Неточные совпадения
— Ты, конечно, знаешь:
в деревнях очень беспокойно, возвратились солдаты из Маньчжурии и бунтуют, бунтуют! Это — между нами, Клим, но ведь они
бежали, да, да! О, это был
ужас! Дядя покойника мужа, — она трижды, быстро перекрестила грудь, — генерал, участник турецкой войны, георгиевский кавалер, — плакал! Плачет и все говорит: разве это возможно было бы при Скобелеве, Суворове?
Тут уж
в последней степени
ужаса Марфа Игнатьевна бросилась от окна, выбежала из сада, отворила воротный запор и
побежала сломя голову на зады к соседке Марье Кондратьевне.
Тут Черевик хотел было потянуть узду, чтобы провести свою кобылу и обличить во лжи бесстыдного поносителя, но рука его с необыкновенною легкостью ударилась
в подбородок. Глянул —
в ней перерезанная узда и к узде привязанный — о,
ужас! волосы его поднялись горою! — кусок красного рукава свитки!..Плюнув, крестясь и болтая руками,
побежал он от неожиданного подарка и, быстрее молодого парубка, пропал
в толпе.
Бегом вбежал
в пекарню Филиппов, схватил решето изюма да
в саечное тесто, к великому
ужасу пекарей, и ввалил.
Но это уже была не просьба о милостыне и не жалкий вопль, заглушаемый шумом улицы.
В ней было все то, что было и прежде, когда под ее влиянием лицо Петра искажалось и он
бежал от фортепиано, не
в силах бороться с ее разъедающей болью. Теперь он одолел ее
в своей душе и побеждал души этой толпы глубиной и
ужасом жизненной правды… Это была тьма на фоне яркого света, напоминание о горе среди полноты счастливой жизни…
В первую минуту у Ганны подкосились ноги от
ужаса, а потом она инстинктивно
побежала по направлению к покосу Никитича.
— От тебя
бежала, — отвечала Мари, — и что я там вынесла —
ужас! Ничто не занимает, все противно — и одна только мысль, что я тебя никогда больше не увижу, постоянно грызет; наконец не выдержала — и тоже
в один день собралась и вернулась
в Петербург и стала разыскивать тебя: посылала
в адресный стол, писала, чтобы то же сделали и
в Москве; только вдруг приезжает Абреев и рассказал о тебе: он каким-то ангелом-благовестником показался мне… Я сейчас же написала к тебе…
Подчиненные Держиморды
бегут ко мне
в ужасе и докладывают, что такого-то числа
в Канонерском переулке,
в доме под номером таким-то, шла речь о непризнании авторитетов.
Так
бежал он по узкому коридору, образованному с одной стороны — высокой стеной, с другой — тесным строем кипарисов,
бежал, точно маленький обезумевший от
ужаса зверек, попавший
в бесконечную западню. Во рту у него пересохло, и каждое дыхание кололо
в груди тысячью иголок. Топот дворника доносился то справа, то слева, и потерявший голову мальчик бросался то вперед, то назад, несколько раз пробегая мимо ворот и опять ныряя
в темную, тесную лазейку.
От этого, понятно, зáмок казался еще страшнее, и даже
в ясные дни, когда, бывало, ободренные светом и громкими голосами птиц, мы подходили к нему поближе, он нередко наводил на нас припадки панического
ужаса, — так страшно глядели черные впадины давно выбитых окон;
в пустых залах ходил таинственный шорох: камешки и штукатурка, отрываясь, падали вниз, будя гулкое эхо, и мы
бежали без оглядки, а за нами долго еще стояли стук, и топот, и гоготанье.
Не могу описать, какой
ужас выразился на лице его; он совсем потерялся, начал бормотать какие-то бессвязные слова и вдруг, злобно взглянув на меня, бросился
бежать в противоположную сторону.
Летом,
в жаркий день, Пушкарь рассказал Матвею о том, как горела венгерская деревня, метались по улице охваченные
ужасом люди, овцы, мычали коровы
в хлевах, задыхаясь ядовитым дымом горящей соломы, скакали лошади, вырвавшись из стойл, выли собаки и кудахтали куры, а на русских солдат, лежавших
в кустах за деревней,
бежал во тьме пылающий огнём человек.
