Карта слова «по-немецки» примеры предложения

Предложения со словом «по-немецки»

Почти четыре года сидел в немецком плену, поэтому потом очень хорошо говорил по-немецки.
Вестерман сказал по-немецки несколько слов швейцарцам, чтобы убедить их не стрелять в народ и побрататься с ним.
– Эта свинья не понимает по-немецки, особенно в ситуации, подобной этой.
– Знатный у вас конь, каспадин! – сказал он на ломаном языке и добавил несколько слов по-немецки, вызвавших взрыв хохота у его товарищей, в кругу которых он поспешил снова усесться.
Я довольно хорошо читаю по-немецки, а что мне было непонятно, стало понятно и без словаря.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: подмывание — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Лучшие свои научные работы он написал по-немецки, лучшие переводы и вещи просветительские – по-русски.
Разумеется, не от того, что я пристыдил его за хамское обращение с беззащитными братьями по крови, а из опасения, как бы я, зная по-немецки, не пожаловался его начальству.
Уж так старалась крикнуть по-немецки – никакого смысла не было возможности понять.
По моём приходе туда меня радушно встретил немолодой господин, бегло говоривший по-немецки и по-английски.
Отец шёл впереди и неожиданно наткнулся на человека, который произнёс по-немецки эти слова.
Приятели оживлённо болтали по-немецки сначала утром, всю дорогу до института, а затем под вечер, по пути домой.
Дача дядиного друга, рассчитанная на одну семью, была по-немецки аккуратной и уютной.
Если мы к ним обращались по-немецки, они смущались и отвечали по-русски.
Письмо оказалось коммерческим, написанным по-немецки. Я перевёл его, но так и не понял, остался доволен брат или нет – его лицо было непроницаемо.
Эта женщина по-немецки называется „Готтентотенштоттертроттельмуттер“, а её убийца – „Готтентотенштоттертроттельмуттераттснтетер“.
– Есть среди вас такие? – повторил он свой вопрос по-немецки.
– Ангстгегнер! – выругался по-немецки пассажир и далее бранил уже бедного шофёра по-английски.
В детском саду и школе они объяснялись по-немецки, поэтому, играя дома, они продолжали немецкую речь, но стоило мне или отцу заговорить с ними, они тотчас переходили на русский.
Это было его авторское решение – усилить послание стиха через контраст ужаса и порядка, очень по-немецки.
– Каждую сказку я прочту сначала по-немецки, затем по-французски, потом по-английски.
– Это правда, вы правы! Мама думает по-немецки, а я и сестра положительно по-русски.
– Подумаешь, что хозяин дома старый холостяк, – прошептал вполголоса молодой человек по-немецки.
– Лопочут по-немецки, муж не дозволяет словенской речи учить.
– Что ты сказал? – спросила по-немецки принцесса.
Когда же её спросили, не желает ли она, чтобы о её местонахождении сообщили её жениху, она вдруг ответила по-немецки: «Nichts, trotz alledem» («Ничего, не смотря ни на что»).
Повторюсь: денег нет, есть нечего, пить нечего, изъясняюсь по-немецки хуже, чем «с трудом».
Офицер по-немецки подозвал к себе моего обидчика.
Но она, кажется, вовсе равнодушная к опасности, снова оглянулась и торопливо заговорила по-немецки, как ему показалось, кого-то прогоняя от себя.
Услышав слово суд, она совсем ополоумела и стала кричать уже по-немецки.
А в эфире уже кричали и ругались по-немецки, кто-то пытался командовать. Но из полутора десятков танков, которые пошли в обход высоты, не осталось ни одного.
Сиделка посмотрела на меня с недоумением, а потом сказала длинную фразу по-немецки.
Бумажка пожелтела не менее, чем фотография, но при более пристальном рассмотрении на ней можно было прочесть надпись по-немецки.
Старик ненадолго задумался, затем снова начал по-немецки объяснять ситуацию низенькому.
Он был евреем, происходил из правоверной еврейской семьи, однако сам не был религиозным иуде ем, иврит учил, да не выучил, писал исключительно по-немецки.
Снаружи, в коридоре, два голоса вели на одной ноте бесконечный разговор по-немецки.
Немцев так же премировали деньгами к основному окладу по ставке рядовых, но они и работали по-немецки аккуратно и обстоятельно.
Внутри всё было написано по-немецки.
Затем до меня дошло: бутерброд – это уже по-немецки означает масло с хлебом.
А курорт по-немецки значит: Kur – отдых, Ort – место, то есть «Место для отдыха.» Вот так всё просто…
– С вас 500 рублей! – радостно завопила она, потрясая какими-то квитанциями. И тут же добавила для предельной ясности, почему-то по-немецки:
В повести «Собачье сердце» есть упоминание о том, что профессор и доктор общаются по-немецки.
Её подруги и родственники, которые весьма смутно понимали иностранный язык, могли назвать по-немецки или по-английски цифры её настоящего телефона, либо сказать своё имя.
– Спасибо, – ответила она и добавила по-немецки, обратившись к другому старику: – Das ist sehr nett von Ihnen. –Премного, мол, благодарна.
– Кстати, я буду рассказывать по-немецки, вы не против, маршал?
– Да, хотя с царём они всё больше по-немецки общаются.
В конце написанного по-немецки письма – несколько неожиданного, но обнадёжившего царя своим содержанием – имелась приписка о том, куда положить ответ, а также каковы будут последствия, если человек, пришедший забирать послание, попадёт в засаду.
Мы как-то по тылам ходили, так мало того, что всех в немецкую форму одел, так и разговаривать в лесу, где на пару вёрст никого вокруг, вслух только по-немецки приказал.

