Продолжение цикла «Лунное затмение» и первая часть трилогии «Затмение огня».Есть ли место в современном мире для легенд и мифов? А что, если древние сказания не были вымыслом, а отражали реальность? В это сложно поверить, особенно в мире, где нет места необъяснимому и сверхъестественному.Оливия Уильямс находится на пороге получения научной степени по психологии. Она заканчивает Стэнфорд и хочет показать себя как грамотного и достойного психоаналитика. Однажды она получает заманчивое предложение от одного из профессоров Стэнфорда и без колебаний соглашается. Однако научный проект, в который она ввязывается, оказывается роковым для неё и переворачивает её жизнь с ног на голову.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Затмение Огня. Пробуждение» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Спустя несколько дней я сидела в кофейне в деловом центре города и ждала Рэйчел. Недавно я позвонила ей и предложила встретиться в каком-нибудь уютном месте, чтобы поговорить о краткосрочном проживании в Нью-Йорке. Я хотела попросить её помочь мне найти временное жильё. Кроме того, я хотела узнать её мнение как практикующего психолога о Скотте и моей идее с мнимым побегом.
Рэйчел с радостью согласилась на встречу. И вот уже двадцать минут я ждала её в кофейне, попивая капучино из картонного стаканчика.
Вскоре в кофейню вошла знакомая мне фигура, которая изящной походкой направилась в мою сторону.
— Мисс Уильямс, рада вас видеть! — сказала Рэйчел, занимая свободное кресло за столом.
— Взаимно, мисс Торн. И пожалуйста, зовите меня Лив. Я не люблю эти официальные обращения.
— Я тоже. Но наша деятельность требует соблюдения формальностей.
— Мы с вами не пациент и врач, поэтому предлагаю общаться более свободно.
— Вы правы. Давайте сведём на нет весь наш официоз. Лив, так о чём вы хотели поговорить?
— Для начала давай на «ты»? Мне так проще общаться. Мы примерно одного возраста, чтобы создавать ненужные границы между нами.
— Я не против, — лицо Рэйчел озарила дружелюбная улыбка. — Так о чём ты хотела поговорить?
— Рэйчел, я хотела попросить тебя о небольшой помощи, — мне стало неловко просить о помощи у незнакомого человека и показывать свою слабость.
— Я же тебе ещё при нашем знакомстве сказала, что буду рада помочь. Так почему ты смущаешься просить о помощи сейчас?
— Я не смущаюсь.
— Разве? Мы обе имеем квалификацию психоаналитика, чтобы отрицать столь очевидные вещи.
— Ладно. Ты меня раскусила, — я немного подкатила глаза и недовольно проворчала. — Я смущаюсь показывать людям свои слабости и не люблю быть в их глазах слабой и неспособной на что-то.
— Ты мне сейчас напомнила мою лучшую подругу. Она такая же принципиальная, что зачастую портит ей жизнь.
— Вот как? И каким образом?
— Моя лучшая подруга обидела человека, которого безумно любила. Из-за страха и на эмоциях она оттолкнула его от себя. Вскоре Стефани поняла свою ошибку и захотела вернуть его, но было уже поздно. Её возлюбленный поставил сильный эмоциональный заслон от любых проявлений чувств и эмоций.
После этого она пыталась жить дальше и забыть его. Она даже на три месяца бросила всех своих близких и родных и просто исчезла в неизвестном направлении, тем самым начав новую жизнь с чистого листа. Но, как известно, как бы мы ни бежали от проблем, они всё равно нас найдут и настигнут.
— И что в итоге? Она просто сбежала от всех и всего? Но это не поступок сильной личности. Сильная личность не бежала бы от проблем, а мужественно встретила бы всё и преодолела свою боль и обиды.
— Это мы с тобой понимаем, как устроено человеческое сознание и психология. А вот Стефани, чтобы это понять, пришлось многое пережить.
— А это случайно не та подруга, которую похитили?
— Она самая. У неё последние пару лет происходит всякая чертовщина в жизни.
— Ты обещала рассказать подробнее её историю и описать всё с профессиональной точки зрения.
— Я не отказываюсь от своего предложения. Если тебе интересно послушать моё профессиональное мнение и всю историю целиком, то приглашаю тебя к себе на вечер с вином и азиатской кухней.
— Ты зовёшь меня к себе на посиделки? Мы же с тобой практически незнакомые друг другу люди для подобных действий.
