Итальянская литература имела свои собственные сказочные и литературные традиции, испанская в значительной степени питалась теми же итальянскими источниками, английская развивалась самостоятельно.
На столичной сцене идут переделки рыночных французских романов, сюда тащат пьесы, взятые с задворок
итальянской литературы, здесь шьют и перекраивают на потребу дня всякую ветошь отечественные драмоделы.
Но меня радует плодовитость
итальянской литературы, подобно тому как глаз мой ласкает наша обильная земля, густо поросшая растительностью.
Распространённым сюжетом
итальянской литературы того времени являются раздоры между отцом и сыном.
Неудивительно, что первые стихотворные опыты будущего гения
итальянской литературы проникнуты духом беззаботности, полным ощущением dolce vita.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: трансфокатор — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Я преподавала
итальянскую литературу, а она была секретарём директора.
Для меня естественно черпать вдохновение в этом шедевре
итальянской литературы.
А может, после «Божественной комедии» вершина
итальянской литературы?
Увлечение современной польской, французской и
итальянской литературой способствовало некоторому либерализму суждений.
Итальянская литература отличается от всех прочих европейских литератур тем, что почти при самом её зарождении было создано поистине классическое произведение, остающееся точкой отсчёта для всех последующих поколений поэтов.
Урок
итальянской литературы шёл своим чередом.
Роль, которую сыграли «Жизнеописания» в становлении не только французской, но и ранней
итальянской литературы, огромна.
Это был профессор
итальянской литературы, постоянный сотрудник «Коррьере делла сера», христианский демократ.
Она спросила, коверкая грамматику и звуки, где лежит классическая
итальянская литература с параллельным переводом на английский.
То есть сделали то, что в
итальянской литературе произошло ещё в XIV веке, во французской – в XV – XVI веках, в английской и немецкой – в XVI веке.
По частым цитатам и аллюзиям из древнеримской и
итальянской литературы можно судить о его хорошей, но не слишком выдающейся начитанности.
В течение этих двух столетий
итальянская литература об искусстве становилась всё более пристрастной, поскольку творчество женщин-художников, как и их современников-мужчин, обусловливалось желанием писателей-мужчин прославлять конкретные города и их художников.