Женщины снисходительно качали головами вслед не совсем прилично одетой женщине, которая хорошо говорит
по-арабски, мужчины, прищурившись, провожали её жадными глазами.
Говорил он на том же языке, – разве что мог читать и писать
по-арабски и по-персидски.
Кочевые общины бедуинов также были широко распространены на востоке – мигрирующие, говорящие
по-арабски мусульмане, практически никому не подчинявшиеся.
Некоторые жители, говорившие
по-арабски, пожелали быть прикомандированными к генералам и различным учреждениям.
Мать хорошо поёт
по-арабски, а я умею играть на цимбалах и пиренейской гитерне.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: торфоразработки — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Когда я впервые приехала сюда в отпуск, я знала буквально несколько фраз
по-арабски, и это приводило моих собеседников в полный восторг.
– Самое начало, я даже не понял, что это. Это написано
по-арабски?
– Это я уже знаю, потому что я слышал его, но, боюсь, не смогу
по-арабски объяснить тебе его причину.
Слово «набат»
по-арабски значит «барабанный бой».
Между прочим, само русское слово «обезьяна» восходит к турецкому и персидскому abuzine, а
по-арабски звучит как «абу-сина», что в переводе означает «отец блуда».
Своеобразие их подхода было обусловлено выбором исторической информации, именуемой
по-арабски «хабар».
Башкиры почти поголовно неграмотны: учиться
по-арабски могут лишь богатые.
Разобрать её было невозможно даже в бинокль, тем более что старший лейтенант не умел ни говорить, ни читать
по-арабски.
Он лишь мрачно на меня глянул и ещё что-то сказал
по-арабски.
Я пожалел, что не понимаю ни слова
по-арабски, и снова ощутил приступ смутного стыда.
– Я несколько лет изучала язык, хорошо понимаю
по-арабски, но у меня неважное произношение.
– Уходи! Уходи отсюда! Убьют! – натыкаясь на неё, то и дело кричали
по-арабски отступающие солдаты, которым она просто мешала.
Он тихо выругался
по-арабски, потом отдёрнул руку и запустил пальцы в её мягкие волосы.
Мужчина что-то пробормотал
по-арабски, прижал её к себе и позволил выплакаться на его груди.
Увы, он у нас единственный штатный переводчик, квалифицированно ругаться
по-арабски он один умеет.
Овчарня казалась заброшенной, сделана она была из красной глины, очень
по-арабски и антуражно.
Топографические карты – местного производства, но названия написаны
по-арабски и дублируются по-английски – прочитать сможешь.
Его начала раздражать такая назойливость, пока наконец араб не обратился к нему с каким-то вопросом
по-арабски.
Я подняла голову и увидела женщину, одетую
по-арабски. Одни глаза наружу. И кто это у нас?
Упомянутая работа написана
по-арабски и является наиболее ранним суфийским трактатом.
– Всё в порядке? – спросил
по-арабски водитель.
И он спрашивает у тебя, как ему добраться, то есть спрашивает как раз то, что
по-арабски называется худа или хидая –руководство в пути.
Как бедуины готовят кофе
по-арабски?
Документы, написанные
по-арабски, приводятся в подлиннике и в русском переводе.
По левую сторону указана страна—производитель UMM AL QIWIAN, потом её стоимость, непонятная для нас 5R, и какая-то надпись
по-арабски с правой стороны.
Повторяя
по-арабски: «В день светопреставления они заслужат это!», – мулла снова попрыгал на одной ноге.
Её обычно называют
по-арабски «Зохра» или по-латински «Венера».
– Подождите, – сказала она уже
по-арабски, ушла куда-то и через минуту и вернулась с ларцом, похожим на тот, в котором прежде лежало моё украшение.
А с остальными пятерыми он общался
по-арабски.
Когда девочки выходили за территорию, на улице их могли схватить за руку и куда-нибудь тянуть за собой, болтая
по-арабски.
– Все это офицер произнес по-русски, а потом
по-арабски, солдату: – Уведи.
Курантами тогда назывались текущие события (кто знает
по-арабски – ), и мне жаль, что в этом значении это слово пропало из языка, а не то я бы всю эту книжку так назвал, потому что она – именно об арабских курантах, т. е. о существовании арабского мира «в моменте» (разумеется, при этом я использую все имеющиеся у меня знания и средства для того, чтобы в меру своего понимания объяснить, как он дошёл до жизни такой и чего от него ждать дальше); а курактельщиками назывались тогдашние журналисты и переводчики – словом, летописцы нового времени.
Некоторые из них были неграмотны, с трудом изъяснялись
по-арабски и смутно представляли, что такое ислам, однако большинство обладало недюжинными военными и организаторскими способностями.
Началось всё cо знаменитой египетской таможни, где толпилось дикое количество людей из разных стран мира, которые судорожно заполняли какие-то специальные арабские декларации (текст на них был, естественно, написан
по-арабски) и стояли затем в диких очередях к двум окошечкам, где восседали важные таможенники, которые весьма величественно шлёпали на эти декларации штампик «уплочено».
Эта фраза, означающая
по-арабски «и сказал также», или «ещё он сказал», или просто «ещё», чаще всего ставится в «диванах» – поэтических сборниках, где она, подобно нашим заглавию или пробелу, отделяет одно стихотворение от другого.
Большинство новообращённых не говорили по-испански, а священники
по-арабски, усвоить догматы новой веры в этом случае было проблематично, что давало инквизиции массу поводов обвинить обращённых в ереси, со всеми вытекающими из этого последствиями.
– Вас к телефону, – обратился он к хозяину
по-арабски, тот извинился передо мной и взял трубку телефона, что стоял на столике.
Пока человек разглядывал инкрустированный камнем столик на резных ножках, секьюрити набрал на телефонном аппарате двузначный внутренний номер – абонент располагался в здании – и произнёс
по-арабски несколько коротких фраз.
Последовали недолгие переговоры, во время которых таксист то и дело пытался заговорить
по-арабски, но был снова и снова направляем в русло английской речи.
Она что-то отвечала
по-арабски, показывая то на свой живот, то на выглядывавшего из-за остановки старика.
Он прижал пальцы к макушке девочки и проговорил
по-арабски что-то вроде благословения.
Голоса были приглушёнными, но я слышал, что водитель с кем-то переговаривается
по-арабски.
– Заткните им рты, –
по-арабски приказал он, подошёл к вертолёту.