они находились в заблуждении и обманывали себя, и говорят о абсурдных внушениях этой тайной организации. Потому что джинн/чужой, который говорит это, рассказывает, что они занимались астрологией, все их надежды были связаны со знаниями, которые они получат от звезд, и с этой целью они проводили время в обсерваториях, однако небеса были полны метеоров и звезд, и они не могли получить нужные им знания, наблюдая за небом, и, в конце концов, поняли, что никто не способен познать то, что принесет им завтрашний день. Данный параграф раскрывает детали о скрытном обществе, которое берет свое начало от пророков Давуда (Давида) и Сулеймана (Соломона), а так же описан обряд «инициации/вхождения/принятия/допуска».