Опал — принцесса солнечных фейри. Она делала всё возможное, чтобы помочь своему народу в борьбе со злейшими врагами, багровыми фейри. Но её родители выбрали для неё будущее, с которым она не хотела мириться: брак с человеком. Убегая из замка, чтобы найти утешение в одиночестве, Опал не подозревала, что столкнётся с судьбой, которой все отчаянно надеялись избежать. Её нашёл король волков — скорее зверь, нежели человек; скорее тиран, чем справедливый правитель. Но когда Опал осознала, кто он, было уже слишком поздно. Теперь она принадлежит багровому властителю, который должен быть уничтожен ради спасения солнечного народа. Даже если сердце Опал разобьётся в миг, как его сердце остановится… Страстная история любви, вдохновлённая легендарным мультфильмом «Принцесса-лебедь», сказкой Братьев Гримм «Румпельштильцхен» и мифом об Аиде и Персефоне. Ретеллинг от популярного на Западе автора для поклонников «Короля Неверленда». Понравится поклонникам Никки Сент Кроу, Сары Дж. Маас и Дженнифер Арментроут. Жаркие сцены и история на популярную тему «от ненависти до любви». Внутри — раскладная цветная вклейка с красивейшим артом с обложки.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дикарь и лебедь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
8
Незваный гость примостился на подоконнике, свесив одну ногу вниз, и склонил голову вбок.
— Я тебя по всем лесам и долам разыскивал.
Это оказалась не птица. А жаль.
Это был волк.
— Ну? — Его глаза сверкнули из-под капюшона плаща, он быстро окинул меня оценивающим взглядом. — Тебе тут язык отрезали? Надеюсь, что нет. — Он ухмыльнулся: — Твой язычок мне нравится.
— Ты, — выдохнула я. Мое сердце наконец вспомнило, как биться.
Ухмылка расплылась в широкую улыбку:
— Я.
Я неловко отползла назад — руки поскальзывались на шелке и тонком муслине.
— Нет.
Выгнув бровь, чужак озадаченно посмотрел на меня со своего насеста.
— Нет? — Он нагнулся вперед, его плащ притягивал сияние звезд. — Что «нет»?
— Ты… это он, и ты убил его.
Тихий смешок слетел с его коварных губ, глаза блеснули.
— Солнышко, лопочешь ты забавно, но я не понимаю, о чем речь.
— Мой отец. — Я поднялась на колени, юбка сбилась комками вокруг ног. — Ты убил его, — горя ненавистью, процедила я сквозь зубы, — и съел его сердце.
Кровавый властитель поджал губы.
— Ах, ты об этом.
На комнату, как петля на шею висельника, опустилась гнетущая тишина, и у меня в горле застыл крик о помощи — призыв к стражникам у подножия лестницы: враг проник в их дом. И он может меня убить.
— Так это и правда была ты, — вкрадчиво, очень вкрадчиво произнес оборотень, а я заскрипела зубами — живот подвело от голода. — Черная лебедь.
— Какая еще лебедь?
— Брось. — Махнув в мою сторону рукой, он добавил: — Мы оба знаем, что это была ты.
Я набрала было воздух, чтобы позвать на помощь, но король поцокал языком.
— Я бы на твоем месте воздержался. Ты ведь не хочешь, чтобы по твоей вине погиб еще кто-то?
Я болезненно сглотнула и зажмурилась.
— Впрочем, то была не твоя вина. Тебя ведь оберегали, хранили в пузыре невинности — готов поклясться, что единственной твоей обязанностью в жизни было… — Он притворно задумался. — Наверное, хранить себя для рождения потомства? — Я ничего не ответила, и король хмыкнул, получив подтверждение, в котором не нуждался. — Как я уже сказал, даже не будь ты наивна, откуда тебе было знать, кто я?
Я не могла понять — он пытается облегчить чувство вины, которым придавливало меня с каждым вдохом, или раздуть его, чтобы оно разбушевалось как лесной пожар?
— Те, что видят меня по ту сторону границы, редко остаются в живых, так что секрет мой раскрыть тебе было некому.
— Зачем? — Бесполезный, глупый вопрос, который не стоило бы задавать.
— Зачем что? — Черное облачение короля переливалось в свете звезд, ночной бриз, обогнув его, влетел в комнату и поцеловал меня в горящее лицо. — Зачем я обманул тебя? Это ж вроде очевидно. — В этих словах было столько сарказма, что мне захотелось выбить его кулаками, чтобы король-наглец взмолился о пощаде. — Зачем я поцеловал тебя? Что ж, дорогая моя племенная лошадка, к сему моменту должно быть вполне очевидно и то…
— Хватит. Зачем ты его убил?
— А ты грубиянка. Тебе об этом говорили? — Он задумался, провел языком по верхней губе, а я опустила взгляд на свои дрожащие руки. — Возможно, тебя избаловали в твоем миленьком королевстве. Хорошие манеры, моя черная лебедушка, это не пережиток прошлого и не варварство. Это часть нашего наследия и часть нашего существа.
Я едва сдержалась, чтобы не расхохотаться над этой абсурдной отповедью.
— Варвар здесь ты — дикарь, лишенный сердца. Где были твои сраные манеры, когда ты убивал моего отца, мой народ?
