Когда парень бросает меня прямо в день моего рождения, мне просто необходимо развеяться. Самоуверенный, остроумный и чертовски горячий хоккеист Чейз Картер — идеальный вариант для интрижки на одну ночь. А что самое главное, он — заклятый враг моего бывшего. План рушится, когда меня тошнит прямо на ботинки этой восходящей звезды хоккея. Уверена, после такого он и не посмотрит в мою сторону! Но после разгромного матча Чейз целует меня прямо на глазах у бывшего. Идеальная месть! Похоже, искры, возникшие между нами, самые настоящие, ведь за дерзкой внешностью хоккеиста скрывается заботливый и милый юноша. Однако есть одно «но»: Чейз — последний парень, в которого мне стоило влюбляться, ведь все мои близкие его ненавидят. Я оказалась в самом центре ожесточенного соперничества, которое выходит далеко за пределы арены. Мне придется выбирать: остаться верной плану или послушать свое сердце?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Офсайд» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Ага, давай назовем это так
Ничего не поменялось — я все еще ненавидел клубы. До сих пор я был не в восторге от этого «ИксЭс». Вокруг было тесно и душно, а диджей — полный отстой. Пиво тоже оказалось слишком дорогим. Пятнадцать баксов за бутылку местного? А не пойти бы им в задницу?
Конечно, я был здесь, потому что мы разгромили «Бульдогов» всухую. Воспоминания о матче слегка поднимали настроение. Выражения на лицах Каллингвудцев, когда они покидали лед, были бесценны. Неудачники.
Но единственной интересной вещью, что случилась с тех пор, как мы сюда приехали, была встреча с той разъяренной блондинкой из их колледжа. С ней ничего не вышло, но я без труда нашел другие варианты. И наступил момент ими воспользоваться, поскольку я был слишком трезв для этого места.
— Ты так прекрасно играл этим вечером, — хлопая ресницами, сказала сидящая рядом со мной низкая брюнетка. Звали ее Морган. Или Меган. Я не расслышал из‐за громкой музыки, да и не особо старался.
— Так ты хоккейная фанатка? — спросил я.
Я был уверен, что она не имела с хоккеем ничего общего. Скорее всего, она и на арене не была. Но я действительно был сегодня на коне, так что она не ошиблась.
— Обожаю хоккей, — кивнула брюнетка.
— Сегодняшний матч был напряженным, да? Но мы вели по числу дополнительных подач, — сказал я. — Нам светило поражение, пока мы не сделали тот последний тачдаун.
— Точно, — состроила она грустное личико. — Я так рада, что вы победили.
Вот видите. Она ничего не знала о хоккее.
А потом люди называют меня поверхностным.
Она расправила плечи и выпятила грудь, чтобы привлечь внимание к пышному декольте, стиснутому кружевным лифом платья.
— Не хочешь пойти в более тихое место?
На ней было слишком много косметики, которая позже, скорее всего, размажется по моим простыням. Но она была достаточно привлекательной, и, похоже, умела проявить энтузиазм в постели. Так почему нет?
— Да, только подожди минутку.
Я оглянулся через ее плечо в поисках Далласа и Тайлера, но так и не смог найти их в толпе. Неважно, я собирался уехать либо с ними, либо один.
Морган или Меган пробежалась по моей руке длинными, заостренными ногтями, покрытыми красным лаком.
— Конечно.
Руки у нее были чересчур холодными. Оставалось только надеяться, что они согреются до того, как доберутся до моих причиндалов.
Прежде, чем я успел открыть рот и что‐то сказать, на мою вторую руку опустилась чья‐то теплая и мягкая ладонь.
— Вот ты где, — раздался голос сладкий, словно мед.
Я посмотрел налево и обнаружил ту, что мне не удалось соблазнить ранее. Длинные волосы с янтарными отблесками, россыпь веснушек на носу и глаза такого сумасшедшего то ли зеленого, то ли карего цвета, что я даже не смог бы описать.
Каллингвуд.
Когда мы встретились взглядом, девушка наклонила голову.
— Я везде тебя ищу. — Она заправила за ухо прядь карамельных волос и одарила меня такой улыбкой, словно мы были давними знакомыми, а не встретились только что.
Морган отступила в сторону и, нахмурившись, опустила руку.
— Это твоя девушка?
— Ага, давай назовем это так, — улыбнулась Каллингвуд, прогоняя Морган прочь, словно та была надоедливым животным. Она возвышалась над брюнеткой на добрых шесть дюймов, отчего последняя выглядела еще более оскорбленной.
