Едва ли будет преувеличением сказать, что на непосвящённого, впервые дерзающего приступить к этой работе, первые отделы производят впечатление какой-то
китайской грамоты.
Другое дело, что для многих это всё ещё представляется
китайской грамотой.
– Видите ли, процедуры, связанные с наймом, сложнее
китайской грамоты.
Лёгкое движение, которым отводишь штык противника в сторону, уже не было для них какой-то непонятной
китайской грамотой.
Изучение
китайской грамоты оказалось столь увлекательным делом, что я не преминул использовать её на практике.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: отолгаться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Число важных, капитальных фактов, извлечённых им из тьмы
китайской грамоты, количество света, пролитого им на самые запутанные вопросы по части истории и законодательства этой любопытной страны, почти невероятны.
Если объяснения преподавателей кажутся
китайской грамотой и даже навыки, которые предполагаются в качестве начальных, у вас не прослеживаются?
На популярных моделях было до двух дюжин кнопок, маркировка которых местами напоминала
китайскую грамоту, пугающую невразумительными «exp» или «lib», а то и вовсе отсутствовала.
Через тёмное бутылочное стекло ей вряд ли удалось бы прочитать и самый обыкновенный текст, а уж закодированная тайнопись была для неё просто
китайской грамотой.
Многие из вас это слово слышали раньше, но для кого-то оно совершенно точно не яснее
китайской грамоты.
Остальная часть отчёта была для меня настоящей
китайской грамотой.
Всё это было для меня сущей
китайской грамотой, но чем больше я настаивал, тем решительнее она отказывалась.
Большая часть из того, что я уже выучил, была для меня, да и чего греха таить, остаётся
китайской грамотой и поныне.
– Да ты что?! Издеваешься? Понятия не имею, что это такое. Какая-то
китайская грамота! Я же не на физмате училась!
Вы думаете, наличие этой вставки (честно скажу, для меня – сплошная
китайская грамота) автору помогло?
Он даже был готов вникнуть в такие понятия, как «пенсионные страховые взносы», «сертификат медицинского страхования для выезжающих за рубеж», «заявление о разрешении заниматься трудовой деятельностью», «квитанция на спортивное судно для прибрежного плавания» и другие скороговорки – практически
китайская грамота для тех, кто читает юридические тексты так же часто, как и общие условия заключения сделок в договорах.
Вечером, гуляя, он зашёл в школу, где дочь министра обучалась
китайской грамоте.
У меня были только поверхностные знания о космических перелётах, а математические исчисления были для меня меня на уровне
китайской грамоты.
С малых лет он научился орудовать паяльником и разбирался во всех этих транзисторах-резисторах и прочих кенотронах, которые для меня были тогда и остаются до сих пор
китайской грамотой.
Со стороны это смотрелось абсолютной
китайской грамотой.
Для незнающего человека это хуже
китайской грамоты, поскольку появляются проблемы уже на уровне восприятия синтаксиса.
– И правда, сплошь
китайская грамота.
– Лично мне они представляются пресловутой
китайской грамотой, непонятной и нечитаемой.
Коренным жителям этой области после подобных преобразований приходилось на улицах прищуривать глаза, кушать палочками и изучать
китайскую грамоту.
Мы не понимаем, что в стране творится, у наших политологов ум заходит за разум, а для американцев это вообще
китайская грамота.
Он всегда посмеивался над теми, кто называл сложные тексты
китайской грамотой.
Доктор ничего не понял. Для него русский язык был непостижимой мудростью большого народа, такой же, каким была для русских
китайская грамота.
Произнося всё это, он неотрывно следил за лицом секретарши, для которой всё перечисленное должно было выглядеть
китайской грамотой.
Для него эти разговоры о реальных делах, что для эскимоса
китайская грамота.
Настолько ничего, что читала из рук вон плохо. Как будто расшифровывала
китайскую грамоту…
Кроме того, лично для меня это совершенно сто двадцать пять букв
китайской грамоты!
Вот и прикиньте, сколько надо было знатоку
китайской грамоты заучить – и писать иероглифами много труднее, чем буквами.
Сам чёрт ногу сломит, опять
китайская грамота, а практической ценности, понятно, никакой…
Дело пошло веселее, и все эти атомы и молекулы органической химии под черешню не казались мне уже
китайской грамотой.
Торговли не завели, но привезли
китайскую грамоту, кою некому толком и понять не можно было.
Агент был непробиваем как при чтении
китайской грамоты.
– Блин, слушай, а у этой
китайской грамоты нет русской настройки? А то это писец как неудобно.
Я и сейчас это с трудом понимаю, а тогда для меня это было похлеще
китайской грамоты.
– Конечно, если я сошлюсь на восточные языки, то скажут: какая чушь, кому нужна
китайская грамота.
– А ты знаешь
китайскую грамоту?
Причём сломал он её именно в школе, на переменке, когда, видимо, бедные дети, изнурённые ежедневным упихиванием в свои юные головы с только-только на самом деле заросшими родничками (пятый класс, а упихивать начали, как сейчас принято, прямо с первого), изнурённые ежедневным насильственным упихиванием в себя иероглифов, дети носились по рекреации с целью как-то встряхнуть загромождённые
китайской грамотой организмы, проветрить немногие свободные пространства между шляпкой одного иероглифа и упирающимися в неё загогулистыми хвостами другого.
Всё остальное, включая всякие теории и научную терминологию, я посчитал казуистической
китайской грамотой и глобоко в неё углубляться не стал.
А то, что ты сейчас мне наплёл, – чистейшей воды
китайская грамота.
Вот от этого у них и получилась
китайская грамота.
– Давай на человеческом языке – для меня квалианский ещё
китайская грамота.
Церковно-славянский язык представлялся мне на слух какой-то
китайской грамотой, и проще казалось именно этой грамотой овладеть, чем проникнуть в смысл звучавших песнопений.
От такого скоро родная кириллица и та покажется
китайской грамотой!
Встречающие задавали нам много смешных и бесполезных вопросов (смешных, потому что для нас они были просто
китайской грамотой).