Почти триста лет спустя призрак Наташи поселился в доме той, кто является ее продолжением, той, в чье тело вселилась ее душа, и рассказал свою историю в надежде, что восторжествует истина. Наташа указывала на свои портреты и просила сорвать маски с тех, кто убил ее и воспользовался ее именем после смерти.Наташа считает, что срока давности у преступления, которое совершено над ней, нет! И просит, чтобы ее последовательница, ее отражение в этом мире, раскрыла все секреты.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мерцание зеркал старинных. Подчинившись воле провидения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 56. В доме Федора
Решительно распахнув ворота, я остановилась, увидев женщину и не зная, пройти дальше или окликнуть ее. Она стояла ко мне спиной, низко наклонившись, и что-то тянула из большого чана. Приглядевшись внимательнее, я увидела, как она выдергивает какие-то веревки, и даже не поняла, что это. Они поддавались с трудом, но она упорно продолжала дергать, всё время сплевывала и бранилась, видно, была недовольна.
Я хотела подшутить, подойти к ней потихоньку и неожиданно обнаружить свое присутствие. Она почувствовала, когда я двинулась в ее сторону. Не поворачиваясь, слегка распрямилась, закинув одну руку на спину, а вторую уперев в колено, и визгливым голоском кликнула:
— Параска, ты чё ли?
Я хихикнула, услышав смешное имя, и подумала, что так только хрюшек зовут. Приняла подобающий вид и важным голосом ответствовала:
— Нет, меня зовут по-другому.
Она резко выпрямилась и повернулась ко мне, как расправленная пружина, словно испугалась чего-то, но старалась не подать виду. Я увидела женщину с высушенным солнцем и ветром лицом, испещренным маленькими морщинками. Казалось, что на ее лице сетка. Глаза ее были черными, и они злобно буравили меня. Она напомнила мне ведьму из детских книжек. Серый пуховый платок сполз с головы. Зачесанные назад седеющие волосы были заплетены в косу, смотанную на затылке в пучок. Разглядывая меня, она уперла руки в бока и недружелюбно спросила:
— А ты хто така будешь? Как вошла у ворота? Отвечай чичас же! Как ты посмела войти сюда без спросу?!
Я тоже поставила одну руку на бедро, приняв агрессивную позу, и едва заметная улыбка заиграла на моем лице. Мне не страшны были ее вопросы, я совершенно не испугалась ее злобного, скрипучего голоса. Она издавала странные гортанные звуки, словно кто-то давил ей на горло, и от этого оно начинало шипеть и скрипеть, как что-то механическое и очень противное.
Я не почувствовала в ней той силы, которая была так заметна в Вере, когда я увидела ее впервые. Передо мой стояла обычная крестьянка, имеющая большой дом, ну и, может быть, чуть больше добра и зерна, чем у остальных жителей деревни. Да, она не была моей крепостной, но всё же относилась к простому сословию. Мне было непонятно, почему эта женщина, видя перед собой барышню, осмеливается указывать, что мне делать. Я усмехнулась про себя: «Ничего подобного, со мной такой номер не пройдет, никогда!» Улыбаясь, я и ответила, стараясь подчеркнуть свою беспечность:
— Кто я? Барышня, — сказала я очень просто, — из Петербурга. Зачем пришла? Тебе не скажу. Мне твой сын нужен.
Я даже не спросила, есть ли у нее сын! Я знала, что Федор — именно ее сын. Они были похожи своими черными глазами, и я видела в ее лице такое же выражение, как у Федора, очень мне знакомое. Женщина ощетинилась, как сторожевая собака, которая не пускает в дом чужаков:
— Я ще раз вопрошаю тоби, девка, хто ты така? Назовись, как твое имя? Нема мени дила, с якого городишки ты сюды приихала.
Я вспомнила слова Аркадия, что мать Федора родом из донских казачьих селений, речь ее отличалась каким-то неестественным для этих мест говором. Долгая жизнь в здешних краях наложила на ее говор свой отпечаток, но, когда она волновалась, а это было заметно, южнорусские слова проскакивали всё чаще.
Я в первый раз в жизни назвалась подлинным именем:
— Я графиня Наталья Григорьевна Орлова. Я проделала очень долгий путь для того, чтобы увидеться с твоим сыном.
Я знала, что, даже если он рассказывал обо мне, то мог говорить о «Наташеньке», возможно, о «Наталье Дмитриевне», но никак не о графине. Он не знал моего истинного титула, не мог даже догадываться о нём.