Она скрылась. Я еще долго глядел
в темноту, прислушиваясь к частым, удаляющимся от меня шагам. Вдруг внезапный
ужас предчувствия охватил меня. Мне неудержимо захотелось
побежать вслед за Олесей, догнать ее и просить, умолять, даже требовать, если нужно, чтобы она не шла
в церковь. Но я сдержал свой неожиданный порыв и даже — помню, — пускаясь
в дорогу, проговорил вслух...
Вот еще степной
ужас, особенно опасный
в летние жары, когда трава высохла до излома и довольно одной искры, чтобы степь вспыхнула и пламя на десятки верст неслось огненной стеной все сильнее и неотразимее, потому что при пожаре всегда начинается ураган. При первом запахе дыма табуны начинают
в тревоге метаться и мчатся очертя голову от огня. Летит и птица.
Бежит всякий зверь: и заяц, и волк, и лошадь — все
в общей куче.
Няня пошла наверх
в спальню и, взглянув на больную, сунула ей
в руки зажженную восковую свечу. Саша
в ужасе суетилась и умоляла, сама не зная кого, сходить за папой, потом надела пальто и платок и выбежала на улицу. От прислуги она знала, что у отца есть еще другая жена и две девочки, с которыми он живет на Базарной. Она
побежала влево от ворот, плача и боясь чужих людей, и скоро стала грузнуть
в снегу и зябнуть.
Вернулся мой путешествующий по карте палец из Рыбинска
в Ярославль. Вспомнились
ужасы белильного завода… Мысленно проехал по Волге до Каспия…
В дербентские и задонские степи ткнулся, а мысль вернулась
в Казань. Опять вспомнился арест, взломанная решетка,
побег. И злые глаза допрашивавшего седого жандармского полковника, глядевшие на меня через золотое пенсне над черными бровями… Жутко стало, а
в этот момент скрипнула дверь, и я даже вздрогнул.
На дворе совсем меркло; мимо платформы торопливо проходили к домам разные рабочие люди; прошло несколько девушек, которые с
ужасом и с любопытством взглядывали на мрачный сундук и на одинокую фигуру Долинского, и вдруг сначала шли удвоенным шагом, а потом
бежали, кутая свои головы широкими коричневыми платками и путаясь
в длинных юбках платьев.
Наши лавочники, чтобы позабавить эту голодную рвань, поили собак и кошек водкой или привязывали собаке к хвосту жестянку из-под керосина, поднимали свист, и собака мчалась по улице, гремя жестянкой, визжа от
ужаса; ей казалось, что ее преследует по пятам какое-то чудовище, она
бежала далеко за город,
в поле, и там выбивалась из сил; и у нас
в городе было несколько собак, постоянно дрожавших, с поджатыми хвостами, про которых говорили, что они не перенесли такой забавы, сошли с ума.
Когда начался пожар, я
побежал скорей домой; подхожу, смотрю — дом наш цел и невредим и вне опасности, но мои две девочки стоят у порога
в одном белье, матери нет, суетится народ, бегают лошади, собаки, и у девочек на лицах тревога,
ужас, мольба, не знаю что; сердце у меня сжалось, когда я увидел эти лица. Боже мой, думаю, что придется пережить еще этим девочкам
в течение долгой жизни! Я хватаю их,
бегу и все думаю одно: что им придется еще пережить на этом свете!
Как только болезнь сделалась опасною, любимцы Петра пришли
в ужас, уже предвидя владычество Софии и ожидая ссылки и казни; более близкие к Петру лица, Лефорт, князь Борис Алексеевич Голицын, Апраксин, Плещеев, «на всякий случай запаслись лошадьми,
в намерении
бежать из Москвы» (Устрялов, том II, стр. 144).
Он держал папиросу, обыкновенную папиросу, между обыкновенных живых пальцев и бледный, с удивлением, даже как будто с
ужасом смотрел на нее. И все уставились глазами на тоненькую трубочку, из конца которой крутящейся голубой ленточкой
бежал дымок, относимый
в сторону дыханием, и темнел, набираясь, пепел. Потухла.
Прошло четверть часа. С суеверным
ужасом я вглядывался
в угасший глаз, приподымая холодное веко. Ничего не постигаю. Как может жить полутруп? Капли пота неудержимо
бежали у меня по лбу из-под белого колпака, и марлей Пелагея Ивановна вытирала соленый пот.
В остатках крови
в жилах у девушки теперь плавал и кофеин. Нужно было его впрыскивать или нет? На бедрах Анна Николаевна, чуть-чуть касаясь, гладила бугры, набухшие от физиологического раствора. А девушка жила.
