Иногда чужие тайны — это не просто секреты, а приговор.Ада случайно оказалась там, где ей не место. Один снимок — и её жизнь превращается в смертельную игру. Теперь каждый шаг ведёт глубже в лабиринт лжи и опасности, где ставки выше, чем кажется. Спасение рядом, но кто — друг, а кто враг?«Серпентариум» — это история о страхе, тайнах и силе, которая рождается только тогда, когда смерть дышит в затылок.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Серпентариум» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8. Ада
Я проснулась от странного звука. Я не знала, как долго я спала, но комната оставалась темной и холодной. Мой взгляд прошелся по новому окружению. Тусклый свет пробивался через шторы, освещая белые стены. Ничего лишнего. Обычные стереотипы о «секретных базах» как будто начали воплощаться в реальность. Всё здесь было новым и чуждым, а я будто попала в мир, которого не существовало до этого.
После того как Торин привел меня в эту комнату, я на самом деле была так растеряна. Пустота, тревога, замкнутые стены — казалось, что я больше никогда не смогу выйти за эти пределы. Как же меня угораздило вляпаться в такую историю? Я понятия не имела, как и что произошло. Это все будто не мое. Это могло быть с кем угодно, но только не со мной.
Торин заходил ко мне еще раз, принес еду. Честно, я не ожидала, что меня будут здесь так кормить. Кормят тут, кстати, неплохо. Нет, не просто неплохо, а обалденно. На ужин было стью из кролика, фруктовый чай, а на десерт — канеле. Я даже не могла поверить, что в таком месте могут приготовить что-то такое изысканное. Но что это меняет? С каждым часом я чувствовала себя всё более и более запертой, как если бы моё пребывание здесь становилось всё реальнее. Я поела, приняла душ и уснула.
Но ночные мысли не отпускали. Как можно быть настолько неготовым к тому, что с тобой происходит? Хотя быть готовой к подобному — нереально. Я думала о своей жизни, о том, что было до этого. Столько вопросов. И почему-то мне не казалось, что на них не найдется ответ.
Звук за дверью повторился. Что это? Подумала я. Я затаила дыхание и медленно встала с кровати, стараясь не потревожить тишину. На носочках подошла к двери, приложила ухо и начала прислушиваться. Тонкие звуки шагов, будто кто-то медленно двигался по коридору. Это не было похоже на шаги охраны, которых я видела сегодня. Звуки были мягкими, как будто кто-то двигался осторожно, чтобы не привлекать внимания. Может, кто-то из тех, кто живет здесь, или же кто-то новенький?
Я не решилась открыть дверь и узнать, кому принадлежали шаги. Вернувшись в кровать, я накрылась одеялом с головой и попыталась снова заснуть. Сначала это не удавалось — мысли роились в голове, но через минут тридцать я, наконец, погрузилась в дремоту.
Ночью мне не удалось выспаться. Сон был беспокойным, и, встав ранним утром, я почувствовала тяжесть в теле. Осеннее солнце еще не озарило город, и комната была поглощена серой тенью. Я умылась, стараясь освежиться, и оделась в синие джинсы, черный топ и белые кроссовки. Собрала волосы в хвост — простое решение, но оно выдавало ощущение того, что я уже привыкла к неожиданным поворотам судьбы.
Пройдя в коридор, я обнаружила, что на базе уже кипит жизнь. Как они успевают работать в такой час? Всё эти люди выглядели как муравьи, постоянно в движении, целеустремленные. Несколько человек шли мимо меня, не обращая внимания, другие — с напряженными лицами, сосредоточенные на том, что им нужно сделать. Это было словно перманентное движение, как будто база никогда не отдыхала. Вряд ли кто-то здесь вообще спал, все было как в улье — всё время что-то происходило.
Я огляделась вокруг, пытаясь разобраться, что к чему. Были знакомые лица — те же люди, что видела вчера, и незнакомые — кто-то в белых халатах, кто-то в обычной одежде. В воздухе ощущалась напряженная атмосфера, которую трудно было игнорировать.
Я сделала несколько шагов вперед, намереваясь исследовать, как все устроено, когда вдруг услышала женский голос за своей спиной.
— Прошу прощения. Окликнули меня.
