В настоящее издание внесены существенные дополнения, учитывающие последние открытия в области египтологии, хотя основной
текст автор предпочёл оставить без изменений.
В оригинальном
тексте автор надеется уйти в отставку с алмазом.
Очевидно, что на 19 страницах
текста авторы дают читателю лишь правила игры, рассказывая о Scrum в общих чертах.
Очевидно, за нижеследующий фрагмент
текста автора нарекут отступником от научного жанра или хуже того. Эка невидаль!
То есть, произнося
текст автора, мы задаём речевой код, кодируем целостный информационный обмен, создаём общий психофизический контекст речи и определённый речью психический настрой.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: непер — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Но на самом деле они не помогут, если сам не заставишь своё существо поверить и погрузиться в то, что хочешь показать, или в то, чего от тебя требует
текст автора.
Чтение
текстов автора подобно скольжению под уклон по хорошо накатанной лыжне.
Пришлось присоединить к подлинному
тексту автора только заключение.
Помимо
текста автор трагедии сочинял музыку, ставил танцы и даже репетировал с хором, пока это не поручили профессионалам.
Перевод с немецкого языка выполнен с максимальным стремлением сохранить стилистику
текста автора.
Фокус состоит в том, что в первой половине
текста авторы рисуют искажённый – негативный – образ дизайнеров, скрывая их достоинства.
Для создания
текста автор использует единицы языка и грамматические правила их соединения в слова, словосочетания, предложения и т. п., но сам текст не является языковой единицей, т. к., в отличие от неё, каждый раз заново создаётся, творится.
Стремление актёра к созданию «иллюстрированного подтекста» неминуемо будоражит его воображение, беспрерывно обогащая
текст автора все новыми и новыми творческими чертами, так как наша способность к восприятию явлений безгранична, и чем больше мы будем сосредоточиваться на каком-нибудь факте, тем больше мы будем знать о нём.
Если у каждого человека семантическое поле слова (ассоциации и т. д.) определено прошлым опытом жизни – обстоятельствами, то точный
текст автора «родиться» не может.
В сжатой форме они вполне передают ту мысль великого врача и психотерапевта, которую он в последующие годы развил во множестве статей и книг, причём уже в этих трёх
текстах автор с непревзойдённой ясностью освещает то, что можно назвать «участью человека» или «условием человеческого существования» – Conditio humana.
В таких
текстах авторы пытаются не только убеждать, но параллельно и безудержно пиариться.
Они отметили, что первые варианты
текстов авторы представили ещё в 2009 г.
Снова и снова в своих
текстах авторы рассказывают читателям о том, что делать до тех пор, пока не будет восстановлена электроэнергия или пока к ним не прибудет помощь и они смогут вернуться в мир цивилизации.
Проблема в том, что при создании убедительных
текстов авторы совершают несколько ошибок, которые обрушивают всю нашу хитрую стратегию.
В
текстах авторы исследуют собственные границы дозволенного.
Причина этого проста – у нас имеются полные, доступные нашему непосредственному ознакомлению
тексты авторов этого более позднего периода.
Кроме того, в разных частях
текста автор даёт разные оценки нестандартных форм занятости – положительные (которые явно преобладают), отрицательные и нейтральные.
В этом предисловии я, вопреки сложившейся традиции и с вашего позволения, не буду говорить о
текстах автора книги – я придерживаюсь того мнения, что стихи всегда говорят сами за себя, и предоставляю читателю самому разобраться в том, что и как поэт имеет ему сказать.
Как превратить написание
текста автором письма в конкретное действие для читателя?
В
тексте автор говорит о своём маленьком друге, которого он потерял и о котором ему очень тяжело говорить.
Ведь всем известно, что в поэтическом
тексте автору некуда спрятаться, здесь поэт является нам таким, каков он есть на самом деле.
В
тексте автор сообщает о себе весьма скудные сведения.
Чем она и занималась, причём работу свою любила и работала с полной отдачей, радуясь, когда удавалось из
текста автора сделать конфетку.
Читатели не только получают удовольствие от легко читаемых
текстов автора, но и приобретают новый взгляд, угол зрения на важные понятия нашей жизни.
И вот что получилось (
текст автора дневника).
Если сложный
текст автора показался вероятностному читателю малодоступным, то обязательные для понимания максимыавтор выделил жирным шрифтом.
Вот я и нашла: после работы редактирую
тексты авторам, у которых есть фантазия, чтобы написать книгу, но нет знаний, чтобы сделать это без ошибок.
Достаточно часто в газетных
текстах автор передаёт чужую речь.
К сожалению, кроме скудных биографических сведений, содержащихся в колофонах рукописей философских
текстов авторов кашмирского шиваизма, мы практически не обладаем никакими подробными сведениями об их биографии и точных датах их жизни.
На протяжении всего
текста автор употребляет этот термин, давно вошедший в арсенал современной аналитической философии.
Кроме публикации
текстов авторы во вступительной статье предприняли анализ особенностей пермской загадки, истории её собирания и изучения, а также в конце сборника дали комментарии к текстам загадок, помогающие раскрыть их смысл и значение.
В основном
тексте автор жалуется на то, что «пришли ужасные времена, до них католика никогда не предавали анафеме за то, что он любит государство, в котором он родился, и за то, что он желает своей родине блага и процветания».
Поскольку берестяное письмо обнаружили значительно позже буковых дощечек с текстом, это свидетельствует о том, что скопировать более древние
тексты авторы «книги» никак не могли.
Много сил было вложено в роман «Новь» (1877 г.) – один из самых объёмных
текстов автора.
При написании
текста автор старался, по возможности, уходить от сухого жёсткого и несколько скучного изложения в пользу более живого и образного языка.
На что, впрочем, ни по своим задачам, ни даже по тону и звучанию
текста автор не претендует.
При этом смысловой рисунок исходного текста не должен быть изменён настолько, чтобы создавший
текст автор не смог бы узнать собственного творения или хотя бы признать его искажённым.
Никакого анализа, никаких исследований
текстов авторов, которые пишут об этой войне и о событиях, последовавших за этой войной.
В процессе подготовки
текста авторами использовалась разнообразная отечественная и зарубежная литература философского, исторического, политико-социологического и конфликтологического плана.
Но так или иначе, в ранних
текстах автору для описания реальности этих намёков вполне хватало.
Часть примечаний указывает на фактические неточности
текста автора, что является специфическим для такого рода источника.
Я постарался сохранить в целости исходный
текст автора, включая стилистику, орфографию и пунктуацию. Не говоря уже о взгляде на мироздание и место людей в нём.
Причём, комментаторы знают об этом, поэтому они
текст автора банально фальсифицируют.
Именно такой порядок принят в западной научной традиции: перед основным
текстом автор обязан поблагодарить всех тех, кто помог ему в написании работы.
Зимовки в таёжных избушках, хоженые-перехоженые лесные тропы, можжевёловый дым – всё это пропитывает
тексты автора, создавая особенную атмосферу родства с глубинными, потайными уголками русской земли.