Полупритворное волнение. Стихи

Жорж Дмитриев

Дорогому читателю! Все быстротечное – символ, сравненье. Цель бесконечная здесь в достиженье. Здесь – заповеданность Истины всей. Вечная женственность тянет нас к ней. финал «Фауста» И. В. Гёте перевод Б. Л. Пастернака

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Полупритворное волнение. Стихи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Ушла

Мальвине плакать надоело.

Сменила цвет волос и тела.

Ушла. Хранить чужой очаг.

Ушла. Игрушки не убрала.

Артура Грея — капитана

Морская удаль соблазняла.

А Буратино? Что Буратино?

Остался с носом на причале.

Теперь казнит свою судьбу.

Под Алым парусом Мальвина

Ассолью губы раскрывала

Губам отважным капитана и

Папу Карло не ругала за

Длинный носик трюкача.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Полупритворное волнение. Стихи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я