Я повернулась, недоумевающе оглядываясь, пытаясь понять, обращаются ли ко мне. Женщина лет пятидесяти, может, моложе, махала мне рукой.
— Вы это мне? — я указала на себя пальцем, уточняя.
— Да-да, подождите меня, пожалуйста, — ответила она, направляясь ко мне.
Женщина была одета в платье-футляр белого цвета, который подчеркивал её стройную фигуру. Нитка жемчуга, элегантно свисающая с её шеи, привлекала внимание. Блондинистые волосы были собраны в высокую прическу, создавая образ уверенной в себе женщины. На её губах играла помада винного цвета, а красные туфли с изящными каблуками отзывались цоканием, когда она подошла ко мне, широко улыбаясь.
— Прошу прощения, если отвлекла вас, — сказала она, когда подошла достаточно близко. — Я ваша соседка из 23 номера. Деметрия Чесельски.
Она протянула мне руку элегантным жестом, и я не смогла не заметить её уверенность и почти аристократическую грацию.
— Ада Айвори, — ответила я, пожимая её руку.
Деметрия улыбнулась еще шире.
— Вы отправляетесь на завтрак, Ада? — спросила Деметрия, будто бы замечая мою нерешительность.
— Я… да, наверное, — растерянно ответила я, хотя и не была уверена, чего ожидать от этого заведения.
— Пойдемте тогда вместе, — она взяла меня под руку с такой естественностью, что я не опешила, и мы направились к лифту.
— Ада, вы не поверите, как я рада, что в числе постояльцев появилась девушка, — её голос был теплым, будто бы это было важным событием. Она щебетала, не скрывая удовольствия. — Хотя остальные гости, совсем не скучные персоны, но все же мне не хватало женского общества.
Мы зашли в лифт, и она без замедлений нажала кнопку первого этажа.
— На базе много женщин, но вы знаете, у них так мало времени из-за всей этой работы, столько беготни, — она махнула рукой, словно отмахиваясь от каких-то лишних мыслей. — А мне, знаете ли, всегда приятно встретить кого-то, с кем можно поговорить о чём-то лёгком.
Я кивнула, хотя в голове всё еще было много вопросов. Деметрия казалась уверенной, умудренной жизнью.
Когда лифт остановился на первом этаже, двери открылись, и мы вышли в просторное помещение. Большая столовая с высокими потолками и светлыми стенами сразу бросалась в глаза. Стены украшены абстрактными картинами, а окна от пола до потолка впускали в комнату утренний свет, освещая столы с разнообразными блюдами.
Деметрия, не теряя времени, повела меня к длинному столу, где было всё: от свежих фруктов и йогуртов до горячих омлетов и поджаренных тостов с авокадо. Я удивленно оглядывала разнообразие, не зная, с чего начать.
— Что вы возьмете? — спросила моя соседка, подходя к полке с выпечкой. — Я всегда начинаю с омлета и чашки свежезаваренного чая. Странно, но здесь кофе не так хорош, как где-то в другом месте, но чай — это целая история.
Она взяла себе порцию омлета с зеленью и поставила чашку с чаем на поднос.
— Здесь вообще, знаете, как в курортном отеле. Вроде и не особо много всего, но сделано так, чтобы чувствовать себя комфортно. Не скажу, что это место как домашний уют, все же здесь спокойно. — Она улыбнулась, явно думая о чём-то своём, а потом продолжила, уже более задумчиво. — Я тут не так давно. Мой муж был… ну, скажем, не совсем хорошим человеком. Он изобретал наркотики, и я узнала о его делах только после того, как наша дочь погибла от зависимости. Понимаете? Жизнь становится совсем другой, когда потеряешь близкого человека, а потом выясняешь, что твой муж сам изобретал какой-то новый вид наркотиков.
Я смотрела на неё, не зная, что сказать. Деметрия продолжала, уже не обращая внимания на мою реакцию.
— Я не могла просто смотреть, как он продолжает это делать, так что пошла в полицию. А когда «Аспид» меня перехватили… — она вздохнула. — Здесь, на базе, я нашла защиту и спокойствие. Даже если это странное место. Всё равно лучше, чем спать с пистолетом под подушкой, ожидая, когда дружки мужа придут отомстить за него, — добавила она.