Я не стала поднимать на него глаз.
— У нас с тобой будет достаточно времени, чтобы обсудить всякое — но позже. — Слова короля прозвучали так, будто он улыбался.
Я вскинула лицо, а он тихо, чтобы не выдать своего присутствия, спустил на пол вторую ногу.
— Где остальные?
— Кто? — спросил он, выпрямившись в полный рост.
Я все сидела на полу — мне было наплевать, что в двух шагах стоит, возвышаясь надо мной, монстр.
— Твое зверье. Ты явился сюда, чтобы захватить эту страну, разве нет?
— Пока нет, солнышко. — Он преодолел расстояние между нами и присел рядом со мной. — Пока нет.
На меня хлынул его запах — запах зла, от которого мне так хотелось избавиться, и когда король поддел мой подбородок пальцем, я перехватила его руку и гневно воззрилась на него.
Он улыбнулся обезоруживающей улыбкой, с этими его ямочками — несправедливо, что такая досталась именно ему.
— Ну наконец-то.
— Не трогай меня.
— Кажется, это ты меня трогаешь.
Отпустив его руку, я отшатнулась, а он посмотрел на ковер.
— Ты наряды в приступе истерики раскидала?
Я не удостоила его ответом. Вместо этого я встала и направилась к двери. Он моментально оказался рядом — в секунду из тени вырос высокий плечистый мужчина и преградил мне путь.
— Хватит уже время тянуть — скажи, зачем ты здесь, — потребовал король. Я отступила и отвернулась. Он тяжко вздохнул. — Чтобы выйти замуж за человечьего жабеныша?
— Я ничем тебе не обязана, и ты никогда и ничего больше от меня не добьешься.
— Опал, — произнес он прямо у меня за спиной, и я вздрогнула, когда его дыхание коснулось моей шеи. — Отвечай на треклятый вопрос.
Я резко развернулась — мы оказались лицом к лицу — и бросила с яростью:
— Или что? Меня тоже убьешь?
Он прищурился:
— Если бы я этого хотел, ты была бы мертва уже несколько недель.
Это заявление потрясло меня и подтвердило то, о чем мне думать не хотелось.
— Уходи. — Голос мой дрогнул, и я осела на пол — у меня снова закружилась голова и совершенно закончились силы, чтобы с ним пререкаться, не говоря уже о том, чтобы позвать на помощь.
— Я не съел его сердце, — сказал король после тягостной паузы, все еще стоя позади меня. Его взгляд прожигал мне макушку, и я прикрыла ноги юбкой платья. — Обычно съедаю, но сердце твоего отца я выплюнул.
Я фыркнула. В груди и горле стало слишком тесно.
— Это, конечно, сильно облегчает тот факт, что я больше никогда его не увижу.
Ответить на это ему было нечего, повисло безмолвие, словно он растерялся. Король обошел меня и спросил с нервозностью в голосе:
— Что ты пытаешься сделать?
— Мне нужно заштопать это, — я подняла одно из платьев, — золотом, и я устала, поэтому будь добр… — Я перешла на шепот. Усталость возобладала над ненавистью к нему и страхом. — Просто уйди.
Он наклонился:
— Уйду, когда скажешь, почему они заставляют тебя этим заниматься.
Я не стала ему отвечать — пускай сам строит догадки.
Он не ушел. Только пристально наблюдал за моими бесплодными попытками добиться хоть чего-нибудь. И вдруг дотронулся до моей руки — я отдернула ее.
— Доверься мне, — сказал он.
Я почти рассмеялась:
— Ни за что.
Король кивнул, но все равно взял меня за руку. Я была слишком слаба, чтобы ему сопротивляться. Он сел на пол напротив меня и сказал:
— Попробуй еще раз. — От изумления я открыла рот, и зверь широко улыбнулся. — Давай, вперед.
Нахмурившись, я попыталась снова и ахнула, когда золотая нить не только вплелась в ткань, но и принялась укладываться узорами вдоль подола и ворота платья с такой скоростью, что наряд заблистал золотом всего через несколько моих сбивчивых вдохов.
Я захлопала глазами и, переведя взгляд на короля — вид у него был задумчивый, — спросила:
— Но как?
— Твоими усилиями. Я всего лишь… помог. — Он выпустил мою руку, выдернул из-под моего бедра плащ и разложил его поверх платья. — Продолжай, — холодно потребовал король.
Не знаю, как так вышло и почему я позволила ему снова прикоснуться к себе. Я знала лишь, что у меня получается, и испытывала благодарность — не конкретно к нему, а в целом… Облегчение.
Через считаные минуты вся одежда из сундука была пронизана золотыми нитями. Король волков взглянул на меня исподлобья и хищно улыбнулся:
— Мы с тобой хорошая команда.
Это меня отрезвило. Я выдернула руку из его ласковых мозолистых пальцев и вскочила на ноги.
— Никаких «нас с тобой» нет.
Подобрав с пола одежду, я аккуратно свернула каждую вещь и оставила стопку с ними на крышке сундука. Король молча наблюдал.
— Тебе нужно поесть, — наконец сказал он. И исчез.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дикарь и лебедь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других