Мой ответ произвел на хозяйку должное впечатление, такое, как на чернь производит появление царя во дворе — она оцепенела в шоке. Женщина замерла, ее подбородок начал дрожать, она не знала, куда спрятать руки и что делать дальше, поэтому залепетала что-то радушное приторно-слащавым голоском. По тому, как быстро сменился ее тон, я поняла, что она боится и ждет, что кто-то вот-вот нагрянет за Федором.
— Ва-ва-ваша светлость! Как же вас занесло в такую-то глушь? За-зачем вам понадобился Феденька, али вин шось натворив такэ, чего и я не знаю?
Я усмехнулась, посмотрев ей прямо в глаза:
— Лукавишь, старуха, всё ты знаешь! Где он? Где твой сын, отвечай!
Она вдруг бухнулась передо мной на колени и стала голосить как по покойнику, нараспев, мотая головой из стороны в сторону:
— О-о-ой, не забира-а-а-ааайте у мене мою кровинушку, надежу мою единственную. Не хотел он зовсем свершать убивство. То вышло случайно! Ой-й-й-й-й! Возьмите отца лучше, он сказывал, что эту вину за его понесет.
Она схватила меня за сапожок. Я стряхнула ее руку и сказала:
— Встань! Не хочу я забирать его! Где он? Скажи мне, я битый час не могу от тебя добиться. В доме?
Она подняла голову, но продолжала стоять на коленях. Потом услышала, что я не собираюсь его забирать, прекратила вопить, будто никогда и не плакала, и проворно встала на ноги.
— Дак вин пошел на большую воду, купаться!
— Куда-а-а?! — не поняла я. — В такую погоду — купаться?
— Купаться в холодной воде в святые дни — оно полезно. Очиститься сбирався от грехов, день больно подходящий. — И продолжила всё так же нараспев. — Пойдем, девонька, в дом, подождешь его там. Окажите Божескую милость…
— Да, конечно, — ответила я, — подожду.
Я махнула Анне, она вылезла из саней, взяла наши сумки и котомки. Я попросила, чтобы лошадей отвели на конюшню, накормили и напоили. Из дома вышел мужик и стал распрягать — молча, искоса поглядывая на меня. Аркадий почтительно поздоровался с матерью Федора, поговорил немного с мужиком, развернул сани и отправился в обратную дорогу.
— А это ж хто будеть? — спросила хозяйка, указывая на Анну.
— Это прислужница моя, — Анька фыркнула, но ничего не сказала.
Мы пошли за матерью Федора. Наблюдая за ее поведением, я с самого начала отметила, как быстро меняется ее настроение. Мне она показалась лицемерной, умеющей быстро подстраиваться под ситуацию: «Видно, бабушка, приняла ты меня за важную птицу, пришедшую по душу твоего сына. Когда ты поймешь, кто я на самом деле, мне кажется, вряд ли ты будешь такой покладистой, как сейчас». Но мысль эта была мимолетной и сразу меня покинула.
Мы поднялись на крыльцо и вошли в дом, миновав сени, попали в большую светлую комнату. Она была неплохо обставлена — мебель крепкая, добротная, но всё вокруг было слегка замызгано, виднелся налет пыли. Я не стала обращать на это внимания: за время нашего путешествия я видела столько всякой грязи, что неопрятность этого дома совсем не вывела меня из равновесия. Из дальнего угла выплыла фигура и подошла к нам. Это была молодая девушка небольшого роста. Больше всего меня поразило ее лицо: у нее была сросшаяся бровь, густая и черная, а над губой слева — то ли родинка, то ли бородавка, настолько огромная и противная, что невольно приковывала взгляд. Я еще подумала: «Платком бы, что ли, повязалась, чтобы людей не пугать».
Она подошла почти вплотную ко мне, но обратилась к матери:
— Мама, хто это? Чё они тут делають?
Фекла не ответила ей, а задала встречный вопрос, и они стали перебрасываться короткими фразами, словно не замечая нас. Мать журила дочь за то, что та оставила работу и без дела слоняется по дому, а дочь дерзила в ответ, жалуясь, что та совсем замучила ее, взваливая «непосильный воз» на «хрупкие плечи». Язык Параски был настолько корявым, что я подивилась: подобного не встречалось нигде за всё время моего путешествия. Голос звучал грубо, она коверкала слова, словно не в большом доме жила, а вчера из лесу вышла. Она сразу вызвала у меня неприязнь, а ее неопрятный внешний вид — тошнотворное чувство брезгливости: «Грязнушка бородавчатая», — обозвала я ее про себя.