Мы подошли к столу, и женщина взяла себе пару маленьких пирожных. Я следовала за ней, все ещё потрясённая её откровением. Это было настолько неожиданно, что даже не сразу нашлась, что сказать.
— Ну а вы, Ада, из-за чего здесь? — спросила она, как будто это был самый обычный вопрос.
Я заморгала, пытаясь найти ответ.
— На самом деле, я не знаю, — призналась я, не зная, как это объяснить. — Абсурдная история. Пока я только знаю, что какие-то люди считают, что я работаю на «Аспид», хотя это не так.
Я последовала её примеру и тоже взяла омлет. Он был горячий, пах свежими травами и немного сыром. Пища тут, кстати, была отличная, даже если с этим местом всё было так… необычно.
— Ну так оправдайте их догадки, — чуть возмущённо ответила Деметрия, но в её голосе было скорее вызов, чем укор. — Станьте агентом «Аспид» и дайте им сдачи!
Я чуть не подавилась, сдердав смех.
— Дать сдачи? — повторила я, всё ещё не в силах поверить, что такое вообще возможно. — Да вы шутите. Я случайно оказалась в этом кошмаре.
Соседка улыбнулась, обнажая белоснежные зубы, и прищурила глаза.
— А вы уверены, что это кошмар? Может, вы просто не видите всей картины. «Аспид» может предложить вам не только неприятности, но и возможности. Хотите быть безвольным наблюдателем или использовать эту ситуацию в свою пользу?
Я замолчала, задумавшись над её словами.
Мы сели за стол, и Деметрия продолжала делиться своими мыслями. Наверное, это был её способ справляться с ситуацией: говорить и говорить.
— Если решите, Ада, вам стоит попробовать самозащиту. Вам нужно почувствовать себя более уверенно, понимаете? На базе есть хорошие тренировки, много людей обучается. И здесь это важно. Вы не будете просто сидеть и ждать, пока что-то произойдёт. Вы сможешь решать сама, моя дорогая.
Я замолчала, задумавшись над её словами.
Мои мысли прервал радостный голос Деметрии.
— Эзон! — она взмахнула рукой, привлекая чьё-то внимание. — Идите к нам!
Я обернулась, чтобы увидеть, кого она окликнула. К нам направлялся мужчина. Он выглядел так, словно каждое его движение отражало спокойствие и уверенность. Его коротко стриженные каштановые волосы аккуратно лежали, подчёркивая чистые черты лица. Яркие голубые глаза искрились добротой и какой-то неуловимой искренностью. В отличие от большинства людей, которых я видела на базе, его улыбка была открытой и дружелюбной.
На нём была простая светлая рубашка, закатанная до локтей, и удобные брюки. Он выглядел скорее как университетский профессор или учёный, чем кто-то, кто оказался здесь по необходимости.
— Доброе утро, — сказал он, улыбаясь, и взгляд его остановился на мне.
— Эзон, это Ада, — представила меня Деметрия. — Ада, это Эзон. Наш замечательный сосед.
— Очень приятно, Ада, — сказал он, протягивая руку.
Я пожала её, отмечая твёрдое, но ненавязчивое рукопожатие.
— А вы… здесь работаете? — спросила я, всё ещё пытаясь понять, кто есть кто в этом странном месте.
— Пока нет, — он чуть смутился, но улыбка осталась на его лице. — Я… как и вы, попал сюда по весьма необычным обстоятельствам.
— Но он уже работает в лаборатории, — вставила Деметрия с лёгкой гордостью. — Вносит свой вклад. Правда, Эзон?
— Ну, как сказать, — он чуть пожал плечами. — Я просто стараюсь быть полезным.
— Ада, вы не поверите, какой талантливый человек перед вами. Химик-биолог, да ещё и настоящий герой.
— Да ладно вам, Деметрия, — смущённо усмехнулся Эзон.
— Это правда, Ада, — продолжила она. — Этот человек спас двух женщин от ужасной участи. И это только вершина айсберга.
Я удивленно взглянула на Эзон, но он лишь улыбнулся:
— Было непростое время. Я просто сделал то, что считал правильным.