— Вот и будет повод узнать друг друга ближе. К тому же что-то мне подсказывает, что мы с тобой найдём общий язык. Признаюсь, с нашей первой встречи ты вызвала во мне положительные эмоции и расположила к себе, что немного удивительно для меня.
— Для меня это тоже удивительно, но я к тебе тоже немного прониклась.
— В таком случае не вижу проблем устроить небольшой девичник у меня.
— С радостью соглашусь на твоё предложение. Как только найду себе жильё.
— В каком смысле?
— Я тебя сегодня позвала на встречу, чтобы попросить твоей помощи в поисках жилья в Нью-Йорке. По моим предположениям, мне придётся задержаться здесь на довольно продолжительное время, а жить так долго в гостинице я не горю желанием.
— Тебе нужно жильё в Нью-Йорке?
— Да, и как можно быстрее. Я надеялась, что ты, как знаток города, поможешь мне с этим.
— Так я могу предложить тебе более простой вариант. Переезжай на это время ко мне. Я живу одна, и у меня есть свободная комната.
— Ты не шутишь?
— Нет, Лив, я не шучу. Я живу в уютной квартире в центре города. Пусть она и не большая, но двоим там хватит места.
— Даже не знаю. Одно дело просить тебя о помощи в поисках жилья, а другое — переехать жить к тебе.
— А что тебя смущает? Я сама тебе предложила этот вариант, поэтому тебе нечего стесняться.
— Тебе точно не будет проблематично жить с кем-то рядом?
— Я год жила с соседкой по квартире, а до этого мы с ней четыре года в общежитии университета вместе жили в одной комнате. Так что наличие соседки по квартире меня не пугает, а наоборот, даже где-то радует.
— Рэйчел, я даже не знаю, как тебя отблагодарить. Сколько я буду тебе должна?
— Брось. Я не приму от тебя денег.
— Но что, в таком случае, я могу для тебя сделать?
— Если мне когда-то понадобится твоя помощь, то я дам тебе знать, — Рэйчел вновь одарила меня своей широкой и лучезарной улыбкой. — А сейчас прими её от меня и даже не пытайся заниматься самобичеванием.
— Я и не собиралась этого делать. У меня было к тебе ещё одно важное дело, но оно уже носит более профессиональный характер.
— Даже так? Что за дело?
Я рассказала Рэйчел о своих сеансах со Скоттом и поделилась с ней своими выводами на его счёт. Я поведала ей информацию, которую узнала из медицинской карточки Скотта, после чего рассказала о выдвинутых мною предположениях. Закончила я свой рассказ на повествовании плана по организации липового побега пациенту и его эмоционального потрясения. Всё это время Рэйчел внимательно слушала меня, боясь перебить или вмешаться в поток моих мыслей. Как только я закончила, то тут же замолчала, ожидая реакции блондинки.
— Как я понимаю, такой шаг даст парню эмоциональный всплеск и, возможно, подтолкнёт его к восстановлению утраченной памяти.
— Именно так. Если Скотт действительно человек волевой и противоречивый, то подобное действие может заставить его вспомнить те чувства, которые он испытывал, когда бунтовал. Если, конечно, такие чувства у него были в прошлом.
— Я согласна с тобой. Всё это звучит довольно разумно, и есть большая вероятность, что этот шаг принесёт свои плоды. Мне кажется, тебе действительно стоит попытаться применить этот метод к Скотту.
— Ты так считаешь? Но не будет ли это слишком радикальным и рискованным подходом? Может быть, стоит подождать или попробовать что-то менее радикальное?
— Нет! Необходимо сделать всё так, как сказал твой профессор. Или ты сомневаешься в своём методе и в своих теориях?
— Я в них не сомневаюсь, но я никогда не применяла их на практике. Вдруг я ошиблась, и такими действиями я только ухудшу состояние этого несчастного парня.
— На протяжении всей истории человечества учёные на свой страх и риск проводили эксперименты, ставили опасные опыты и проверяли свои теории на практике. Сейчас ты должна понять, сможешь ли ты поступить аналогичным образом, или так и останешься в тени.
— Откуда у тебя такие глубокие мысли и познания в истории?
— Возлюбленный Стефани — один из самых известных профессоров истории в США. Скоро он должен получить награду за свою очередную гениальную статью.
— Вот как? И кто же он
— Дэмиан Уайт. Он преподаёт историю в Колумбийском университете.
— Твоя подруга встречается с профессором Уайтом? И ты его знаешь?
— Знаю, — Рэйчел улыбнулась. — А ты что, тоже его знаешь?
