В основе книги — оригинальная методика работы со словами и буквами. Автор с увлечением раскрывает неизвестную сторону Мира Слов, главная роль в которой отводится языковым словарям. Без специального образования, для доказательства права на подобную работу со словами, автор подготовила теоретическую базу, расписав смыслы некоторых языковых терминов. Для восполнения недостающих знаний воспользовалась сведениями из словарей. Необычный подход помог за короткий период времени получить максимум нужной информации. Новизна в подходе к работе с буквами и звуками похожа на словесные ребусы, результатом которых стали древние послания или неизвестные исторические события. Такое оказалось возможно только при дешифровке некоторых алфавитов. Книга представляет интерес для специалистов в области слова: филологов, языковедов, историков, учителей и преподавателей, студентов-лингвистов, полиглотов, любителей словесных головоломок.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Толкователь смыслов слов. Путеводитель по словарям. Руководство по поиску древних знаний» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Омонимы в работах Петра Гаряева
В руках держу новенькую книгу Петра Петровича Гаряева «Код Бога. Лингвистико-волновая генетика». Давно хотела почитать. И вот книга у меня. С тоской смотрю на обложку.
Что я такая умная? Где я и где работы Петра Гаряева?
Оказалось в моем случае не все так запущенно. Во многом разобралось, кое-что прояснила для себя. Но самым интересным оказалась теория по лингвистике, а именно по синонимам и омонимам. Первый вариант рассматривать не буду. Поговорим про ОМОНИМЫ.
Приведу цитату из книги:
«Мы имеем два вектора кода белков: синонимический и омонимический. Первый обеспечивает избыточность информации по выбору аминокислот. Второй выводит из неопределенных ситуаций при их выборе, базируясь на фундаментальном атрибуте генетической информации — ее текстовости, лингвистичности…
Синтез белка — достаточно точный процесс, именно потому, что он использует приемы, двойственные лингвистике и логике, то есть осознанию» (Гаряев, 2024, с. 33).
В основе точного процесса синтеза белков лежит двойственный прием, зависящий от совместной работы лингвистики и логики. Сбой одной из них — и в организме происходит сбой на уровне хромосом. Осознанно…
«Код — знаково-синонимо-омонимичен. И это фундаментальное явление…
Принципиально важно понять, если синонимия кода — это благо (избыток информации), то омонимия — потенциальное зло (неопределенность, неоднозначность информации).
Но это мнимое злое, потому что белок, синтезирующий аппарат, легко обходит эту трудность…» (Гаряев, 2024, с. 31).
«Потенциально опасная омонимия, ведущая к неправильному “прочтению” кодона антикодоном, следует из случайности (не знаковости) бытия…» (Там же).
Далее следуют сложные названия кодонов, участвующих в процессе синтеза.
Как видно из цитат, логика преодолевает трудности в процессе синтеза белка. Это пока…
Что будет потом, никто не знает. Секрет работы омонимов в процессе образования ДНК не понятен. И куда будет направлено его действие, понятно только из контекста.
Надо прочитать текст, чтобы понять смысл конкретного слова. В данном случае опираемся на лингвистику.
Для начала проясним термин ОМОНИМ, заглянув в «Большой энциклопедический словарь».
«ОМОНИМЫ (от греч. homos — одинаковый и onyma — имя). Разные, но одинаково звучащие и пишущиеся единицы языка (слова, морфемы и т. д.), например: “рысь” — бег и “рысь” — животное» (БЭС, с. 842).
Возьмем примеры, приведенные автором книги. Автор взял самые популярные слова омонимы — КОСА, КЛЮЧ. Можно сказать, классический пример, когда смысл слова понятен только после прочтения текста, т. е. из контекста.
А распространяются ли омонимические правила на эти примеры для аналогичных слов в том же словаре латинского языка? Чтобы не читать весь словарь в поисках нужных слов, достаточно открыть вторую часть, начинающуюся со слова «русско-» и найти слова по принципу однокоренных слов.
Коса (отмель) — lingual, cornu; (орудие) — falx, falcis; (прическа) — coma, contorta; Косарь — messor; КЛЮЧ (дверной) — clavis; (источник) — fons;
КЛЮЧНИК — promus, cellarius, claviger, geri.
Как видим, приведенные в латинском словаре русские слова, в русском языке — однокоренные. Их смысл понятен напрямую, без контекста. У косаря в руках коса. Ключник держит ключ. Все приведенные латинские слова разные как по написанию, так и по произношению. Удивляет то, что даже однокоренные слова КЛЮЧ и КЛЮЧНИК — разные!
Тогда для каких слов, в каком языке или языках применимо правило, скрывающееся под термином ОМОНИМИЯ?
Для начала посмотрим в словаре латинского языка.
H(h)OMONYMUS — одноименный, соименный, омонимный.
Тут же поясняющее смысл однокоренное слово:
H(h)O-MONIMIA — звуковые совпадения слов, разных по значению.
Совершенно случайно начала писать прописными буквами, чтобы выделять нужные слова. Такой прием помог приблизиться к расшифровке алфавитов. В некоторых случаях рядом со словом, записанным прописными буквами, привожу строчный вариант. Это нужно для наглядности в данной работе.
Ничего не заметили? В латинском слове имеется буква Hh(аш), которая на письме передает звуки «г», «х» или вовсе без озвучки. Я ориентируюсь на английский язык. Думаю, что и в латинском языке та же передача звуков.
В БЭС была ссылка на греческие слова, написанные латиницей.
«ОМОНИМЫ (от греч. — homos одинаковый и onyma — имя) разные, но одинаково звучащие и пишущиеся единицы языка (слова, морфемы и т. д.), например: “рысь” — бег; и “рысь” — животное» (БЭС, с. 842).
Только в греческом алфавите буква h отсутствует. Есть прописная буква Η (ита), передающая звук «и». Только звук не совпадает с латинской буквой Hh(эйч/аш). Греческая строчная буква пока не поддается идентификации. Как быть? Что искать?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Толкователь смыслов слов. Путеводитель по словарям. Руководство по поиску древних знаний» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других