— И не зря. Теперь он здесь и планирует стать частью «Аспида». Правда, Эзон? — не унималась Деметрия.
— Да, — он кивнул, и в глазах его мелькнуло что-то похожее на решимость. — Я нашёл здесь то, что искал: возможность использовать свои знания для чего-то хорошего.
Эзон присел к нам за стол.
— Не переживайте, Ада. Здесь… странно, особенно в начале. Но, поверьте, всё не так плохо, как кажется.
И почему-то мне действительно захотелось ему поверить.
После завтрака Деметрия с энтузиазмом взялась за роль экскурсовода. Она взяла меня под руку, и мы направились по длинным коридорам базы. Ее голос звучал легко и обыденно, словно она не была заперта на этом объекте, а гуляла по музею.
— Здесь, Ада, у нас большой тренажерный зал, — она указала на стеклянную дверь. — Я хожу туда пару раз в неделю, чтобы не терять форму. Ужасно не люблю беговые дорожки, но гантели и растяжка — это моё. Хотя вам, с вашей фигурой, наверное, пока не грозят такие занятия.
Она хихикнула, и я улыбнулась в ответ, хотя мне всё ещё было странно, как она могла держаться так непринуждённо в этом месте.
— Дальше у нас бассейн, — она подвела меня к большому окну, за которым виднелась просторная комната с лазурной водой. — Я обожаю плавать. Особенно когда никто не мешает. Советую выбрать утренние часы, людей почти нет.
Мы двинулись дальше. Деметрия рассказывала с таким азартом, будто показывала мне роскошный отель. В её голосе не было ни намёка на горечь. Напротив, она, казалось, наслаждалась каждой мелочью.
— А это наша библиотека. — Мы остановились у массивной деревянной двери, которая выглядела совершенно неуместно в этом технологичном здании. — Если любишь книги, тебе сюда. Здесь есть всё: детективы, фэнтези, даже нон-фикшен. Я сама предпочитаю классику. Ах да, и красивый библиотекарь! — добавила она с широкой улыбкой.
Я удивилась, насколько разнообразной оказалась эта база.
— Чем ещё тут можно заняться? — спросила я, чтобы поддержать разговор.
Деметрия оживилась ещё больше.
— О, развлечений тут полно, если не стесняешься. Например, можно попросить ребят из оперативной группы показать тебе видео с камер наблюдения. Они ведут слежку за важными объектами.
Я нахмурилась.
— Это вообще-то законно?
Она только рассмеялась.
— Ада, дорогая, это «Аспид». У них свои правила. Однажды я попросила их показать мне мой старый дом. — Деметрия понизила голос, как будто рассказывала секрет. — Там сейчас живут другие люди. Они сделали перестановку, выбросили мои любимые кресла… но я всё равно смотрю.
Я не знала, что на это сказать. Её откровенность поражала, и я не могла понять, грустно мне от её рассказов или просто странно.
— Вы серьёзно? — спросила я.
— Абсолютно. Здесь надо брать всё, что можно. Иначе можно сойти с ума, — она пожала плечами. — Советую попробовать. Но пока что, думаю, тебе стоит адаптироваться. Здесь есть многое, чему можно научиться, а время у нас, как правило, есть.
Её слова звучали слишком легко, чтобы быть правдой. Я не знала, смогу ли когда-нибудь воспринимать это место так, как она. Но пока Деметрия продолжала рассказывать о жизни на базе, я решила, что хотя бы попробую привыкнуть.