— Серьезно? — злобно посмотрела на меня Морган. — Ну ты и придурок. Удачи тебе с ним, дорогуша.
Брюнетка фыркнула и, развернувшись на шпильках, исчезла в толпе.
Вот тебе и другие варианты.
— Э, привет? — нахмурившись, я повернулся к Каллингвуду.
Что за чертовщина? Она что, вернулась, чтобы не позволить мне найти себе компанию на ночь?
Я не был уверен, передумала ли она или просто отчаянно желала убедиться, что сегодня вечером я поеду домой один.
Ничуть не смущенная моим «теплым» приемом, девушка жестом подозвала своих друзей.
— Зара, Ноэль, вы помните Картера? То есть Чейза. Чейз, знакомься, это Зара и Ноэль. Уверена, у тебя найдутся симпатичные друзья, которым ты сможешь их представить.
Найдутся. Мои друзья с удовольствием познакомятся с тремя красавицами. Зара была фигуристой, с длинными рыжевато‐каштановыми волосами, что почти доходили до талии. А Ноэль — слегка худощавой, но с приятным золотистым загаром и аккуратно уложенным темным каре. Объективно, обе девушки были очень привлекательными, но Каллингвуд выглядела куда горячее.
— Конечно, — ответил я, не сводя с нее взгляда. — Спасибо, что представила остальных, но я все еще не знаю твоего имени.
Я был отчасти раздражен, отчасти заинтригован и всецело надеялся заполучить ее. Мне нравился брошенный вызов. Так что я просто не мог успокоиться.
Зара рассмеялась, взъерошив свои длинные каштановые волосы.
— Не знаю, почему сегодня она сама таинственность. Ее зовут Бейли.
Бейли. Я не помнил никого с таким именем. И мучился догадками: почему она казалась мне такой знакомой?
— А какая у тебя фамилия, Бейли? Или ты чудо, у которого есть только имя? Как Рианна?
Бейли отвела взгляд, делая глоток из своего бокала.
— Джеймс.
Как Дерек Джеймс, защитник «Бульдогов»? Черт меня дери. Так вот почему она сказала, что ненавидит меня. Из‐за огромного количества стычек, что происходили между нами на льду.
— Так Дерек — твой брат?
— Ага, — ответила девушка, растягивая последнюю гласную.
— Ох, — я кивнул, стараясь сохранить безразличное выражение лица.
Вот это поворот. Дерек был довольно заурядным, долговязым и нескладным. Но его сестра была настоящей красавицей. Подтянутая, с соблазнительными изгибами. Есть за что подержаться. К тому же высокая: на каблуках она была со мной практически одного роста.
Мне это нравилось. Очень.
Ноэль наклонилась и, заговорщицки понизив голос, произнесла:
— Бейли свободна и готова к приключениям. Точнее, она рассталась с парнем только вчера.
Бейли, чьи щеки покрыл румянец, шикнула на подругу.
— Нет необходимости это упоминать.
— А что в этом такого? — пожала плечами Зара. — Это Люку не повезло тебя потерять.
Люк… Люк. И тут я вспомнил. Бейли была девушкой Моррисона. Или, судя по всему, бывшей девушкой. Вот почему она выглядела знакомой. Вероятно, я уже видел ее на трибунах.
Но болела она за противника.
— Люк же идиот, верно? — вмешалась Ноэль, подталкивая меня локтем.
— Определенно, — согласился я. Вообще‐то, я был согласен по всем фронтам — Люк и правда многое потерял и был самым настоящим идиотом. Люк Моррисон являлся худшим типом хоккейного игрока — пользовался дешевыми трюками, а потом отказывался за них отвечать.
— Эй, чувак. Я уже подумал, что ты уехал, — подошел Тайлер, держащий по бокалу в каждой руке. И ни один из них он не собирался предложить мне. Он был горазд брать двойную порцию.
— Это Бейли, Ноэль и Зара, — указал я на каждую своей бутылкой пива. — А это Тайлер, один из наших вратарей.
— Приятно познакомиться, — одарил их улыбкой Тай. Он бочком подошел к Заре и Ноэль, отвел их в сторону и завязал разговор. Должно быть, он заметил, как я говорю с Бейли, поэтому быстро сложил дважды два. Он умело сводил нас, но в данный момент мне нужно было не это. Вообще‐то, я не знал, что мне было нужно.
Я снова сосредоточил свое внимание на Бейли, которая хлопала ресницами в ожидании, когда я заговорю. Она обладала той дьявольской красотой, которая, как я полагал, сохранится даже под утро.
Хотя какая мне была разница — я никогда не оставался на ночевку.
