1. Книги
  2. Зарубежная фантастика
  3. Эмили Аррентс

Цветок спасения

Эмили Аррентс (2021)
Обложка книги

После смерти брата Таран пытается построить новую жизнь, оставив в прошлом мрачные воспоминания. Но когда принц Райан пропадает, а Мёртвая магия проникает в Сарадан, султан обращается за помощью к Тарану. Юноша должен отправиться на необитаемый остров Турат, чтобы найти редкий цветок куалзара. Только он может спасти сердце принца и определить судьбу Сара-дана. Но остров оказывается далеко не пустынным. Таран не должен никому доверять. Начинается новая, смертельная игра…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Цветок спасения» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9. Таран

Мне следовало бы знать, что хассани не устраивают вечеринок, не расстаравшись сделать их незабываемыми. Одну за другой я обходил витрины, стараясь держать рот закрытым. Под стеклом хранились миниатюрные фигурки животных, по большей части тигров. Дзават, похоже, питал слабость к этим великолепным зверям.

Тут были белые тигры с чёрными полосками, тигры с красновато-коричневой шкурой и тигры с клыками. Все эти фигурки сотворили такими маленькими, что их можно было унести в ладони.

Тут также имелись птицы, травы и деревья. Некоторые ковчежцы были наполнены водой и держали на плаву корабль всего в несколько сантиметров длиной.

В ёмкости размером в несколько метров красовались медузы и крупные рыбины, которых мне никогда не доводилось видеть.

Девушка в маске с удовлетворением наблюдала за мной.

— Поражает, правда?

— Это Мёртвая магия? — спросил я.

Глаза её мгновенно распахнулись.

— Да как ты смеешь? Разумеется, нет! — сказала она, шокированная. — Подобные вещи вполне по силам любому опытному санджи. Верно?

Если я ляпну очередную глупость, её недоверие лишь усилится. Я притворился, будто меня не заботит её реакция, впрочем, половину дела сделала за меня маска. Хохотнув, я пожал плечами.

— Сразу видно, что ты не привыкла к шуткам. Этот праздник оказался совершенно таким, как я ожидал. Очередной санджи пытается пустить пыль в глаза остальным.

— Мёртвая магия — не предмет для шуток, — сказала она, сощурив глаза.

Рука крепко схватила меня за плечо. Дариус.

— Приношу свои извинения, госпожа, — сказал он девушке, безжалостно оттаскивая меня. Я неловко засеменил следом за ним.

— Где вы были? — пробормотал я. — Как видите, мною завладела… — Я взмахнул рукой. — Какая-то хищница.

Он вздохнул.

— Теперь не время проверять силу своего обаяния, слышишь меня? Я оставил тебя одного меньше чем на час, и ты уже пошёл вразнос.

— Я просто хотел от неё избавиться! Забудьте. — Бессмысленно. Дариус всё равно мне не поверит.

— Видишь эту лестницу? Она ведёт в частные покои дома, — сказал он.

— Как мне попасть туда незамеченным? — Я начал осознавать, что задача была до невероятности трудна.

— Ты же вор, верно? Делай своё дело.

Сердце моё пропустило удар, когда в голове у меня сложился план. Это будет хаос, но сумятица необходима, чтобы незаметно пробраться на лестницу.

Я наклонился к Дариусу.

— Вам придётся разбить одну из этих клеток.

Он прищурился.

— Султан сказал мне, что ты хорош в воровском деле, однако он забыл упомянуть, что ты не в своём уме.

— Я не побоюсь рассказать ему, что задание провалилось из-за того, что вы отказались в нём участвовать, — сказал я не менее раздражённо.

— Таран, ты хоть знаешь, что со мной сделают, если я разобью стекло?

— Вышвырнут вас вон — и это в худшем случае. Вы мастер. Что они могут вам сделать? — Я схватил стеклянную безделушку с ближайшего стола и сунул ему в руки. — Вы перебрали, потеряли равновесие и что-то смахнули на пол. Тем временем я получу возможность выбраться отсюда.

Я хотел настоять на своём, но тут появился хозяин дома. Я никогда прежде не видел этого санджи, но отсутствие маски на его лице сказало мне всё. Сан Дзавата сопровождал тигр. Зверь был своего нормального размера и доходил санджи до бедра. На шее тигра блестело бриллиантовое ожерелье. Этот человек умел произвести впечатление.

Люди заахали. Тишина повисла тяжёлая, почти свинцовая тишина, никем не нарушаемая, пока санджи не заговорил:

— Благодарю вас за то, что вы пришли. — Он улыбнулся. Его чёрная роба была изукрашена серебряной нитью и крохотными бриллиантами.

Дариус сжал мою руку:

— Давай.

Я понял, что все заняты только тигром и появлением санджи. Однако я продвигался к лестнице с замирающим сердцем. Я чуть не упал на колени, когда Дариус громогласно привлёк к себе внимание.

— Сан Дзават! — воскликнул он, широко раскинув руки. — От имени Совета мы горячо приветствуем вас…

Я дальше не слушал и прокрался из комнаты, благодарный тому, что Дариус так внезапно обратил на себя всеобщее внимание. Музыка, голоса — всё стихло. Я очутился в длинном коридоре, в который выходило несколько дверей. Очень осторожно я открыл их одну за другой, ища коллекцию шаров.

Отворив третью дверь, я обнаружил то, что искал. В большом буфете хранились десятки шаров. Я стоял в спальне с двуспальной кроватью, письменным столом и книжным шкафом. Дариус был прав. Все сферы были прозрачные, и каждая содержала цветок. Кроме одной. Один хрустальный шар был совсем чёрный. О таком Дариус ничего не говорил.

