В мире, где улицами правят воровские гильдии, а власть имущие плетут интриги во дворцах, я держу под контролем целый город. Меня знают как загадочного Призрака, и никто не подозревает, что грозный глава гильдии — всего лишь хрупкая девушка и моё слово — закон для воров и убийц. Но всё изменилось, когда могущественный лорд сделал мне предложение, от которого невозможно было отказаться…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мой призрачный дракон» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
День не задался с раннего утра. В доках обнаружили контрафактный товар из Алдоны, который каким-то образом миновал таможенный контроль. Пришлось сопровождать Ворона — моего угрюмого заместителя с вечно сутулой спиной — и урегулировать вопрос, заплатив немалую сумму штрафа.
После этого последовал изнурительный разговор с начальником порта. Мне предстояло убедить хамоватого, грузного и чрезмерно жадного мужчину в местном кабинете, пропахшем дешёвыми сигарами, что пятьдесят процентов — это слишком много, и не стоит ему зарываться. Его лоснившийся китель трещал на необъятном животе, пока он нервно постукивал пальцами по столу, обдумывая мои слова.
Покинув неприветливый портовый кабинет, я направилась в «Пряную гавань» — небольшую лавку специй на улице Морских ветров. Именно здесь обитал Рикард, тщедушный торговец с хитрым прищуром раскосых глаз, известный своей способностью доставать самые редкие вещи из любого уголка мира.
Колокольчик над дверью мелодично звякнул, когда я вошла в полутёмное помещение. Воздух здесь был густым от смеси экзотических ароматов — кардамон переплетался с шафраном, а терпкий запах можжевельника смешивался с нотками sare hore — редкой пряности из южных провинций.
— А, моя дорогая леди, — Рикард выскользнул из-за плотной занавески, отделявшей торговый зал от подсобки. — Какими судьбами? Неужели снова интересуют специи для вашего… особого бизнеса?
— На этот раз мне нужно кое-что посерьёзнее, — произнесла, присев на потёртый деревянный стул. — Говорят, в Лузане недавно нашли артефакт Древних. Мне нужно, чтобы он оказался здесь. В течение месяца.
— Лузана сейчас… неспокойное место. После последних событий там усилили надзор за древностями. Королевские смотрители глаз не спускают с каждой найденной безделушки. Риск очень велик.
— Риск всегда пропорционален награде, — насмешливо бросила, выложив на прилавок небольшой кожаный мешочек. Звон золотых монет в тишине лавки прозвучал особенно убедительно.
— Мне понадобятся связи среди городской стражи Лузаны. И это… увеличит расходы. — чуть запнувшись, пробормотала торговец. Его глаза жадно блеснули, но он всё ещё колебался.
— Назови цену, Рикард. Только помни — у тебя не так много клиентов, готовых платить за подобные услуги и при этом гарантирующих твою безопасность.
— Три тысячи золотом. Половина сейчас, половина по доставке. И мне потребуется доступ к вашим каналам в порту — для безопасной транспортировки. — почтительно склонил голову старик, признавая справедливость моих слов.
— Две с половиной, и можешь пользоваться северным доком. Большая скидка, учитывая сегодняшние неприятности с таможней.
— Как всегда, приятно иметь с вами дело, моя леди. Надеюсь, артефакт оправдает ваши ожидания, — проговорил Рикард, растянув тонкие губы в улыбке.
— У тебя месяц, Рикард. Не разочаруй меня, — подытожила нашу беседу, оставив на прилавке половину обещанной суммы, я, наконец, покинула порт, пропахший солью и водорослями. И направилась к дому Вельмы — старой лекарки, жившей на окраине в маленькой хижине, увитой диким виноградом. Нужно было проведать нашего новенького.
Мальчишку нашли неделю назад — грязного, избитого, в рваной рубахе, прячущегося за просмоленными бочками в доках. Мягкий эмонский акцент с характерным растягиванием гласных выдавал в нём беглеца с торгового судна. Когда его спросили, куда он направляется, мальчик лишь испуганно помотал головой — идти ему было некуда. Оставлять его в доках было опасно, и я привела его к лекарке…
— А, вот и ты! — Вельма, сухонькая старушка с добрыми морщинками вокруг глаз, встретила меня у порога, всегда безошибочно определяя время моего прихода. От её серого платья пахло целебными травами, а руки были испачканы чем-то ярко-зеленым. — Заходи скорее, Лучик только уснул.
— Лучик? — удивлённо приподняла бровь, переступая порог, пахнущий свежей выпечкой и мятой.
— Так назвала его моя внучка, — усмехнулась старая лекарка, поправляя выбившуюся из-под чепца седую прядь. — Говорит, когда он улыбается, словно солнышко выглядывает. А настоящего имени он нам так и не сказал.
— Ясно, — кивнула, проходя в маленькую комнату, освещённую мягким светом масляной лампы. Мальчик спал, свернувшись калачиком на узкой кровати, застеленной лоскутным одеялом. Светлые, почти белые волосы разметались по вышитой подушке, а на бледной щеке ещё виднелся желтеющий синяк.
— Ссадины почти прошли, аппетит к мальчонку вернулся, но уж больно он зашуганный, — проговорила Вельма, поставив на тумбочку рядом с кроватью чашку с отваром.
— Ничего, теперь он не один и мальчишке больше нечего бояться, — прошептала, осторожно поправляя цветное одеяло. — Теперь у него есть семья. Пусть и не совсем обычная. В конце концов, все мы когда-то были такими же — потерянными, одинокими, ненужными. Бродили по улицам, прячась от стражи, ютились в подворотнях, засыпали голодными. Пока не нашли друг друга и не создали свою собственную семью, пусть и живущую по особым законам.