Цитаты из русской классики со словом «по-немецки»

  • По-французски он у меня говорит, по-немецки не то чтоб говорил, а понимает.
  • И по переходе в университет Введенский никогда не ходил на лекции. Да и трудно себе представить, что мог бы он на них почерпнуть. По-латыни Введенский писал и говорил так же легко, как и по-русски, и хотя выговаривал новейшие языки до неузнаваемости, писал по-немецки, по-французски, по-английски и по-итальянски в совершенстве. Генеалогию и хронологию всемирной и русской истории помнил в изумительных подробностях. Вскоре он перешел в наш флигель…
  • — Во-первых, я не знаю языков; в пансионе нас выучили болтать по-французски, но и то я не все понимаю, а по-немецки и по-английски совсем не знаю.
  • (все цитаты из русской классики)

Значение слова «по-немецки»

  • 1. на немецкий манер, подобно тому как это делают немцы, по обычаю немцев; как свойственно немцам, характерно для них (Викисловарь)

    Все значения слова ПО-НЕМЕЦКИ

Цитаты со словом «по-немецки»

  • Каждый знает, что такое внимание. Это пристрастное, осуществляемое посредством умственной деятельности обладание в ясном и чётком виде одним из нескольких, как, кажется, одновременно возможных объектов или рядов мысли. Фокусировка, концентрация сознания — его суть. Это означает отказ от каких-то вещей, чтобы эффективно заниматься другими, и является условием, располагающим реальной противоположностью в том спутанном, сумеречном и распыленном сознании, которое по-французски называют distraction, а по-немецки Zerstreutheit.
  • Если ваша машина говорит по-английски, ее, вероятно, сделали в Японии.
  • Мне так же говорят — по-русски говоришь, любишь русскую литературу — чего же ты себя русским не считаешь? Мой ответ — не хочу.
  • (все цитаты)

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «по-немецки»

1. на немецкий манер, подобно тому как это делают немцы, по обычаю немцев; как свойственно немцам, характерно для них

Все значения слова «по-немецки»

Синонимы к слову «по-немецки»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я