Различия между славянскими языками ещё были невелики, и
старославянский язык стал общим для всего восточного христианства.
Вся богослужебная литература, являясь списанной со старославянских византийских и болгарских источников, отражала нормы
старославянского языка.
Его можно было употреблять в произведениях религиозного характера, но сочинение по геометрии или алгебре, или военному искусству, написанное на библейском
старославянском языке, было бы просто смешным.
– А может у вас найдётся словарь
старославянского языка?
Но в далёком 44-м крайком созывает совещание преподавателей русского языка и истории, которое приходит к выводу: «Революционным штормом был вышвырнут из школы
старославянский язык вместе с библейскими притчами и рассказами о древней русской истории, широко представленными в программе церковно-приходских школ, и вот уже новое поколение не может осознать и изложить исторические события».
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: верстатка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Так появился литературный
старославянский язык.
Преподавание
старославянского языка делало программу несколько похожей на классические программы императорских университетов, однако никак не влияло на профессиональную подготовку выпускника.
Он просто знал
старославянский язык, о близости которого к санскриту теперь написано немало трудов.
В
старославянском языке слово “преисподняя” являлось изначально прилагательным “пръисподьнии” и имело значение – "находящийся в самом низу" (исподнее – "нижнее бельё").
От слова «красота» образуется несколько однокоренных слов, таких как красивый и прекрасный (слово «красный» в
старославянском языке означает красивый).
Как-то случайно ему попался учебник
старославянского языка.
Он вскрыл его и увидел несколько писем, написанных
старославянским языком, ещё с твёрдыми знаками.
Приблизительно я определила, что данный экземпляр ровесник манускриптов новгородского посадника, положившего начало грамматики
старославянского языка и его место не здесь, а в закрытых камерах музея.
– Мало того, что я старательно изучал
старославянский язык почти два года, готовясь к эксперименту, так ещё и словарь с собой прихватил на всякий случай.
В свою очередь
старославянский язык заимствовал слово из греческого.
– Эта книга на
старославянском языке написана.
На этом непрочном фундаменте одновременно строились курсы
старославянского языка, древнерусской литературы и введения в славянскую филологию.
Первые из дошедших до нашего времени памятников
старославянского языка (конца IX и X в.) написаны «более поздними» славянскими алфавитами – кириллицей и глаголицей.
Так же, у него сохранился уникальный экземпляр древней библии, написанный ещё
старославянским языком.
Письмена напоминали славянские, однако наносились в такие давние времена, что даже человеку знакомому со
старославянским языком трудно было хоть что-то понять из их содержания.
В марте 868 года
старославянский язык был допущен римским папой (Адрианом II) в качестве четвёртого литургического языка западной церкви наряду с латынью, греческим и еврейским языком.
Песни на
старославянском языке петь было в диковинку, тем более, басом, но и к этому, как оказалось, можно привыкнуть.
Распущенную в воде глину (на
старославянском языке брения) принимали внутрь, чтобы очистить организм от вредных веществ, ядов.
Единственное, что можно утверждать наверняка, что автор этой надписи – явно знаток
старославянского языка.
Приблизительно в середине 9 века они перевели с греческого на
старославянский язык христианские богослужебные книги.
Если вспомнить
старославянский язык у нас ранее тоже было так: «аз (я) есмь…».
– Я хотел, чтобы ты посмотрел кое-какие бумаги и сказал, что ты о них думаешь. Тем более что они написаны на твоём любимом
старославянском языке.
Рукопись была написана крупным круглым почерком, как мне тогда показалось, на старомосковском изводе
старославянского языка.
Старославянский язык долгое время (до XVII столетия) был в румынских землях официальным, на нём написаны летописи и княжеские грамоты.
Глаголица – это древнее славянское письменное языковое творение, которое использовалось в древности для записи
старославянского языка.
Так возникла русская редакция
старославянского языка, т. е. церковнославянский язык.
Важно то, что такое же значение в
старославянском языке имел уже и беспредложный глагол «бѣдити».
– Почти, только на ещё более древнем языке прародителе
старославянского языка и практически всех существующих ныне языков!
– Моя первая… – женщина смущённо покраснела, – первая серьёзная влюблённость – преподаватель
старославянского языка.
Как мне показалось, именно из-за наличия ключа я прекрасно понимал сказанное, только, к сожалению, полноценно говорить на том же диалекте
старославянского языка не мог.
Проще говоря, он преподавал
старославянский язык.
Неразборчивые надписи
старославянским языком.
Грамматика эта была принята для преподавания в школах и служила для распространения знания
старославянского языка между русскими.
Мерно покачиваясь из стороны в сторону, она зашептала скороговорку заговора, и непонятные слова давно забытого
старославянского языка тихо завибрировали в полумраке старой избы.
За спиной людишки ворохаются: возы скрипят, лошади фыркают, мужики матерки роняют, монахи на высоком
старославянском языке шакают да вшикают – проходит человечья жизнь.
Русские люди
старославянского языка, похоже, никогда не знавали!
Данное слово переводится с западного варианта
старославянского языка как «сокол».
Она бережно развернула листок, и перед ней предстал рукописный текст, выцветший со временем, написанный на
старославянском языке вычурными буквами с завитушками.
Диалектной основой
старославянского языка стал один из говоров македонских славян болгарской группы – солунский диалект.
В те времена различия между славянскими языками были ещё невелики, поэтому
старославянский язык мог претендовать на роль общеславянского литературного языка.
Перевели с греческого на
старославянский язык основные богослужебные книги.
Я поздоровался с ним по-русски, он тоже ответил мне на русском языке, но только с каким-то акцентом с примесью
старославянского языка.
Чешский язык – один из трёх
старославянских языков. В нём, так же как и в русском языке, есть свои тонкости со словообразованием.
Слово «оплет» в
старославянском языке обозначало «плетень, забор, ограду, стену».
Владел он свободно
старославянским языком и, когда вошёл в зрелый возраст, помимо дел своих крестьянских подвизался прирабатывать псаломщиком в сельской церкви.