— Мой дорогой Торин «Дубощит» и двойняшки ББ, Бойд и Бретта — с улыбкой произнесла Деметрия, указывая вперед. Я подняла взгляд и заметила Тора. Рядом с ним шли двое, которых невозможно было не заметить. Они выглядели как пара оживших викингов, перенесенных во времени, но в современных одеждах и с ледяной уверенностью во взгляде. Первым шёл мужчина. Он возвышался, словно скандинавский бог грома. Крепкое телосложение говорило о часах тренировок, а каждая мышца, выделяющаяся под футболкой, казалась выточенной из камня. Светлые волосы доходили до плеч, слегка завиваясь на концах. Они были небрежно зачесаны назад, открывая лицо с чётко очерченной линией скул и мощным подбородком. Его густая светлая борода была аккуратно подстрижена, подчёркивая острые черты лица, а тонкая полоска шрама пересекала правую бровь, добавляя ему суровости. Глаза Бойда были ярко-синими, как «синий час» перед восходом или после заката солнца, и в них читалась смесь холодного расчёта и дикого веселья. Он выглядел так, будто в любой момент готов рассмеяться или сломать челюсть своему врагу — и сделает это с одинаковым энтузиазмом. На запястьях виднелись татуировки, уходящие вверх по предплечьям, словно узоры древнего скандинавского орнамента. Его руки, жилистые и сильные, заканчивались крупными ладонями с мозолями — руками человека, привыкшего к тяжёлой работе или боям. Его одежда была простой, но говорила о внимании к деталям: чёрная кожаная куртка, светло-серый свитер с высоким воротом, который подчёркивал его широкие плечи, и тёмные джинсы, идеально сидевшие на его мощных ногах. Ботинки были массивные, с толстым протектором, такие, что могли выдержать любой удар или марш-бросок. Рядом с ним шла его сестра. Бретта выглядела как зеркало брата, только в более изящной и женственной интерпретации. Её длинные светлые волосы спадали мягкими волнами до середины спины, переплетённые с тонкими кожаными шнурками, напоминающими традиционные скандинавские косы. Но ни эта причёска, ни её гладкая, почти фарфоровая кожа не делали её менее опасной. Её лицо было резким, с высокими скулами и тонким прямым носом, а пухлые губы были сжаты в линию, демонстрируя решительность. Глаза, чуть светлее, чем у брата, сияли сталью — ледяные и пронзительные, как у хищника. Её взгляд скользил по окружающим, оценивая каждого, будто она могла разглядеть слабости на расстоянии. Тело Бретты было подтянутым, с длинными, но мускулистыми конечностями. Она выглядела так, будто могла справиться с любым противником, несмотря на кажущуюся хрупкость. Она носила чёрную кожаную куртку, которая была плотно застёгнута, подчёркивая её тонкую талию. Под курткой мелькала тёмная майка, а на ногах — облегающие брюки, заправленные в высокие армейские ботинки. На её руках, как и у брата, виднелись татуировки — тонкие линии, которые соединялись в сложные узоры. Движения у них были синхронны, как у пары хищников на охоте. Даже их походка говорила о внутренней уверенности: слегка пружинистая, с идеально выверенными шагами. Они двигались как единое целое, словно знали мысли друг друга.
— «Дубощит»? — переспросила я, не удержавшись, и свела брови, пытаясь осознать, что это было.
— О, не принимайте это слишком серьезно, — махнула рукой Деметрия. — Просто прозвище, дань его угрюмой серьезности и Толкину. А вот ББ — это мои любимчики, их так и зовут. Они всегда вместе, неразлучные двойняшки.
Я снова посмотрела на тройку впереди. Торин был спокоен, как обычно, его лицо оставалось непроницаемым. Бойд и Бретта, несмотря на свою внушительную внешность, выглядели более расслабленно, будто их всегдашняя задача — разбавлять суровость Тора.
— Вы их знаете? — спросила я.
— Конечно, — с усмешкой ответила Деметрия. — Знаете, Ада, я тут уже почти три месяца. Со временем начинаешь всех узнавать. Хотя, признаться, эти ребята слишком заняты своей работой, чтобы подолгу болтать. Особенно Торин.
Ее взгляд вдруг стал хитрым, она наклонилась ко мне и прошептала:
— Уж не он ли привез вас сюда?
Я смутилась, вспоминая нашу поездку и все, что случилось до этого.
— Ну, скажем так… он меня «сопроводил».
Деметрия одобрительно кивнула и подмигнула:
— Тогда вам крупно повезло. Этот человек знает, как защищать тех, кто ему верен. Даже если он не всегда говорит это словами.
Она вернула свой взгляд к троице впереди, снова махнула им рукой, но Торин даже не оглянулся. Двойняшки коротко кивнули, и вся тройка скрылась за поворотом коридора.
— Торин «Дубощит», — повторила я про себя, качая головой. — Пожалуй, это надо запомнить.
Она снова подхватила меня под руку и, не давая опомниться, увела на улицу, направляясь к ряду теплиц, сияющих на солнце своими стеклянными крышами.