И все эти совершенно подобные пускались тотчас же по появлении своем
бежать один за другим, и длинною цепью, как вереница гусей, тянулись и ковыляли за господином Голядкиным-старшим, так что некуда было убежать от совершенно подобных, так что дух захватывало всячески достойному сожаления господину Голядкину от
ужаса, — так что народилась, наконец, страшная бездна совершенно подобных, — так что вся столица запрудилась, наконец, совершенно подобными, и полицейский служитель, видя таковое нарушение приличия, принужден был взять этих всех совершенно подобных за шиворот и посадить
в случившуюся у него под боком будку…
Акулина Ивановна (
бежит за ним
в ужасе). Петя! Петя… Петя…
— А-а-а-а-а… — взвыл, не вытерпев пытки, Коротков и, не помня себя, подскочил к Кальсонеру, оскалив зубы.
Ужас изобразился на лице Кальсонера до того, что оно сразу пожелтело. Задом навалившись на дверь, он с грохотом отпер ее, провалился
в коридор, не удержавшись, сел на корточки, но тотчас выпрямился и бросился
бежать с криком...
—
Бегите,
бегите и вы! — шептали Вельчанинову десять голосов чуть не
в ужасе оттого, что он не
бежит.
Столярова жена
в это время, нечесанная, с распахнутою грудью, поддерживая юпки, входила на чердак достать свое сохнувшее там платье. Вдруг крик
ужаса раздался на чердаке, и столярова жена, как сумасшедшая, с закрытыми глазами, на четвереньках, задом, и скорее кòтом, чем
бегом, слетела с лестницы.
И темный
ужас заползает понемногу
в сердце Меркулова, съеживает кожу на его черепе и волной холодных мурашек
бежит по его спине.
Философ, услышавши это,
побежал опрометью
в кухню, где он заметил прилепленный к стене, обпачканный мухами треугольный кусок зеркала, перед которым были натыканы незабудки, барвинки и даже гирлянда из нагидок, показывавшие назначение его для туалета щеголеватой кокетки. Он с
ужасом увидел истину их слов: половина волос его, точно, побелела.
Она была от чего-то
в ужасе и кричала отчаянно: «Мамочка! мамочка!» Я обернул было к ней лицо, но не сказал ни слова и продолжал идти, но она
бежала и дергала меня, и
в голосе ее прозвучал тот звук, который у очень испуганных детей означает отчаяние.
О ты, кого я с
ужасом бежал,
Кому с любовью рвался я
в объятья,
Кому чистосердечно расточал
Благословенья и проклятья, —
Тебя уж нет!
Теряясь
в догадках и предчувствуя что-то недоброе, я
побежал к дому.
В передней прежде всего я увидел матушку. Она была бледна и с
ужасом глядела на дверь, из-за которой слышались мужские голоса. Гости застали ее врасплох,
в самый разгар мигрени.
«Воры! Беда, — мелькнуло
в голове у старика. — Вот оно, вещее, чуяло… беда». Иона судорожно вздохнул,
в ужасе оглянулся, не зная, что делать, куда
бежать, кричать. Беда…
И видит Аггей: идут его воины-телохранители с секирами и мечами, и начальники, и чиновники
в праздничных одеждах. И идут под балдахином парчовым правитель с правительницей: одежды на них золототканые, пояса дорогими каменьями украшенные. И взглянул Аггей
в лицо правителю и ужаснулся: открыл ему Господь глаза, и узнал он ангела Божия. И
бежал Аггей
в ужасе из города.
Толпа густела-густела, мужик кричал, и, цепенея от
ужаса, господин Прохарчин вдруг припомнил, что мужик — тот самый извозчик, которого он ровно пять лет назад надул бесчеловечнейшим образом, скользнув от него до расплаты
в сквозные ворота и подбирая под себя на
бегу свои пятки так, как будто бы
бежал босиком по раскаленной плите.
То же самое заходило у него и теперь, когда его приметили
в поле три мужика, наблюдавшие тучу за Долгим лесом. Егор
в ужасе бежал от своего быка и махал на него руками, крича: «Тпружъ! тпружъ!»
Увидав этого хронически преследовавшего врага, Егор Кожиён сейчас же от него
бежал куда глаза глядят, но бык вдруг неожиданно опять появлялся перед ним впереди, и тогда Кожиён останавливался
в ужасе, трясяся, махал руками и кричал: «Тпружъ! тпружъ!» Если ему удавалось увернуться, то он бросался
в противоположную сторону, а как и там тоже появлялся тот же самый призрак его больного воображения, то шорник метался по полям из стороны
в сторону до тех пор, пока где-нибудь бык его настигал, и тогда Кожиён старался уж только о том, чтобы пасть ему между рогами и обхватить руками его за шею.
