Задумывались ли вы когда-нибудь, какими будут ваши последние слова в этом мире? Возможно, эти слова принесут утешение не только вам, но и смогут спасти жизни тех, кого вы оставляете после себя… Зои, будучи не в силах пережить семейную трагедию, сбегает из Австралии в Англию. Здесь она устраивается на работу медсестрой в хоспис. Теперь ее миссия — записывать последние мысли своих пациентов и передавать их близким. Бену, начальнику Зои, совсем не нравится, что она так активно вмешивается в жизнь обитателей хосписа. Но со временем они сближаются и обнаруживают, что у них гораздо больше общего, чем они думали. Вместе с Беном Зои учится противостоять своему прошлому и собственному горю. Ее боль постепенно затихает, она вновь готова жить и любить… Но сможет ли выстоять Зои, когда ее мир снова разлетится вдребезги?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Хранитель памяти» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Вернувшись в комнату отдыха спустя треть часа, Зои увидела, что Майлз проверяет дозаторы для дезинфекции рук. Услышав шаги за спиной, он обернулся и ослепительно улыбнулся Зои.
— Ты в порядке?
— А почему ты спрашиваешь?
— Потому что взгляды, которыми ты ранее одаривала нашего босса, заставили меня задуматься, не собираешься ли ты вытолкнуть миссис Тимпсон и обрушить инвалидное кресло ему прямо на голову.
Представив себя размахивающей инвалидным креслом в комнате отдыха, Зои рассмеялась. Это внесло бы разнообразие в привычные развлечения, которые ограничивались головоломками, судоку и послеобеденным чаепитием.
— Да, я в порядке.
Майлз кивнул.
— Просто подумал, что возникла некоторая напряженность, к тому же ты всегда уклоняешься от совещаний для персонала, которые он созывает…
— Я была занята, — возразила Зои.
— Как скажешь. — Майлз протер кресла антибактериальным средством. — Но всякий раз, когда всплывает его имя, ты не говоришь ни слова.
— Это называется профессиональным поведением.
— И не только. — Майлз бросил на нее понимающий взгляд. — Серьезно, Зои, ты можешь поговорить со мной, если тебя что-то беспокоит.
На мгновение у Зои возникло желание отшутиться, но, увидев искренность на лице Майлза, она передумала. Порой он действовал из лучших побуждений.
— Все в порядке. — Она вздохнула — Я просто пытаюсь приспособиться, не более того.
— В каком смысле?
Зои пожала плечами.
— Я не знаю, перемены даются тяжело, а тут еще наш новый босс запретил мне вести записи и доставлять их.
Широкие губы Майлза искривились в недоверии. Он открыл рот, собираясь что-то сказать, но тут его взгляд скользнул поверх ее плеча, и выражение лица изменилось.
— Добрый день, Бен, как дела?
— Хорошо, спасибо. Ты как?
Зои обернулась и посмотрела на босса, застывшего в дверях. Ей показалось или он действительно выглядел застенчивым?
— Грех жаловаться, — спокойно ответил Майлз. — Что-нибудь нужно?
Бен двигал взад-вперед руками, избегая взгляда Зои.
— Я пытался найти личные дела сотрудников. В отделе кадров сказали, что вы держали их здесь, внизу.
— Раньше так и было. Карен перенесла их в свой офис, когда ты приступил к работе. Как человек старой закалки она любит, чтобы все было на бумаге и под рукой.
— Разве все это не хранится в компьютере? — Бен выглядел обеспокоенным.
Зои кивнула.
— Карен предпочитает физическое резервное копирование.
Еще одна хмурая складка пересекла его лоб.
— Вот уж не думал. Мне придется поговорить с ней об этом, могут возникнуть проблемы с соблюдением требований, не говоря уже об Общем регламенте защиты персональных данных.
Зои не осмеливалась взглянуть на Майлза, зная, что расхохочется, если их глаза встретятся.
— Карен на курсах и вернется только в пятницу, — объяснила Зои.
Бен почесал лысую голову.
— Спасибо. Хотя она будет завтра на вечеринке. Возможно, тогда и поговорю с ней.
При упоминании о мероприятии Зои почувствовала прилив страха. Она и в лучшие времена ненавидела эти светские тусовки, поэтому надеялась найти предлог, чтобы слинять и на этот раз.
— Может, оставим это, а? — добродушно предложил Майлз. — Все-таки вечеринка. Карен захочет принарядиться и распустить волосы.