Экскурсия с Деметрией растянулась на несколько часов. Мы обошли почти всю базу: она рассказывала обо всем с таким энтузиазмом, словно это был туристический отдых, а не место, где собрались люди, спасенные от смертельных угроз. Теплицы оказались настоящей находкой — там выращивали не только свежие овощи и фрукты, но и редкие растения, которые использовались в лабораториях. Деметрия знала, как зовут всех работников, и то и дело останавливала кого-то, чтобы спросить, как идут дела, или пошутить.
Признаться, я была ей благодарна. Ее лучезарность и открытость грели в этом чужом месте, где все казалось таким холодным и отстраненным. Постепенно во мне поселилось зерно уверенности — что я не зря здесь оказалась. Возможно, в этом хаосе есть какой-то смысл.
Мы вернулись к жилому корпусу уже после обеда. Я остановилась у входа, вдохнув прохладный воздух, и вдруг поймала себя на странной мысли. Я действительно была благодарна Торину за спасение. Пусть он все еще оставался для меня загадкой, но одно я знала точно — без него меня могло бы уже и не быть.
— Я оставлю вас, моя дорогая, — с легкой досадой произнесла Деметрия, останавливаясь перед дверью жилого корпуса. — Хочу заглянуть к доктору Гримм. Неважно с пищеварением последние дни.
Сказала она с виноватой улыбкой, поправляя жемчужное ожерелье.
— О, конечно. Спасибо вам за экскурсию, — ответила я, искренне улыбнувшись. — Я правда вам признательна.
— Ну что вы, моя дорогая, — мягко сказала она, беря мои руки в свои теплые ладони. — Здесь всем приходится привыкать. Я просто рада, что могу помочь.
Она немного наклонилась ко мне, будто делилась тайной:
— Предлагаю встретиться за ужином. Мы можем обсудить мои первые впечатления от местного шеф-повара и ваши.
— С удовольствием, Деметрия, — ответила я, чувствуя, как ее теплота постепенно проясняет мое замешательство.
Она улыбнулась еще шире, отпустила мои руки и, сдержанно цокая каблуками, направилась в сторону медицинского крыла. Я проводила ее взглядом, чувствуя, как ее яркая энергия оставила после себя какой-то свет.
Какая восхитительная женщина, — подумала я. Ее фигура, элегантно одетая и такая уверенная, скрылась за углом.
Я глубоко вдохнула, оглянулась вокруг и, отбросив мысли, отправилась внутрь жилого корпуса.
Я шла мимо тренажерного зала и невольно замедлила шаг, когда заметила, что там кто-то тренируется. Дверь была немного приоткрыта, и я могла разглядеть происходящее внутри. Атмосфера в зале была напряженной, но в то же время спокойной, как если бы это было что-то вполне обычное.
В центре зала стояла женщина, высокая и уверенная в себе. Ее короткие темные волосы были собраны в хвост, а черный тренировочный костюм плотно облегал тело, подчеркивая мускулатуру. Она двигалась с такой грацией, что казалось, будто она и есть сама суть боевых искусств. Ее движения были плавными, но каждое действие было наполнено силой и точностью.
Перед ней стоял мужчина — большой и довольно пухлый. Он явно не был знаком с боевыми искусствами. Его движения были неуклюжими, а дыхание сбивалось от усилий. Он пытался отрабатывать удары, но каждый раз его действия были слишком медленными и предсказуемыми.
Женщина сдержала усмешку, наблюдая за его попытками. Ее взгляд был суровым, но не злым. Она уклонялась от его ударов с легкостью, как если бы его движения были медленными, а она была воздухом. В какой-то момент, едва коснувшись его плеча, она молниеносно сделала захват сзади, а затем, словно поигрывая, направила его корпус в сторону, силой вытолкнув его вперед.
— Смотри, твои удары слишком прямые, — сказала она ему, и в ее голосе не было жалости. — Ты слишком явно показываешь свои намерения, враг успеет подготовиться. Будь гибким. Подними руку, почувствуй, как твое тело работает с энергией.
