Так он и не додумался до причины; язык и губы мгновенно замерли на полуслове и остались, как были, полуоткрыты. Вместо слова послышался еще вздох, и
вслед за тем начало раздаваться ровное храпенье безмятежно спящего человека.
Неточные совпадения
События его жизни умельчились до микроскопических размеров, но и с
теми событиями не справится он; он не переходит от одного к другому, а перебрасывается ими, как с волны на волну; он не в силах одному противопоставить упругость воли или увлечься разумом
вслед за другим.
— Да,
то ужасный путь, и много надо любви, чтоб женщине пойти по нем
вслед за мужчиной, гибнуть — и все любить.
— Как можно говорить, чего нет? — договаривала Анисья, уходя. — А что Никита сказал, так для дураков закон не писан. Мне самой и в голову-то не придет; день-деньской маешься, маешься — до
того ли? Бог знает, что это! Вот образ-то на стене… — И
вслед за этим говорящий нос исчез
за дверь, но говор еще слышался с минуту
за дверью.
Мир и тишина покоятся над Выборгской стороной, над ее немощеными улицами, деревянными тротуарами, над тощими садами, над заросшими крапивой канавами, где под забором какая-нибудь коза, с оборванной веревкой на шее, прилежно щиплет траву или дремлет тупо, да в полдень простучат щегольские, высокие каблуки прошедшего по тротуару писаря, зашевелится кисейная занавеска в окошке и из-за ерани выглянет чиновница, или вдруг над забором, в саду, мгновенно выскочит и в
ту ж минуту спрячется свежее лицо девушки,
вслед за ним выскочит другое такое же лицо и также исчезнет, потом явится опять первое и сменится вторым; раздается визг и хохот качающихся на качелях девушек.
На минуту Боголепов призадумался, как будто ему еще нужно было старый хмель из головы вышибить. Но это было раздумье мгновенное.
Вслед за тем он торопливо вынул из чернильницы перо, обсосал его, сплюнул, вцепился левой рукою в правую и начал строчить:
И
вслед за тем ударил он по коню, и потянулся за ним табор из ста телег, и с ними много было козацких конников и пехоты, и, оборотясь, грозил взором всем остававшимся, и гневен был взор его. Никто не посмел остановить их. В виду всего воинства уходил полк, и долго еще оборачивался Тарас и все грозил.
«Этого надо было ожидать», — равнодушно подумал Клим и
вслед за тем усмехнулся, представив, как, должно быть, истерически кричит и кривляется Лютов.
Неточные совпадения
А вы — стоять на крыльце, и ни с места! И никого не впускать в дом стороннего, особенно купцов! Если хоть одного из них впустите,
то… Только увидите, что идет кто-нибудь с просьбою, а хоть и не с просьбою, да похож на такого человека, что хочет подать на меня просьбу, взашей так прямо и толкайте! так его! хорошенько! (Показывает ногою.)Слышите? Чш… чш… (Уходит на цыпочках
вслед за квартальными.)
Немедленно
вслед за ним вскочила и Аксиньюшка, и начали они кружиться. Сперва кружились медленно и потихоньку всхлипывали; потом круги начали делаться быстрее и быстрее, покуда наконец не перешли в совершенный вихрь. Послышался хохот, визг, трели, всхлебывания, подобные
тем, которые можно слышать только весной в пруду, дающем приют мириадам лягушек.
Первая война «
за просвещение» имела, как уже сказано выше, поводом горчицу и началась в 1780 году,
то есть почти
вслед за прибытием Бородавкина в Глупов.
Васенька между
тем, нисколько и не подозревая
того страдания, которое причинялось его присутствием,
вслед за Кити встал от стола и, следя
за ней улыбающимся ласковым взглядом, пошел
за нею.
Когда, возвращаясь со скачек, Анна объявила ему о своих отношениях к Вронскому и тотчас же
вслед за этим, закрыв лицо руками, заплакала, Алексей Александрович, несмотря на вызванную в нем злобу к ней, почувствовал в
то же время прилив
того душевного расстройства, которое на него всегда производили слезы.