— А оттого-с, что нынче старых слуг не уважают! — отвечает он с некоторою скорбью, но
вслед за тем веселенько прибавляет: — Да, пора! давно пора было мне отдохнуть!
— Так… это так! — почти закричал он, как будто воровство груши терзало его сердце. И
вслед за тем как-то так глупо заржал, что старая помпадурша не могла не подумать: «Господи! да какой же он, однако, глупушка!»
Неточные совпадения
Второе поразившее его обстоятельство было такого рода. Шел по базару полицейский унтер-офицер (даже не квартальный), — и все перед ним расступались, снимали шапки. Вскоре,
вслед за унтер-офицером, прошел по
тому же базару так называемый ябедник с
томом законов под мышкой — и никто перед ним даже пальцем не пошевелил. Стало быть, и в законе нет
того особливого вещества, которое заставляет держать руки по швам, ибо если б это вещество было,
то оно, конечно, дало бы почувствовать себя и под мышкой у ябедника.
Эта картина не последняя. Не вся перспектива исчерпана;
вслед за описанными выше проносятся новые картины наготы и бедности, проносятся с быстротою молнии, до
тех пор, пока отуманенный взор окончательно не отказывается различать в этой мрачной, зияющей бездне будущего!
Он любил, чтобы квартальные были деятельны, но требовал, чтоб деятельность эта доказывала только отсутствие бездеятельности. Когда он видел, что квартальный вдруг куда-то поспешно побежит, потом остановится, понюхает и, ничего не предприняв, тотчас же опять побежит назад — сердце его наполнялось радостью. Но и
за всем
тем не проходило минуты, чтоб он не кричал им
вслед...
На минуту Боголепов призадумался, как будто ему еще нужно было старый хмель из головы вышибить. Но это было раздумье мгновенное.
Вслед за тем он торопливо вынул из чернильницы перо, обсосал его, сплюнул, вцепился левой рукою в правую и начал строчить:
И
вслед за тем ударил он по коню, и потянулся за ним табор из ста телег, и с ними много было козацких конников и пехоты, и, оборотясь, грозил взором всем остававшимся, и гневен был взор его. Никто не посмел остановить их. В виду всего воинства уходил полк, и долго еще оборачивался Тарас и все грозил.
«Этого надо было ожидать», — равнодушно подумал Клим и
вслед за тем усмехнулся, представив, как, должно быть, истерически кричит и кривляется Лютов.
Неточные совпадения
А вы — стоять на крыльце, и ни с места! И никого не впускать в дом стороннего, особенно купцов! Если хоть одного из них впустите,
то… Только увидите, что идет кто-нибудь с просьбою, а хоть и не с просьбою, да похож на такого человека, что хочет подать на меня просьбу, взашей так прямо и толкайте! так его! хорошенько! (Показывает ногою.)Слышите? Чш… чш… (Уходит на цыпочках
вслед за квартальными.)
Немедленно
вслед за ним вскочила и Аксиньюшка, и начали они кружиться. Сперва кружились медленно и потихоньку всхлипывали; потом круги начали делаться быстрее и быстрее, покуда наконец не перешли в совершенный вихрь. Послышался хохот, визг, трели, всхлебывания, подобные
тем, которые можно слышать только весной в пруду, дающем приют мириадам лягушек.
Первая война «
за просвещение» имела, как уже сказано выше, поводом горчицу и началась в 1780 году,
то есть почти
вслед за прибытием Бородавкина в Глупов.
Васенька между
тем, нисколько и не подозревая
того страдания, которое причинялось его присутствием,
вслед за Кити встал от стола и, следя
за ней улыбающимся ласковым взглядом, пошел
за нею.
Когда, возвращаясь со скачек, Анна объявила ему о своих отношениях к Вронскому и тотчас же
вслед за этим, закрыв лицо руками, заплакала, Алексей Александрович, несмотря на вызванную в нем злобу к ней, почувствовал в
то же время прилив
того душевного расстройства, которое на него всегда производили слезы.