Тысячи странностей родилось. Великое множество непознанного. Мутации — это не мистика их можно объяснить. Люди изменились, но не вымерли… Жить возможно. Однако об этом мало кто помнит. Мир велик, Самурай. Верши дела. Ничего не бойся. Помни об этом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «TON618» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Деградировать получается с переменным успехом
Ему снился сон. Земли населенные племенами тряпичных кукол, которые без конца воюют между собой.
Он сел в кровати. Широкая грудь судорожно вздымалась.
— Только ты можешь справиться, — сказал он; сжал в ладони кулон в виде фиолетового яблока. — Только ты…
Рыжебородый бард покинул паб «Печеная ящирица» пьяный. И сразу же подвергся чарам странствующего волшебника.
Бард был заколдован играть на лютне и петь свою лучшую песню. Над его головой взрываются искры, как от электричества в неисправной розетке.
Пальцы дергали струны; голосовые связки терзались зарифмованными словами. Лицо рыжебородого посинело, легкие горели. Голос обещал вот-вот сорваться.
Он играл уже несколько часов без продыху. Энергия жизни стремительно покидала его тело.
Пока он надрывал глотку и ударял по струнам странствующий волшебник танцевал. Чародей обливался потом, ноги обутые в остроносые туфли заплетались, но он не собирался прекращать свои безумные движения.
Несколько долгих часов волшебник прыгал и извивался под музыку и стихи. Несколько часов волшебник пытал себя и пьяного бедолагу.
Салеос Оз был готов сегодня отойти в мир иной. Дотанцеваться до смерти.
Внести последний штрих в картину «Парни в костюмах чумных докторов».
Солнце садилось. Мрак спустился на город Бибупс. Город гниет вместе с его жителями, однако об этом принято молчать.
Зефар Лораджи спал на табуретке. Пола остроконечной шляпы спущена на лицо. Ноги лежат на передвижном ящике, который он использовал для хранения стеклянных колб с различными зельями… Создатель данных чудодейственных продуктов был родом из благородной семьи; знал несколько языков и наук.
Зануда, короче говоря.
Лораджи спал неприятным сном. Однако кошмар разыгравшийся в его мозгу был лучше той жизни которую он нынче ведет.
— Просыпайся!
Кто-то ударил мастера зельеварения по ногам; ступни упали на землю.
— Что вы себе позволяете?! — воскликнул Зефар.
Перед ним двоя полицейских. Он вдруг заволновался.
С того момента, как у него забрали поместье и остальные богатства его семьи, прошло два года.
— У вашего отца были долги, — говорил представитель банка стоя со своим напарником в зале поместья Лораджи. — Мы не станет дожидаться, пока вы соблаговолите их возместить.
— По распоряжению суда мы имеем право конфисковать поместье со всем прилагающимся к нему имуществом, — сказал второй представитель банка. На его лице была неприятная ухмалка.
Крот, короче говоря.
— Я вам не позволю, — сказал тогда Зафар. — Это незаконно!
— Насколько это законно вам объяснят в окружном суде.
— Попытаетесь помешать конфискации имущества: познакомитесь с господином судьей со скамьи подсудимых… Ну, что выбираете?
За эти два года Зефар общался с бандитами и участвовал в драках. Ему угрожали смертью; он сидел в сырой темнице. Зефар Лораджи сполна познал жизнь бродяги.
Но не принял ее. И все равно выжил.
Лораджи проглотил ком в горле, спросил:
— Чем могу помочь?.. Хотите что-нибудь приобрести из моих товаров?
— Нет, не хотим — сказал полицейский: тот что с неприятной на вид родинкой над верхней губой.
— Приобретать у вас мы точно ничего не будем, — сказал второй полицейский (он был поменьше ростом первого, но шире в талии).
Полицейский с родиной поднял что-то с земли и бросил это на тележку с зельями.
Человеческое тело. Однако теперь оно больше напоминало половую тряпку. Зефару хотят это продать?!
— Отвратительно! — сказал Лораджи наморщившись. — Уберите! Уберите это отсюда!
— Не узнаете? — спросил полицейский с родинкой.
— Нет!
— Это же ваш клиент, — сказал полный полицейский.
— Что?.. — удивился мастер зельеварения. — С чего вы взяли?
Полицейский с родинкой достал из кармана пустую колбу с приклеенной к ней бумажкой. На ней красивым почерком было написано название снадобья (Я буду знаменитым) и его изготовитель…
— При нем было найдено это — сказал полный полицейский.
Пауза.
— Не мое, — сказал Зефар Лорадж.
И попытался сбежать.
— Ты случаем не приходишься родственником Алистре Лораджи? — спросил полицейский с родинкой над верхней губой, после того, как закрыл клетку за спиной Зефара.
Заключенный хотел ответить: Отвали!
— Впервые слышу, — сказал Зефар Лораджи.
— Значит тебе никто не поможет избежать суда. Был бы богатым, смог бы наплевать на закон и выйти сухим из воды.
Если бы Зефар был Смертью, он бы тебя приголубил.
–… Постойте, — сказал мастер зельеварения. Его вдруг осенило. — Алистра… Алистра Лораджи. Моя племянница! Точно! Она моя племянница… Она богатая?
— Как и все истинные Лораджи! — сказал полный полицейский.
— Я Лораджи… Освободите меня.
— Ха-ха-ха! Разбежались.
— Ты повинен в смерти человека, или забыл?
Полицейский с родинкой провел по клетке дубинкой. Зануда!
— Я Лораджи! — воскликнул Зефар.
Он внезаптно почувствовал крайнюю несправедливость своего заключения.
