Выйдя из тюрьмы, Шутер единственным смыслом своего дальнейшего существования видит месть Сюркуфу. Как всегда, на помощь нашему отважному капитану приходят его верные друзья.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Месть привата» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Леопольд ощерился в улыбке и исчез за дверьми.
— Не уйдет? — с сомнением посмотрел ему вслед Сюркуф.
— Никуда не денется, — уверенно произнес дежурный офицер. — Какая выгода ему бежать? У него в городе жена и дети.
— Тогда будем ждать, — вздохнул капитан и сел на лавку у стены.
Рядом с ним пристроился Воронцов. Дверь в дежурку, чуть скрипнув, приоткрылась. В образовавшуюся щель боком протиснулся Джерод. Офицер взглянул на него и снова погрузился в изучение бумаг. Боцман крабом подошел к лавке и сел рядом с друзьями.
— Чего сидим? — спросил он Воронцова.
— Ждем.
— Ага. Долго?
— Сколько придется.
— Ага.
В помещении установилась тишина, нарушаемая лишь изредка шуршанием листов бумаги в руках дежурного да потрескиванием свечи на его столе. Ее подрагивающий свет кривил на стенах желто-оранжевые тени. Время текло медленно.
Джерод вздохнул:
— Мне Леопольд обещал партию бургундского подбросить. Вот теперь не знаю…
— Да брось! — произнес Воронцов. — Не будет он своих травить. Ему ведь здесь жить.
— Ну-да, ну-да, — снова вздохнул боцман. — Я ему уже залог внес.
В тишине громко скрипнула входная дверь. Четыре пары глаз уставились на нее.
— Легок на помине! — поморщился дежурный офицер.
На пороге возникла ссутуленная фигура контрабандиста. Он скользнул в середину помещения.
— Ну?! — насупил брови Сюркуф.
Леопольд кашлянул в кулак, поглядел на напряженные лица присутствующих и остановил свой взгляд на капитане:
— Месье, мне жаль, но вашей супруги уже нет в Сен-Мало. Меньше часа тому назад ее вывезли на шняве братья Коло.
— Каналья! — взревел Сюркуф и стукнул сжатым кулаком по колену.
Он вскочил на ноги. В глазах бушевала ярость. Огонь в свече дернулся, порыв воздуха едва не затушил ее.
— Чего сидим?! В погоню! — и нависнув над дежурным, прохрипел: — Жан-Пьер, в порту есть свободное судно?
— Свободное? — офицер задумался: — Три барка стоят под разгрузкой… Нет, свободных нет. Только канонерки, но они в этом деле бесполезны.
— Дьявол! — снова взревел Сюркуф. — Да что такое творится?!
Лицо капитана начало наливаться кровью. В глазах померк свет, черты лица заострились. Его громадная фигура застыла, словно замороженная.
— Робер, — тронул Воронцов за локоть друга. — Ты забыл о «Призраке».
— Что?!
— «Призрак», Робер, — повторил он.
— Призрак? — откуда-то издалека донесся голос Сюркуфа. — Какой призрак?
— Твой корвет, капитан, — произнес, вставая с лавочки, Джерод. — Пожалуй, отправлю кого-нибудь за Потье.
— Ты прав, черт возьми! — воскликнул Сюркуф, хлопая своей тяжелой ладонью Воронцова по плечу. — Как я мог это забыть?! Пошли скорее!
Воронцов поморщился от ноющей боли, а капитан сделал три размашистых шага в сторону двери, но неожиданно остановился и крутанулся на каблуках.
— Да! — он бросил хмурый взгляд на Леопольда. — Ты знаешь, кто принимал участие в похищении Мари?
У контрабандиста по спине пробежал холодок:
— Да, месье, торговец Хименес. Ее держали у него на складе. Затем под видом пьяного моряка отвели на шняву.
— Сержант! — крикнул Жан-Пьер.
Сюркуф посмотрел в глаза Воронцову. Тот пожал плечами.
— Ну, что ж. Значит, невезучий день! — с горечью проговорил капитан. — Буквально в десяти метрах от меня Мари проволокли! Ты помнишь, Семен? Ну как, скажи, это называется?! Я еще тогда посмеялся: мол, вставит сейчас старший Коло фитиль кому-то! М-да…
— Закон подлости, мой друг.
В комнату заглянул краснощекий сержант:
— Я тут, лейтенант! Что стряслось?
— Сержант! — сказал ему дежурный офицер. — Возьми своих ребят и быстренько приведи мне сюда этого прощелыгу Хименеса. Я хочу взглянуть в его ясные очи. Да не церемонься с ним! Есть подозрения, что он замешан в похищении супруги капитана Сюркуфа!
— Очуметь! — скривил рожу сержант. — Во дают, совсем страх потеряли эти мандаринники. Это мы сейчас исполним… Ежели не сбежал, конечно.
Дверь хлопнула, и за ней послышались крики команды, топот ног.
Сюркуф некоторое время смотрел на Леопольда, затем ткнул в него пальцем:
— С парусами знаешь как управляться?
— Доводилось, — уклончиво ответил тот.
— Ничего, вспомнишь. Давай за мной. Считай себя в моей команде.
— Да я разве против, — вздохнул контрабандист.
— Все ж так лучше, чем Хименесу глаза мозолить, — подмигнул ему Воронцов.
— А то! — грустно согласился Леопольд и посмотрел на Жан-Пьера: — Надеюсь, мой товар целым останется?
— Да кто ж на него позарится! — ухмыльнулся лейтенант. — Ты уж лучше англичан им трави.