Еще минута, и, кажется, голова страдальца окончательно лопнет от боли. Как сумасшедший, или, вернее, как муж, которого добрая жена окатила кипятком, он вбегает
в приемную, и… о
ужас! Приемная битком набита публикой.
Бежит Дыбкин к двери кабинета, но его хватают за фалды и говорят ему, что он обязан ждать очереди…
Приближение к России наполняло беспокойное воображение Жозефа неописанными страхами, и Иосаф Платонович уже млел и терялся
в Берлине, а завтра ждал его еще больший страх и
ужас: завтра он будет
в отечестве, «которого и дым нам сладок и приятен», и увидит наконец свою жену и ее малюток, которые, без сомнения, выросли и похорошели
в это время, как он находился
в бегах из Петербурга.
В ужасе вскочил он на ноги и огляделся, как преступник, собирающийся
бежать от стражи…
Привезли газеты. На меня вдруг пахнуло совсем из другого мира. Холера расходится все шире, как степной пожар, и захватывает одну губернию за другою; люди
в стихийном
ужасе бегут от нее,
в народе ходят зловещие слухи. А наши медики дружно и весело идут
в самый огонь навстречу грозной гостье. Столько силы чуется, столько молодости и отваги. Хорошо становится на душе… Завтра я уезжаю
в Пожарск.
Котенок удивленно поглядел на дядю, на кресла, с недоумением понюхал мышеловку, потом, испугавшись, вероятно, яркого лампового света и внимания, на него направленного, рванулся и
в ужасе побежал к двери.
Тупой, животный
ужас охватил его —
ужас, при котором перестают рассуждать. Сталкивая всех локтями с дороги, Ляхов стрелою пробежал длинную мастерскую, выскочил на площадку и помчался по крутой каменной лестнице наверх,
в брошировочное отделение. Андрей Иванович, задыхаясь,
бежал за ним.
С террасы вбежала девушка-прачка, хлопнула зазвеневшею стеклянною дверью, крикнула на
бегу: «Кадеты идут!» и
в ужасе пробежала
в кухню.
Вспомнил он безмерный
ужас,
в каком Ляхов
побежал от него, и сладкая радость наполнила душу.
После пасхи Андрей Иванович выпишется из больницы здоровым и крепким; он войдет
в мастерскую, подойдет к Ляхову: «Здравствуй, товарищ!..» Ляхов, услыша его голос, вскочит с тем же тупым
ужасом, как и тогда, но уж
бежать ему не придется: одним взмахом Андрей Иванович всадит ему
в живот шерфовальный нож…
Я
побежал вместе с толпою, чтобы еще раз встретиться с ним глазами, и это удалось мне, когда они входили уже
в дом. Он вошел последним, пропуская мимо себя товарищей, и еще раз взглянул на меня. И тут я увидел
в его черных, больших, без зрачка глазах такую муку, такую бездну
ужаса и безумия, как будто я заглянул
в самую несчастную душу на свете.
А тот
в оркестре, что играл на трубе, уже носил, видимо,
в себе,
в своем мозгу,
в своих ушах, эту огромную молчаливую тень. Отрывистый и ломаный звук метался, и прыгал, и
бежал куда-то
в сторону от других — одинокий, дрожащий от
ужаса, безумный. И остальные звуки точно оглядывались на него; так неловко, спотыкаясь, падая и поднимаясь,
бежали они разорванной толпою, слишком громкие, слишком веселые, слишком близкие к черным ущельям, где еще умирали, быть может, забытые и потерянные среди камней люди.
Глубоко изнутри взмыл смех и светлыми струями
побежал по телу. Что это? Что это? Все происшедшее было для него не больше как лишь смешною дракою! Что
в этих удивительных душах! Волны кошмарного
ужаса перекатываются через них и оставляют за собою лишь бодрость и смех!
— Невесть что! — вдруг неожиданно произносит Боб Денисов. — И надо же случиться, что у нас ни у кого денег нет, господа! И
в какое ты неподходящее заболел, карапуз, время! — обращается он с комическим
ужасом к маленькому принцу, как будто тот может что-нибудь понять. Минуту спустя Боб стремительно
бежит за доктором.