— Если моя племянница узнает, что вы держите ее кровного родственника в клетке она…
— Она очень удивится, — сказал полный полицейский. — Могу представить выражение ее лица когда она узнает о дяде, который в обносках торгует палёными зельями в Бибубсе.
— От которых в добавок умирают люди, — добавил второй.
— Да! — сказал Зефар Лораджи. — Именно!
–…Ты что за дураков нас держишь?
Салеос выглянул в окно. Шел дождь. Быстро и кратко.
— Кровавый дождь, — сказал Салеос.
— Обычный дождь, — сказал Лораджи. — Сними свои красные очки.
Оз был в красных очках с черной оправой из вулканического стекла. Он последовал совету Зефара.
— Точно, — сказал Салеос. — Обычный дождь. Когда он был кровавым было интереснее.
Как буд-то бы в кровавом дожде не было ничего лишнего. Так думал Оз.
Он снова одел очки. Оза посадили в темницу за применение магии в неположенном месте… и за непрднамеренное убийство.
Долгое и мучительное убийство.
— Мне нужна сильная эмоциональная вовлеченность, чтобы колдовать, — сказал Салеос Оз.
Он недавно похвастался Лораджи, что может выбраться из темнице в любой момент. Он якобы знает подходящее заклинание.
Зефар сказал ему:
— Так наколдуй чегонибудь!
Оз сказал:
— Мне нужна сильная эмоциональная вовлеченность, чтобы колдовать.
Зефар немного подумал.
— Как ты относишься к несправедливому избиению невинного? — спросил наконец он.
— Крайне негативно, — ответил Салеос. — Я готов превратить в жабу любого кто посмеет поднять руку на слабого и беспомощного.
(На картине «Парни в костюмах чумных докторов» была жаба).
Надзиратель в темнице был грузного телосложения; с длинными усами и козлиной бородкой. Зефар его спровоцировал оскорблением, как-то связанным с матерью надзирателя.
— Почём нынче ночные бабочки?..
Надзиратель вошел в его камеру и стал дубасить Лораджи плетью.
Заключенный визжал от боли и ругался на несправедливость; жаловался на собственную беспомощность, как можно громче. Он в открытую просил помощи, но она не явилась.
Спустя двадцать минут порки надзиратель покинул клетку Зефара очень довольным.
— Почему ты ничего не сделал? — спросил Зефар Салиоса. — Я же просил мне помочь. Он меня бил! Зачем я на все это пошел?!!
Оз сказал:
— Мне на тебя плевать. Не знаю на что ты расчитывал.
Однако сбежать с помощью его магии все равно удалось. Надзиратель прихлопнул беспомощную муху… Ему не стоило этого делать.
Бибупсу имело смысл сказать: прощай и отправиться в другое место, где ни Зафара ни Салеоса не будут разыскивать.
Зафар Лораджи с недавних пор обозначил для себя такое место.
— Я направляюсь к своей племяннице, — сказал он. — Ты со мной?
Оз сказал:
— С тобой, с тобой. Мой желудок пронзает боль. Давай с начало поедим.
— Хорошо.
— И убьем одного палача.
— Хоро… что?
Железный дровосек. На его пальцах кольца, которые загадочно вибрируют. Лицо спрятано за шлемом, похожим на самурайский.
— Сори за то, что бухой, — сказал он.
Оз махнул рукой, сказал:
— Не парься. Свои.
Он сам был немного пьян, после того как посетил таверну «Проклятые гуси».
(Надо было обмыть убийство палача Данталиона)
Дровосек работает на контору Баал-корп, которая занимается истреблением вампиров. Железный трудится в ночную смену.
— Им нужен червь, — рассказывает Дровосек подробности своей работы.
— Червь? — переспросил Зефар. — Вампиры клюют на червей, как рыба, что ли?
— Нееееет… В контору червя нужно принести. Чтобы заплатили, понимаешь?
— Нет.
Оз сказал:
— Он про червя, который к позвоночнику присасывается. Червь и делает из людей вампиров присосавшись к позвоночнику.
— Червь… — сказал Железный Дровосек. — Червь-мутант означает, что вампир убит. И мне платят.
Железный вступил в контору Баал-корп ибо это семейный бизнес.
— Вампирами считаются только те кого контора считает вампирами, — сказал Дровосек.
— Это печально, — сказал Оз.
–…Пепилище, — сказал Зефар.
Мертвые территории. Следы не пропадают на песке Пепелища. Много ног ступало через эти барханы. Много отпечатков. Сгинуло здесь намного больше… Есть вероятность, что тебя вырвет выдрами.
Которым потом тебе придеться служить, как раб.
— Струхнул? — спросил Салеос. — Вспомни основное правило волшебства, мастер зельеварения!
— Что-то я запамятовал его.
Зефар мало проучился в Академии чародейства. И плохо к тому же.
— Основное правило волшебства: не разбрасывайся своим вниманием, — сказал Оз. — Просто так чудо не узреть.
Салеос шлепнул Лораджи по булочкам.
— Нечего время терять. Идем к твоей племяннице.
Странные растения пробиваются из под тухлой зеленой жижи. Гром гремел. Пропали звезды. Черви-мутанты грызли отравленную почву.
Они стремятся наружу. Любят целовать позвонки. Они никому не служат. Только своей жажде…
— Дорога извилиста, — сказал Оз.
И повторил: — Дорога извилиста.
— Да, заткнись ты, Салеос!
Даже просто умерев в Пепелище считается тяжким Грехом. Но Смерть прошлма мимо двух путников.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «TON618» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других