— Лично нет, но я столько слышала о профессоре и о его заслугах перед американским научным сообществом. Дэмиан Уайт гений нашего времени, хотя ещё так молод!
— А ещё профессор Уайт безумно сексуальный. Ты бы видела его глаза. В них хочется утонуть и больше никогда не выплывать из их омута.
— Ты так говоришь о парне своей подруги?
— Ты не подумай. Я никак не претендую на Дэмиана. Он всецело принадлежит Стефани, как и она ему. Там довольно яркая история любви.
— Которую ты мне обязательно расскажешь на нашем девичнике.
— Так он у нас теперь каждый день будет. Но я тебе вот о чём хотела сказать. За те немногочисленные разы, что я изучала работы профессора Уайта, я поняла, что мир следует рассматривать с разных точек зрения. И даже очевидные на первый взгляд вещи могут оказаться намного сложнее и иметь совершенно другой характер.
— Это ты поняла из трудов профессора Уайта?
— Да. Знаешь, как бы это странно ни звучало, но он сам своеобразный психоаналитик. Он анализирует личности прошлого и описывает их поступки, их решения и последствия, но со стороны психологии и делает свой психоанализ всего этого.
— Как интересно. Историк, который ещё и психологией увлекается. Рэйчел, а ты сможешь устроить мне встречу с профессором Уайтом? Я мечтаю познакомиться с профессором и поговорить с ним лично.
— Не могу ничего обещать, но постараюсь устроить вам встречу. Стефани и Дэмиан сейчас заняты семейными делами, но, думаю, профессор Уайт сможет найти немного свободного времени в своём плотном графике.
— Спасибо, Рэйчел! Я даже не могла и мечтать о встрече с самим Дэмианом Уайтом.
— Я когда-то тоже. Дэмиан однажды появился в моём кабинете, но притворялся совершенно другим человеком. Он так убедительно играл свою роль, что сам верил в то, что он и есть этот человек.
— Правда? А кем он притворялся?
— Я бы не хотела выдавать секреты и особенности профессора. Понимаешь, это было бы неправильно с моей стороны.
— Понимаю. — Я немного расстроилась из-за того, что не узнаю всю историю знаменитого профессора.
— Так, когда ты планируешь переехать ко мне? — неожиданный вопрос Рэйчел отогнал мои тревоги и вернул мне ясность ума.
— Как только ты дашь на это своё согласие.
— В таком случае предлагаю не медлить и перевезти твои вещи сразу ко мне.
— Ты это хочешь сделать прямо сейчас?
— А почему нет? — Рэйчел посмотрела на наручные часы. — У меня до следующего клиента есть ещё пара часов. Нам, думаю, этого времени хватит, чтобы организовать твой переезд.
В итоге мы с Рэйчел оплатили счёт и поспешили направиться в мою гостиницу. Спустя час мы приехали в небольшую, но уютную квартиру в одном из центральных районов города. Рэйчел предоставила мне свободную комнату, после чего ушла на встречу к очередному клиенту. Перед этим она пообещала сегодня вечером устроить небольшой девичник, как мы того планировали ещё днём. После ухода Рэйчел я устало упала на небольшую кровать и стала настраивать себя на удачный день и будущий успех в моём непростом деле.
Спустя неделю я ехала на встречу со Скоттом, предвкушая самый необычный день в своей жизни. Сегодня я наконец-то решила воплотить свой план в жизнь и вывести Скотта в реальный мир. За это время наши сеансы убедили меня в правильности моих выводов о нём, и я ещё раз убедилась в необходимости липового побега.
Мы с Рэйчел тщательно продумали план, согласно которому мы со Скоттом должны были покинуть клинику, оставшись незамеченными. Для этого я заранее приобрела все необходимые ему вещи и некоторые предметы, которые помогут скрыть его лицо от окружающих. Я выбрала чёрную кепку, чтобы скрыть его яркий и заметный цвет волос, а также большие солнцезащитные очки, чтобы скрыть его глаза и половину лица. Также я купила классические синие джинсы, рубашку и кожаную куртку, которые, как я предполагала, идеально подойдут Скотту. Последним штрихом его образа должны были стать кроссовки, подобранные на основе информации о его параметрах из медицинской карты.
Со всеми этими вещами я направилась к клинике. Когда я поднялась в его палату, Скотт сидел на кровати и читал журнал. Его лицо впервые выглядело немного напряжённым, между бровей виднелась слабая складка. Как только я вошла в палату, Скотт оторвал взгляд от журнала и посмотрел на меня.