Я следила за их движениями, не в силах оторвать глаз. Мужчина, несмотря на свои усилия, никак не мог приблизиться к тому уровню, который требовала от него тренер. Она снова ловко уклонилась, и его удары снова не достигли цели.
— Ты должен быть готов к жестокости, если хочешь выжить, — сказала она с холодным спокойствием. — В «Аспиде» нет места для слабых.
С каждым её движением, я понимала, что эта женщина — не просто тренер. Она была нацеленным инструментом, как и все вокруг, и, судя по её манере разговора, в «Аспиде» не приходится ждать пощады.
Как-то невольно я задала себе вопрос: а могла бы я, со своим подходом к жизни, научиться этому?
Последив за их тренировкой еще немного, я снова повернула в сторону библиотеки. В животе, как будто, зародилось чувство предвкушения. Я захотела попасть на тренировки. Это было бы здорово — научиться защищать себя. Я подошла к библиотеке и открыла массивную дубовую дверь.
Внутри царила тишина, почти уютная. Тусклый свет, проникающий через высокие окна, играл на полках с книгами. Я прислушалась к тишине, как будто это место было специально создано для погружения в мысли и изучение. Я почувствовала себя немного оторванной от всего происходящего, словно попала в иной мир, где не было суеты базы, только книги и время, которое можно провести в одиночестве.
Я начала осматриваться, проводя взглядом по полкам. Здесь было много литературы, включая редкие и старые книги. Запах бумаги и чего-то немного затхлого витал в воздухе. Я подошла к одной из полок и заметила несколько книг по истории и философии. Но меня больше привлекли другие разделы. В углу я заметила полку с литературой по самообороне и боевым искусствам.
С любопытством я начала листать одну из книг, где в сжато изложенном виде рассказывались основы разных стилей и методов защиты. Я несколько раз прокручивала в голове те упражнения, которые видела в зале. Может, именно этого мне и не хватало, чтобы почувствовать себя увереннее. Если я буду здесь, то должна научиться защищать себя, не полагаясь на других. Особенно на Тора.
Мысль о том, что я могу сама защитить себя, стала постепенно казаться все более привлекательной. Я просидела в библиотеке около часа, поглощая информацию, и решила, что пора вернуться в свою комнату и немного привести себя в порядок перед ужином с Деметрией. Закрыв книгу, я вернула ее на полку и вышла из библиотеки.
Как и раньше, люди сновали по базе, поглощенные своими заботами. Атмосфера все еще была напряженной, но за весь день я заметила, что она сменилась на что-то более интересное. И, если честно, мне уже начинало нравиться здесь. Да, это было в значительной степени благодаря Деметрии, которая своим присутствием и открытостью создавала здесь атмосферу дружелюбия и комфорта.
Я подошла к лифту, вошла и нажала кнопку своего этажа. Когда двери закрылись, я откинулась на стену.
Задумавшись, я поняла, что если у меня появилось желание привести себя в порядок, значит, что не в таком уж я и отчаянии. На самом деле, если бы несколько дней назад кто-то сказал бы мне, что я буду здесь, в этом странном месте, и даже подумаю о том, как выглядеть на ужине, я бы посмеялась. Но сейчас, когда мысли перестали быть такими сбивчивыми, мне захотелось просто выглядеть немного лучше, как-то настроиться на вечер. Это не столько желание выглядеть привлекательно, сколько осознание, что я уже не просто выживаю здесь, а начинаю чувствовать, что могу быть частью этого мира.
Я вышла из лифта, оставив за спиной тихий звякающий звук его дверей, и направилась к своей комнате. Проходя мимо других номеров, я заметила, как странно они расположены: 3000, 100, 50, 23, 20, 9. Может, это тоже часть некой системы, которой я пока не понимаю? Я продолжала размышлять, направляясь к себе.
Вернувшись в свою комнату, я почувствовала, как меня окутывает ощущение тишины и уединения. Взгляд автоматически упал на сумку, лежащую на кровати. Все еще не разложенные вещи напоминали мне о том, что я по-прежнему не чувствую себя здесь как дома. Пальцы скользнули по ткани сумки, в поисках чего-то подходящего для ужина с Деметрией. Мне не хотелось выглядеть как-то слишком формально, но и не хотелось быть чересчур расслабленной.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Серпентариум» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других