Я стояла и боролась с подступающей тошнотой: как только она открыла рот, из него противно запахло, и меня передернуло: «Создал же Бог урода! Зачем-то ведь ему это нужно было… Я бы такую девку даже на дворе не оставила. Ее в огород вместо пугала ставь, не ошибешься». Я смотрела на нее и никак не могла избавиться от противных мыслей. А она всё вопрошала:
— Мама, та шо ж вы мовчите? Я усэ просю, просю, а вы мовчите.
— Та, дочка, то ж графиня из городу, к Феденьке пожаловала за якой-то надобностью. — Она говорила, а сама искоса проверяла, не разгневалась ли я. — Что ты, Парашенька, причепылася?
— Графиня? — Парашка выкатила глаза. — На кой ей наш Федька?
— Парашенька, — ласково-льстиво бормотала мать, — мабуть, вона чем-то Феденьке помочь хоче, — и опять поглядывала на меня. — Кажись, вона ниче плохого ему не желаеть, так ведь, барышня?
Она посмотрела на меня и неловко присела, изображая реверанс, потом пошатнулась и чуть не свалилась на пол. Я усмехнулась про себя, но ответила:
— Конечно, не желаю. Мне поговорить с ним нужно.
Фекла затараторила:
— Графинюшка, а это вот сестрица его, Параскева, младшая моя доця, любимая.
Параска протянула мне ладошку, желая поздороваться, а я сделала вид, что не заметила ее жеста и спрятала руки в складках платья. Анька стояла у меня за спиной и, видя это, тихонько хихикнула. Я сделала шажок назад и специально наступила ей на ногу. Возникла пауза, я первой прервала молчание:
— Вы позволите мне сесть?
Хозяйка встрепенулась.
— Ой, и вправду, не догадалася… сюда, барышня, сидайте, — и указала на грубый стул, застеленный овечьей шкурой, — то Феденькино любимо мисто, там вин восседает.
Я села и положила руки на стол. Глаза стали закрываться от усталости, меня начало клонить в сон. Шкура, на которой я уютно устроилась, грела меня и своим мехом, и воспоминаниями о Федоре. Мне было приятно, в полудреме я представляла, как он здесь сидит, разговаривает, что-то ест… я пыталась разгадать, какие мысли проносились в его голове, пока он здесь находился. И отчетливо понимала, что он проводит здесь много времени с мыслями обо мне. Здесь словно остался след этих мыслей, они обволокли меня, и я слышала, как он неустанно повторяет: «Наташенька, Наташенька, как же я буду жить без тебя? Я ведь не проживу, не выживу…» Все страхи и печали ушли прочь, меня будто омыло ключевой водой.
Его сестра уже не казалась мне такой противной, его мать тоже не вызывала былой неприязни. В этот момент я верила, что обязательно полюблю всех его родственников. В приятном полусне-полуяви я думала о том, что помогу Параске поправить ее бровь: «Есть у меня в Петербурге одно французское средство, избавляющее от излишней волосатости, намажем посередине, и космы сами отвалятся», — думала я. От этих мыслей я начала гордиться собой: «Вот какая я хорошая, смогу найти в себе силы и полюбить их всех, как люблю Федю». Потом, обрадованная, вспомнила, что у меня есть подарки для них, мне тут же захотелось достать их и всех одарить. Но потом я осеклась: «Рано, наверное… Пусть сперва Федор придет». И опять вспомнилось, что он ни на минуту не переставал любить меня, думать обо мне. И я обрадовалась так же, как тогда, при встрече в казарме: «Он живет для меня, каждый вздох его для того, чтобы вновь увидеть и почувствовать меня, а без меня он не живет, а существует». Я уже почти спала, когда Аня подошла и ласково тронула меня за плечо.
— Шли бы вы, барышня, на печь отдыхать, пока Федор ваш плескается.
Я легонько щелкнула Аньку по руке.
— Не трогай меня, пожалуйста, Аня. И попроси, пусть мне дадут какое-нибудь покрывало, я бы здесь потихоньку подремала.
Я не хотела покидать это место, оно грело меня его любовью, его запахом, мне было так приятно, словно он рядом: «С места не сойду, пока он не придет!» Аня отошла. Сон окончательно накрыл меня. Мне снился тот праздник, где он передал мне записку, снилось, как я вновь жду встречи, спрятавшись под лавками. И мне неважно, что я сижу в грязи: ничто не может сравниться с этим предчувствием радостного воссоединения с любимым. Ни одно чувство за всю мою жизнь не играло во мне такими заливистыми колокольчиками, не пело во мне так, как эта начинающаяся любовь…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мерцание зеркал старинных. Подчинившись воле провидения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других