— В самом деле? — Бен выглядел изумленным. — Она кажется такой серьезной дамой.
— Не все время. Она хоть и профессионал, но умеет повеселиться, — раскрыл все карты Майлз.
Зои не совсем поняла, кому Майлз адресовал свое едкое замечание, но времени на раздумья не было, поскольку Бен кивнул в знак благодарности и повернулся, чтобы уйти.
— Кстати, как тебе новая работа? — бросил вдогонку ему Майлз.
Бен улыбнулся, остановившись в дверях.
— Спасибо, ценю твою заботу. Работа оказывается сложнее, чем я ожидал.
Майлз приподнял бровь:
— Есть какая-то причина?
— Не совсем. Возможно, трудностей чуть больше. Это заведение было на последнем издыхании, прежде чем его выкупили Харперы.
— Все было не так уж плохо, — запротестовала Зои. Она знала, что в «Оукс» были проблемы, но весь персонал неустанно работал, чтобы пациенты чувствовали себя комфортно. Кем возомнил себя этот корпоративный идиот? Кем-то вроде спасителя?
— Может, и нет, — произнес Бен. — Но известно ли вам, что «Оукс» раньше принадлежал семье Харпер — я имею в виду здание?
Зои кивнула:
— Миссис Харпер упоминала об этом. Говорила, что ненавидит это место.
Теперь удивление настигло Бена.
— Надеюсь, что нет. Саймон приложил немало усилий, чтобы выкупить этот дом для нее.
— Я не думаю, что она этого хочет. — Зои рассмеялась. — Впрочем, люди зачастую не стремятся выяснить, что лучше, и действуют не думая.
Колкость не ускользнула от Бена, и тот сердито посмотрел на Зои. Она отвернулась, выглянув в высокое окно. Летнее солнце проникало сквозь стекло, лучи золотистого света придавали комнате яркое теплое сияние, и Зои увидела виллу в другом ракурсе. Исчезли кресла с подголовниками и потрепанные журналы на столиках. Зои мысленно представила великолепное семейное гнездо, где дети резвятся на лужайке, а взрослые наблюдают за ними с коктейлями в руках под музыку патефона в углу. Чем не идиллия?
— Неплохое местечко, чтобы провести свои последние дни, — нарушил тишину Майлз.
— Бывает и хуже. — Бен взглянул на часы. — Ладно, мне пора.
С этими словами Бен ушел, снова оставив Майлза и Зои наедине.
— Придурок, — пробормотал Майлз, как только Бен оказался вне пределов слышимости.
Оба рассмеялись, и Зои стало легче, будто тяжесть наконец упала с плеч.
— Спасибо тебе за это, — сказала она, успокаиваясь.
— Нет проблем. — Майлз игриво подтолкнул ее плечом.
Зои осенила мысль.
— Раньше ты так же надо мной смеялся?
При виде беспокойства на лице Зои Майлз криво усмехнулся.
— Нет, ну, во всяком случае, не часто.
Зои прищурилась в притворном ужасе. На самом деле она знала, что порой полезно выпустить пар, и не возражала против того, чтобы стать объектом для шуток, если это помогало поднять людям настроение. Желание подколоть босса было естественным.
— Так что ты собираешься делать с этими записками? — напомнил ей Майлз.
— Что я могу сделать? — Зои пожала плечами.
— Продолжай вести свои записи, — твердо посмотрел на нее Майлз. — Ты слышала этого парня. Таскер думает только о том, как бы угодить Харперам. Ему плевать, чем ты там занимаешься.
— Ты говоришь, как Сара, — задумчиво произнесла Зои, снова устремляя взгляд на парк, раскинувшийся за окном. Мира сидела на скамейке, болтая с кем-то из пациентов, в то время как ее спутница подняла лицо к солнцу, благодарная девушке за передышку. Зои подумала о том, что именно те мелочи, которые делали для своих пациентов медсетры, имели большое значение. К таким мелочам Зои относила и записки, которые писала и доставляла сама.
Бен Таскер понятия не имел об этом. Его главная забота — лебезить перед Харперами и следить за тем, чтобы были заполнены анкеты и проставлены галочки в опросных листах. Это не уход за больными, а очковтирательство. В том числе и поэтому Зои не рвалась в руководители.
— Знаешь что? — Улыбка расплылась на лице Зои. — Ты прав. Я не откажусь от записок, и если Бену Таскеру это не нравится, он может засунуть свое мнение туда, где не светит солнце.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Хранитель памяти» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других