— Док, вы сегодня пришли раньше обычного, — на лице парня появилась игривая улыбка.
— Добрый день, Скотт, — я сдержанно кивнула парню, стараясь скрыть своё волнение. — Как ваши дела?
— Вы всегда начинаете терапию с этого вопроса?
— Как ваш врач, я интересуюсь вашим состоянием и самочувствием, как физическим, так и моральным.
— В таком случае отвечу вам по стандарту. Я лучше всех, — усмехнулся Скотт.
— Ваш сарказм, чем он вызван? Что вы пытаетесь за ним скрыть?
— Сарказм? О каком сарказме вы говорите?
— О вашем, Скотт, которым вы довольно часто пользуетесь при общении.
— Не замечал этого за собой, — Скотт вновь усмехнулся, и его губы искривились в улыбке. — О чём сегодня поговорим?
— Сегодня у нас с вами немного иной план действий.
— Вот как? И какой у нас с вами план действий?
— Для начала вы сейчас пройдёте в ванную комнату и смените свой внешний вид на вот это, — я протянула Скотту пакет с заготовленными вещами.
— Что это? — спросил Скотт.
— Это ваша нормальная одежда. Она сделает из вас самого обычного человека, как вы того и хотели.
— Одежда? Зачем мне обычная одежда?
— Затем, что мы с вами сейчас постараемся сбежать из клиники и хоть на время, но вывести вас в настоящий мир. Хватит вам сидеть здесь и находиться в стороне от реальной жизни. Вам пора её увидеть и стать её частью.
— Вы меня повезёте в город?
— Повезу. Но для этого нам с вами надо скрыться и незаметно сбежать из клиники.
— Так мы ещё и сбегаем? Не слишком ли рискованная затея?
— Даже если так, но я считаю, вам пора выбираться из вашего кокона. Вы свободный человек, Скотт, и вы должны возвращаться к нормальной жизни.
— Док, вы всё-таки не так просты, как я считал, — Скотт широко улыбнулся и, встав со своего места, взял у меня из рук пакет. — Дайте мне немного времени для преображения.
— Конечно. И, Скотт, — я смутилась, но всё же решилась озвучить свою мысль вслух, — если вам понадобится помощь, то можете обратиться ко мне.
— Так точно, док. Я непременно сделаю это в случае необходимости.
Скотт быстрым шагом направился в сторону ванной комнаты. Я сидела немного нервная, испытывая дикое волнение внутри. Во мне всё ещё были небольшие сомнения по поводу этой затеи, но теперь у меня не было пути назад. Я должна была идти до конца и сделать всё, что планировала.
Вскоре дверь в ванную открылась, и из неё вышел Скотт. Когда я посмотрела на него, то не могла до конца прийти в себя. Сейчас передо мной стоял обычный парень, в самой классической одежде. Его яркие волосы торчали в разные стороны, но общий вид в джинсах, рубашке и куртке делали его видным молодым человеком.
Скотт поймал мой удивлённый взгляд и с усмешкой произнёс:
— Док, мне стыдно признавать, но я не смог справиться с обувью, что вы принесли.
— Эм… — я сильно замялась, пытаясь взять эмоции под контроль. — Вам помочь с этим?
— Если вас не затруднит.
Я помогла Скотту правильно зафиксировать кроссовки и завязала плотно шнурки на его ногах. Как только он предстал передо мной в полном образе, я вновь стала осматривать его пожирающим взглядом.
После этого я достала из пакета кепку и протянула её Скотту.
— Ещё вам понадобится это.
— Зачем это? — спросил он.
— Чтоб скрыть ваш довольно броский цвет волос, — я сделала паузу, а затем немного смущённо спросила: — Он у вас от природы такой или вы его красите?
— Судя по тому, что я вот уже пять лет хожу с таким цветом, то он, по всем признакам, был дан мне природой.
— Да? Это довольно удивительно. Может, у вас есть ирландские корни или вы родом из Ирландии или откуда-то со скандинавских равнин?
— Может быть. Я здесь не могу ничего сказать в силу своего беспамятства.
— Я всё же попрошу вас надеть кепку. Хотя бы до того момента, пока мы не покинем пределы клиники и не выйдем в город.
— Если вы на этом настаиваете, то я согласен, — Скотт взял кепку из моих рук и надел её себе на голову.
— Отлично. Так вы намного неприметнее выглядите, — я окинула Скотта оценивающим взглядом. — И последнее.
— Что-то ещё?