— Пока ты не собрала нас всех, — возразила лекарка, зная гораздо больше остальных.
— Да, — коротко ответила, не отводя взгляда от лица ребенка. Я еще немного постояла у кровати мальчика, а затем тихо вышла из комнаты, стараясь не потревожить скрипучие половицы.
— Поешь, совсем исхудала! — проворчала Вельма, сунув мне в руки узелок с пирожками, от которых исходил дразнящий аромат корицы и яблок. — И не волнуйся, буду присылать ежедневные отчёты о нашем малыше. А ту траву, что ты просила собрать, я отправлю тебе завтра.
— Спасибо, — коротко поблагодарив лекарку, я поспешила выполнить обещание, данное Дину — заглянуть вечером в трактир, а заодно узнать настроение своих людей и послушать последние сплетни…
Трактир «Чёрная лилия» встретил меня привычным гомоном и теплом очага. Тяжёлая дубовая дверь с чёрной кованой лилией на притолоке плавно закрылась за спиной, отсекая вечернюю прохладу. Пробираясь между столами, я кивала знакомым лицам, то и дело ловя на себе приветливые улыбки. Здесь, в прокуренном зале, где смешивались ароматы крепкого эля, жареного мяса и свежего хлеба, собирались не только воры и карманники, но и обычные горожане. Они и не подозревали, что половина посетителей — члены гильдии, мастерски скрывающие свою истинную природу за масками простых ремесленников и торговцев.
— Бека! — радостно воскликнул Дин, взмахнув кружкой так, что пена едва не перелилась через край. Он сидел за дальним столом вместе с Онором — лучшим картежником в городе, чьи тонкие пальцы с необычайной ловкостью тасовали колоду даже сейчас. — Мы уж думали, не придёшь!
— Как я могла пропустить обещанное вино? — улыбнулась, присаживаясь рядом. — К тому же давно не видела Мелли.
— Она наверху, — подмигнул Онор, перетасовывая колоду карт своими длинными, ловкими пальцами. — С Рейчел платья примеряют. — И снизив голос до шепота, добавил, — похоже, наша рыженькая красавица решила наконец-то обратить на себя внимание неприступного Дина.
— Всё никак не замечает? — сочувственно спросила, принимая от Тима бокал с темно-рубиновым вином.
— Как слепой котенок, — вздохнул Онор. — Вчера она специально уронила платок перед ним, так он поднял и даже не взглянул в её сторону. Просто отдал и ушел.
— Пойду проведаю её, — произнесла, захватив бокал. — А потом, Дин, мы с тобой сыграем. Давно хочу отыграться за прошлый раз.
— Попробуй, — тотчас хмыкнул парень, предвкушающе оскалившись.
Отвечать ему не стала, быстро обогнув столы, я поднялась по скрипучей лестнице, и, как и сообщил Онор, нашла Рейчел в комнате Мелли. Девушка стояла перед зеркалом в изумрудном платье, которое великолепно подчеркивало её огненные волосы.
— Прекрасно выглядишь, — искренне проговорила, прислонившись к дверному косяку.
— Бека! Ты пришла! — Рейчел резко обернулась, но тут же отворачиваясь, однако я успела заметить следы слез на её щеках.
— Поговорим? — предложила, проходя в комнату, прежде плотно закрыв дверь.
— Если хочешь, — неопределенно пожала плечами девушка, но все же присела на край кровати.
Следующий час мы провели, сплетничая и жалуясь на мужчин. Рейчел изливала душу, я слушала, иногда вставляя советы, а Мелли подливала нам вино, которое действительно пахло спелыми ягодами.
— Я глупая, да? — всхлипнула Рейчел, пододвигая к Мелли пустой бокал.
— Знаешь, иногда мужчины бывают удивительно слепы. Но есть способ открыть им глаза, — задумчиво проговорила, озорно подмигнув подруге.
— Какой? — тотчас поинтересовалась Рейчел, с надеждой на меня посмотрев.
— Спустимся в зал, — лукаво улыбнулась и чуть помедлив, продолжила, — сыграем в карты на желания. Обещаю, Дин не сможет не заметить тебя сегодня.
— Хм… отличная идея, — поддержала меня Мелли, заговорщицким голосом добавив, — Онору намекну, что все сегодняшние партии непременно должна выиграть Рейчел.
В зале уже играла музыка — менестрель настраивал лютню, а несколько пар кружились в танце. Онор, завидев нас, приглашающе помахал колодой, и мы, более не задерживаясь, поспешили к столу.
— Дамы, господа, — объявил он громко, окинув собравшихся цепким взглядом, — предлагаю партию! Ставка — одно желание победителя.
— Я в деле, — улыбнулась я, подмигнув Рейчел и Мелли.
— Я тоже. — Дин, как мы и думали, не устоял перед хорошей игрой и тоже к нам присоединился.
— И я, пожалуй, сыграю, — томно протянула Рейчел, — у меня уже есть на примете парочка интересных желаний.
Вечер обещал быть захватывающим. Карты легли на стол, музыка стала громче, а в воздухе повисло предвкушение чего-то необычного. Я поймала благодарный взгляд Рейчел и улыбнулась. Иногда даже маленькое вмешательство может изменить чью-то жизнь к лучшему…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мой призрачный дракон» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других