Секс с ней мог сделать поражение «Бульдогов» еще более унизительным. Если я не собирался затевать масштабную драку на следующем матче, мне следовало бежать от этой девушки не оглядываясь.
Но я редко поступал так, как от меня требовалось.
— Потанцуем? — спросил я.
— Сначала прихватим напитки.
Я посмотрел на бутылку пива, которую только начал, на ее только наполовину опустевший бокал, но не стал спорить. С нашей первой встречи она стала заметно дружелюбнее, и я не хотел это испортить.
Бейли схватила меня за руку и развернулась, прокладывая путь сквозь толпу. Я же покорно следовал за ней. Мы протиснулись к бару. Бейли, в попытке высмотреть бармена, встала на цыпочки и перегнулась через стойку. От этого ее мини‐юбка задралась, обнажив длинные ноги, четко очерченные икры… упоминал ли я, насколько красивыми были эти ноги? Зная толк в женских ножках, я мог заявить смело: ноги Бейли были просто феноменальными. Они бы прекрасно смотрелись на моих плечах.
Эта девушка была чертовски горяча.
К сожалению, заметив, как она покачивалась, пока шла к бару, я убедился, что она еще и чертовски пьяна.
— Ну так… — Бейли обернулась ко мне лицом и подошла ближе. Да, взгляд у нее был остекленевшим. Она скользнула тонким пальцем вниз по моему торсу, остановившись прямо над поясом джинс. — Твое предложение все еще в силе?
Хотелось бы мне сказать «да». Я правда очень, очень этого хотел.
— Все зависит от того, — ответил я, изучая ее взглядом, — насколько ты пьяна.
Для меня все же существовали некоторые рамки — например, я не стал бы пользоваться тем, что девушка перебрала. И что‐то мне подсказывало, что Бейли давно перескочила стадию легкого опьянения.
Она поморщилась так, словно я ее оскорбил.
— Собираешься провести алкотест?
— А стоит? Ты выглядишь очень даже пьяной.
— Если только совсем чуть‐чуть. — Бейли покачнулась, подтвердив мои подозрения о том, что она успела порядком набраться с нашего последнего разговора. Вцепившись в край барной стойки и уставившись на ее поверхность, она умудрилась удержаться на ногах. — Ладно, возможно, больше, чем чуть‐чуть. Последний шот ударил в голову.
— Хочешь стакан воды?
— Нет, думаю, что хочу уйти отсюда. — Она хмуро поджала губы. — Я устала.
Почти уверен, что «я устала» служило кодом для «у меня кружится голова», но я не был настолько груб, чтобы уточнять.
— Кажется, твои друзья немного заняты, — я кивнул туда, где в углу танцпола, плотно прижавшись друг к другу, танцевали Тайлер и Зара, а недалеко от них — Ноэль в сопровождении Гейба — нашего центрового. — Хочешь, я вмешаюсь, чтобы они смогли уехать с тобой?
Бейли оглянулась и, нахмурив брови, замерла.
— Нет… Не хочу портить им вечер. — Она икнула. — Вызову «Убер».
Другими словами, она предпочитала испортить вечер мне, чем Заре и Ноэль, потому что я ни за что не позволил бы ей уехать одной. Я был бы удивлен, умудрись она вообще добраться до дома в целости и сохранности.
— Ты не можешь уехать одна.
— Еще как могу, — заявила Бейли, хватая с барной стойки свою сумочку. — Смотри и сам увидишь.
Я покачал головой.
— Я поеду с тобой.
— Потому что хочешь забраться ко мне в постель? — она одарила меня застенчивой улыбкой, но споткнулась о собственные ноги. Я ухватил ее за локоть, не позволяя упасть.
— Нет, просто хочу убедиться, что ты доберешься до дома живой.
Она пожала плечами и перекинула свои длинные светлые волосы через плечо.
— Эх, меня это устроит. — Бейли вытащила телефон и набрала короткое сообщение. Мгновение спустя Зара, что все еще была на танцполе, проверила свой телефон и посмотрела в нашу сторону.
Бейли помахала своим друзьям, указывая на выход и одними губами говоря «пока».
Ноэль бросила на нее вопросительный взгляд, как бы интересуясь: «Что случилось?»
Бейли отмахнулась и подняла вверх большой палец, что, казалось, успокоило ее подругу.
— Они не против, что ты уезжаешь со мной? — спросил я.
— О, я рассказала им, кто ты, — ответила она. — Если со мной что‐нибудь случится, они будут знать, чьих это рук дело.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Офсайд» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других