Я оставил без внимания чёрную сферу, решив не отвлекаться от своей цели. Цветка с чёрным стеблем и белыми лепестками. Я потянулся за кристаллом, помня о предостережении Дариуса. Не разбей его.

Скребущий звук, исходивший от окна, заставил меня насторожиться. Я как раз успел нырнуть за книжный шкаф. Окно отворилось, и кто-то влез в комнату. Я задержал дыхание. Ещё один вор?

Скрытая под маской и плащом фигура прокралась внутрь. Незнакомец направился к буфету со сферами так, будто он был в этом доме своим, будто имел право здесь находиться. Оказывается, не только султан хотел заполучить этот цветок.

Однако вор схватил не шар с цветком, а чёрную сферу. Кто был этот человек? Зачем ему была нужна эта сфера? Я почувствовал облегчение, но тут он схватил с полки шар с цветком — мой шар — и собрался уходить. Стиснув зубы, я вытащил кинжал и бросился на вора, не успев придумать что-то ещё.

Он чуть не выронил обе сферы. Вор молниеносно оправился и уклонился.

— Кто ты? — прорычал я.

Его глаза, наполовину скрытые за маской, глядели на меня с изумлённым испугом. Он отказался отвечать.

— Отдай этот кристалл, — сказал я.

Он с улыбкой покачал головой. Одним резким движением я набросился на него, и мы оба упали на пол. Мы покатились, сцепившись друг с другом. Я застыл при звуке бьющегося стекла. Оба шара разлетелись на осколки, стоило им встретиться с полом. Цветок увял, как только воздух коснулся его.

— Что ты делаешь?! — вскричал вор. Он поднялся на ноги и в ужасе уставился на меня.

Нет, нет, нет! Я был готов выброситься из окна. Что со мной такое?

Мой раззолоченный кинжал упал на пол.

Я изо всех сил дёрнул его маску. И тут моё сердце остановилось. Я вскочил на ноги, едва соображая. Его лицо… Его лицо… Оно было точной копией моего.

Он подхватил с пола мой кинжал и, тяжело переводя дух, направил его на меня.

— Что это за магия? — Я смотрел на него, не в силах вздохнуть. Он был мной. Я был им.

Вор презрительно глядел на меня.

Тёмный дым поднимался из разбитого стекла, сочась из чёрной сферы. Дым собирался в силуэт.

На меня накатил страх, что я опять напортачил. Только бы это был не Яссин, отчаянно думал я.

В одно мгновение вор исчез в окне. Мне было плевать, кто он такой и как украл моё лицо, потому что человек, который был заточён в чёрной сфере, вышел наружу.

Я всё дальше пятился от дыма, растрескивая стекло под подошвой башмаков. При виде этого мужчины у меня подкосились ноги от изумления, и я упал на колени. Осколки стекла вонзились в ткань моей робы и впились в мои коленки. Мужчина из сферы был мне не чужой. Я делил с ним кровь.

Я смотрел на него, перед глазами у меня плыло от страха и изумления.

Не так давно я похоронил своего брата. Теперь он стоял передо мной. Живой…

— Я схожу с ума. — Слова прозвучали сдавленно. Я крепко зажмурился. — Я теряю… рассудок.

— Таран. — Голос брата исцелял и надламывал меня. Это был его голос. Я открыл глаза. Амир по-прежнему был тут.

Он подошёл ко мне и опустился на колени. Шрам бежал от уголка его глаза ко рту — там, где его ранил волк в Лабиринте.

— Я здесь, братишка. — Он обхватил меня руками, и теперь мы вместе сидели на усеянном стеклянными осколками полу.

Амир помог мне подняться. Руки у него были тёплые. Тёплые.

Я до сих пор помнил холод его щеки́, когда поцеловал его в последний раз. Его мёртвое тело лежало на холодном полу его погребального покоя, готовое распрощаться с солнечным светом. Со мной.

— Я знаю, что ты не настоящий, — сказал я. — Ты иллюзия, творение моего разума, наконец сломавшегося.

Амир поглядел на меня с невыносимой заботой.

— Я знаю, в это сложно поверить. И всё же я жив, Таран. Это я.

Я с силой зажмурил глаза, надеясь прийти в чувство. Я не хотел сходить с ума. Меня запрут, и…

— Шахзаде Райан Ансари вернул меня к жизни, — сказал Амир. — С помощью магии.

Глаза у меня распахнулись.

— Райан… — Меня неожиданной волной захлестнула тошнота. Не обычная магия. Письма… С опустошающим ошеломлением я понял, что произошло. Как вышло, что Амир был жив. — Он вернул тебя с помощью Мёртвой магии.

Он кивнул и обвёл комнату взглядом.

— Я хочу всё тебе рассказать, но сперва должен спросить… Где мы?

— Нам нужно немедленно уходить, — сказал я, когда в мыслях у меня на мгновение прояснилось.

— Что ты тут делаешь? Таран… Только не говори, что ты опять попал в неприятности.

— Через окно, — сказал я невозмутимо. — Нам нельзя спускаться по лестнице.

— Ты воровал?

— Мы потом поговорим, Амир. — Я открыл окно. — Пошли.

Мы соскользнули вниз с балкона, как чуть раньше сделал другой вор. Амир, не смолкая, бормотал что-то себе под нос. Он вернулся. Мой брат вернулся. Райан устроил это. И почему я не сумел совладать со своей гордостью и ответить на его письма? Должно быть, он хотел рассказать мне обо всём, чтобы смягчить удар.

Мы остановились на отдалении от виллы, на аллее мёртвых деревьев.

Я сорвал с лица маску.

— Ты должен мне обо всём рассказать.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я