Неточные совпадения
— Ну, подите вы! — повторила еще раз Елена,
видя, что Миклаков уже шутил. А он, в свою
очередь, при этом вставал, целовал ее руку и уходил домой, очень довольный, что рассердил барышню.
Князь, в свою
очередь, все это
видел и кусал себе губы, а когда кончились танцы, он тотчас ушел в одну из отдаленных комнат, отворил там окно и сел около него.
Княгиня, в свою
очередь, переживала тоже довольно сильные ощущения: она очень хорошо догадалась, что муж из ревности к ней вышел до такой степени из себя в парке и затеял всю эту сцену с Архангеловым; она только не знала хорошенько, что такое говорила с ним Елена в соседней комнате, хотя в то же время ясно
видела, что они там за что-то поссорились между собой.
Что касается до сей последней, то она, в свою
очередь, тоже день ото дня начала получать о Миклакове все более и более высокое понятие: кроме его прекрасного сердца, которое княгиня в нем подозревала вследствие его романического сумасшествия, она стала в нем
видеть человека очень честного, умного, образованного и независимого решительно ни от чьих чужих мнений.
Неточные совпадения
— Слушай, Янкель! — сказал Тарас жиду, который начал перед ним кланяться и запер осторожно дверь, чтобы их не
видели. — Я спас твою жизнь, — тебя бы разорвали, как собаку, запорожцы; теперь твоя
очередь, теперь сделай мне услугу!
И Анисья, в свою
очередь, поглядев однажды только, как Агафья Матвеевна царствует в кухне, как соколиными очами, без бровей,
видит каждое неловкое движение неповоротливой Акулины; как гремит приказаниями вынуть, поставить, подогреть, посолить, как на рынке одним взглядом и много-много прикосновением пальца безошибочно решает, сколько курице месяцев от роду, давно ли уснула рыба, когда сорвана с гряд петрушка или салат, — она с удивлением и почтительною боязнью возвела на нее глаза и решила, что она, Анисья, миновала свое назначение, что поприще ее — не кухня Обломова, где торопливость ее, вечно бьющаяся, нервическая лихорадочность движений устремлена только на то, чтоб подхватить на лету уроненную Захаром тарелку или стакан, и где опытность ее и тонкость соображений подавляются мрачною завистью и грубым высокомерием мужа.
Она заглядывала ему в глаза, но ничего не
видела; и когда, в третий раз, они дошли до конца аллеи, она не дала ему обернуться и, в свою
очередь, вывела его на лунный свет и вопросительно посмотрела ему в глаза.
— А вы, бабушка,
видели какой-нибудь сон? расскажите. Теперь ваша
очередь! — обратился к ней Райский.
Да зачем я непременно должен любить моего ближнего или ваше там будущее человечество, которое я никогда не
увижу, которое обо мне знать не будет и которое в свою
очередь истлеет без всякого следа и воспоминания (время тут ничего не значит), когда Земля обратится в свою
очередь в ледяной камень и будет летать в безвоздушном пространстве с бесконечным множеством таких же ледяных камней, то есть бессмысленнее чего нельзя себе и представить!