Сюркуф выходил из помещения дежурного коменданта последним, но на пороге задержался и обернулся к лейтенанту:
— Жан-Пьер, совсем забыл. Не найдется ли у тебя крепких рубак для абордажной команды? На всякий случай. На корвете лишь небольшой экипаж для управления парусами…
— Сейчас что-нибудь придумаем, — произнес дежурный офицер, вставая.
Он вместе с Сюркуфом вышел в коридор. Направо находилось небольшое помещение, где бодрствовали за незатейливой игрой в карты командиры канонерок. Дым от табака сизым облаком висел под потолком. Жан-Поль кашлянул, привлекая к себе внимание:
— Вейлер, Готье, Нил, — окликнул он сидевших за столом. — Берите свои экипажи и идите с месье Сюркуфом. Вы временно поступаете в его распоряжение. Как тут выяснилось, братья Коло на своей шняве вывезли мадам Мари. Возможно, придется брать на абордаж англичанина.
— Как же тут без них могло обойтись?! — воскликнул молодой мажор. — Куда нам следовать, капитан?
— Знаете, где пришвартован «Призрак»?
— А то! Отличный корабль, — ответил лейтенант, выбираясь из-за стола. — Дюпон, доиграешь за меня.
— Не боишься, что проставляться придется? — хохотнул, растягивая губы в довольной улыбке, конопатый офицер.
— Сейчас! Может быть, англичанам от тебя привет передать?
— Передай-передай, — ответил конопатый, раскладывая в руке веером карты. — Мать моя женщина! И за кого я сел играть?! — воскликнул он, карикатурно выпучив глаза.
Луна зашла, на улице посвежело. Ночной бриз, дующий с холмов, нес прохладу. Редкие фонари на пристани едва рассеивали мрак ночи. Россыпь звезд сияла над спящим городом.
— Может быть, вам еще что-нибудь нужно? — спросил у Сюркуфа Жан-Поль, вышедший вместе со всеми.
— Как у нас с порохом? — поинтересовался у задумавшегося капитана Джерод.
— Эка ты умница, боцман! — улыбнулся Робер и обратился к дежурному офицеру: — Мне бы картузов на двадцать выстрелов…
— Поможем, — ответил тот, прикуривая от тлеющего трута и хватая за рукав пробегавшего мимо лейтенанта: — Готье, возьми в арсенале двадцать картузов с порохом для капитана!
Тот кивнул и поинтересовался у Сюркуфа:
— Какой у вас калибр пушек, месье?
— Восемь фунтов.
— Ясно! Сделаем, — и скрылся в темноте.
«Призрак» был пришвартован к пирсу носом и кормой. Он слегка покачивался на туго натянутых канатах. Откуда-то снизу доносились глухие всплески воды и жалобные звуки. Это поскрипывали свешанные с борта кранцы.
Сюркуф окинул взглядом парусник и остался доволен увиденным. Длинный узкий нос с выступающим далеко вперед бушпритом, четкие линии штагов, под углом уходящие к мачтам, плавные обводы корпуса. Высокие мачты, плененные вантами, взметались к звездам и терялись там в черноте неба. Темные реи, нависающие над палубой, и сама палуба, плоская от юта до бака, без привычных надстроек резала глаз.
Впереди грот-мачты красовалась невысокая рубка камбуза, оставшееся свободное пространство до фок-мачты занимал двенадцативесельный катер покоящийся на кильблоках. Мягкий свет фонарей освещал корабль и разбегался в разные стороны узкими дорожками по воде.
По палубе расхаживал мужчина лет тридцати со стройной фигурой, одетый в зеленый камзол, на перевязи у него висела шпага. Это был месье Потье. Он отдавал какие-то указания сновавшим по палубе матросам.
Сюркуф уверенным шагом взбежал по трапу и по привычке поклоном головы поприветствовал шканцы. Хотя «Призрак» и не военный корабль, но традиция есть традиция.
Заметив своего работодателя, Потье двинулся ему навстречу.
— Месье, приветствую вас на борту «Призрака»! — отсалютовал он Сюркуфу.
— Принимается! — улыбнулся тот. — Как дела? Команда еще не собралась?
— Пока только вахта. Остальные будут с минуты на минуту, месье.
— Вот и отлично, а пока суть да дело, разрешите познакомить вас с моим другом. Серж де Верон. А это капитан Потье. Вернее, Потье де Винсен. Очень древний аристократический род. Больше десяти лет месье отдал королевскому флоту. Дважды бывал у берегов Индии в чине первого лейтенанта, но не сложилось… Зато теперь мсье Потье командует этим чудесным корветом.
Воронцов крепко пожал руку и встретился взглядом с черными, широко посаженными глазами капитана «Призрака». В них читался природный ум. Они взирали на мир с легким скепсисом. Лицо у Потье было немного вытянутым. Высокий лоб, длинный нос и тонкие губы.
Сюркуф, взглянув на чисто выбритые щеки капитана корвета, машинально провел ладонью по своему подбородку, его пальцы коснулись колкой щетины. «Когда он успел побриться?» — мелькнуло в мыслях у Робера, а вслух он произнес:
— Сейчас подойдут три отряда матросов с канонерок, капитан. Найдите, где их разместить. Это будет наша абордажная команда. Возможно, встретим англичанина. И вот еще, — Сюокуф указал на покорно ждущего своей участи Леопольда. — Прими временно этого героя в экипаж. Вроде бы умеет управляться с парусами.
— Лишние люди нам не помешают, — кивнул Потье, направив взор своих угольных глаз на контрабандиста: — Уважаемый, ступайте на бак и найдите там боцманмата. Он определит вам занятие.
Отослав Леопольда, Потье перевел взгляд на Сюркуфа и, понизив голос, сказал:
— Месье, я только что узнал…
— Да, мой друг, — вздохнул Робер. — Вот такой невеселый у меня выдался вечер.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Месть привата» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других