А
вслед за тем вспыхивало и обжигало желание увеличить его до последних пределов, так, чтоб он, заполнив все в нем, всю пустоту, и породив какое-то сильное, дерзкое чувство, позволил Климу Самгину крикнуть людям...
«Этого надо было ожидать», — равнодушно подумал Клим и
вслед за тем усмехнулся, представив, как, должно быть, истерически кричит и кривляется Лютов.
Неточные совпадения
Споры с Марьей Романовной кончились
тем, что однажды утром она ушла со двора
вслед за возом своих вещей, ушла, не простясь ни с кем, шагая величественно, как всегда, держа в одной руке саквояж с инструментами, а другой прижимая к плоской груди черного, зеленоглазого кота.
Уже не один раз он замечал, что к нему возвращается робость пред Лидией, и почти всегда
вслед за этим ему хотелось резко оборвать ее, отомстить ей
за то, что он робеет пред нею.
И
вслед за этим неприятно вспомнилось, как 8 октября рабочие осматривали город глазами чужих людей, а затем вдруг почувствовал, что огромный, хаотический город этот — чужой и ему — не
та Москва, какою она была
за несколько часов до этого часа.
«Говорит, как деревенская баба…» И
вслед за этим почувствовал, что ему необходимо уйти, сейчас же, — последними словами она точно вытеснила, выжала из него все мысли и всякие желания. Через минуту он торопливо прощался, объяснив свою поспешность
тем, что — забыл: у него есть неотложное дело.
Самгин встал и быстро пошел
вслед за солдатом, а
тот, должно быть, подумав, что барин догоняет его, — остановился, ожидая.
— Вот это и есть
тема, подлежащая нашему обсуждению, — отвечал он и, если видел, что совопросник не удовлетворен,
вслед за этим, взглянув на часы, уходил.
На минуту Боголепов призадумался, как будто ему еще нужно было старый хмель из головы вышибить. Но это было раздумье мгновенное.
Вслед за тем он торопливо вынул из чернильницы перо, обсосал его, сплюнул, вцепился левой рукою в правую и начал строчить:
И
вслед за тем ударил он по коню, и потянулся за ним табор из ста телег, и с ними много было козацких конников и пехоты, и, оборотясь, грозил взором всем остававшимся, и гневен был взор его. Никто не посмел остановить их. В виду всего воинства уходил полк, и долго еще оборачивался Тарас и все грозил.
Так он и не додумался до причины; язык и губы мгновенно замерли на полуслове и остались, как были, полуоткрыты. Вместо слова послышался еще вздох, и
вслед за тем начало раздаваться ровное храпенье безмятежно спящего человека.
Неточные совпадения
А вы — стоять на крыльце, и ни с места! И никого не впускать в дом стороннего, особенно купцов! Если хоть одного из них впустите,
то… Только увидите, что идет кто-нибудь с просьбою, а хоть и не с просьбою, да похож на такого человека, что хочет подать на меня просьбу, взашей так прямо и толкайте! так его! хорошенько! (Показывает ногою.)Слышите? Чш… чш… (Уходит на цыпочках
вслед за квартальными.)
Немедленно
вслед за ним вскочила и Аксиньюшка, и начали они кружиться. Сперва кружились медленно и потихоньку всхлипывали; потом круги начали делаться быстрее и быстрее, покуда наконец не перешли в совершенный вихрь. Послышался хохот, визг, трели, всхлебывания, подобные
тем, которые можно слышать только весной в пруду, дающем приют мириадам лягушек.
Первая война «
за просвещение» имела, как уже сказано выше, поводом горчицу и началась в 1780 году,
то есть почти
вслед за прибытием Бородавкина в Глупов.
Васенька между
тем, нисколько и не подозревая
того страдания, которое причинялось его присутствием,
вслед за Кити встал от стола и, следя
за ней улыбающимся ласковым взглядом, пошел
за нею.
Когда, возвращаясь со скачек, Анна объявила ему о своих отношениях к Вронскому и тотчас же
вслед за этим, закрыв лицо руками, заплакала, Алексей Александрович, несмотря на вызванную в нем злобу к ней, почувствовал в
то же время прилив
того душевного расстройства, которое на него всегда производили слезы.