— Скройте своё лицо за очками, и мы можем выдвигаться, — я протянула Скотту футляр с очками и виновато улыбнулась ему.
— Очки? — Скотт открыл футляр и достал оттуда солнцезащитные очки с тёмными линзами. — Не кажется вам это всё перебором?
— Нет, Скотт, это всё необходимость.
— Я сейчас напоминаю любого секретного агента из всех этих боевиков.
— Так вы успели познакомиться с современным кинематографом?
— Успел.
— И что из того, что вы видели, вам понравилось больше всего?
— Фильмы о Джеймсе Бонде.
— Серьёзно? И что вам в них понравилось?
— Неплохой сюжет и довольно интересная история. Смотреть, как этот мужчина противостоял всему миру и даже когда все считали его плохим, всеми силами доказал всем обратное, мне безумно понравилось.
— Буду иметь в виду, — вновь мысли Скотта дали мне небольшое представление о его личности и имеющихся у него ориентирах.
— Раз я готов, мы можем выдвигаться?
— Думаю, что теперь у нас нет для этого препятствий, — я встала со своего места и подошла к Скотту. — Но перед этим у меня будет к вам просьба.
— Просьба?
— Да, Скотт. Не знаю, как раньше, но сейчас вам придётся немного овладеть актёрским мастерством и постараться играть чужую роль.
— И каким образом я должен это сделать?
— Сейчас вам надо будет притворяться моим парнем, который сопровождал меня до работы. Вы ожидали меня с моего сеанса, а теперь мы с вами направляемся домой. Всё просто.
— Вот как? Я должен притвориться вашим партнёром?
— Если вас не затруднит. Мне самой немного неловко от подобной участи, но другого плана у меня не возникло.
— В таком случае, я попробую отыграть свою роль максимально успешно.
— Спасибо, Скотт. Если нас кто-то остановит в коридоре или обратится к нам в стенах клиники, то мы с вами перейдём на более неформальное общение. Согласны?
— То есть, мне можно смело называть вас Лив?
— Можно. И даже нужно.
— А как в таком случае будут звать меня?
— Вас будут звать Тайлер. И, если я буду обращаться к вам, то буду звать вас Тай. Согласны?
— Тайлер? Почему именно Тайлер?
— Потому что так звали моего бывшего. Это было первое, что пришло мне в голову.
— Надеюсь, меня не постигнет участь Тайлера, — Скотт засмеялся, чем ещё больше удивил меня.
— Скотт, давайте закончим этот неловкий разговор и наконец-то покинем стены клиники.
Скотт посмотрел на меня пронзительным взглядом, в котором теперь отражались разнообразные блики, отблеск озорства и уверенности.
— Тайлер. Не забывайте, теперь я Тай, — Скотт протянул мне руку, предлагая взять его под локоть. Я секунду колебалась, но затем уверенно кивнула парню и взяла за его протянутую руку. Мы вышли из палаты и поспешили к лифту.
Пациенты клиники и её работники, к моему удивлению, не обратили на нас никакого внимания. Мы без труда дошли до лифта и, зайдя в железную кабину, стали спускаться на нижний этаж.
Как только двери лифта открылись, мы вышли в большой холл клиники, и я быстрым шагом потащила Скотта в сторону выхода. Но вскоре Скотт меня затормозил и своей сильной хваткой удерживал меня рядом с собой.
— Док, расслабьтесь. Своими действиями вы провалите нам всю операцию и сорвёте наш план побега.
— О чём вы? Я хочу как можно быстрее покинуть клинику и избежать ненужного внимания к нам.
— Так своим бегом и напряжением вы, как раз, привлекаете к нам излишнее внимание. Будьте спокойнее и делайте вид, что вы идёте со своим парнем по своим обычным делам. Забудьте все наши обстоятельства и поверьте в свою ложь.
— Вы мне сейчас даёте психологические советы? Откуда у вас такие понятия и откуда столько уверенности?
— Не знаю, откуда во мне это. Просто в голове пришло осознание, что это правильно и действовать надо именно так, если мы не хотим попасться.
«Кто, черт возьми, ты такой? И кем ты был до того, как потерял память?» — эти мысли беспорядочно кружились в моей голове, перебирая все возможные варианты, от самых простых до самых невероятных и абсурдных.
Мы вышли из клиники навстречу сентябрьскому солнцу. Едва мы оказались на улице, как услышали позади голос пожилой женщины.
— Доктор Уильямс, можно вас?
«Только этого сейчас не хватало», — подумала я. По голосу я сразу узнала одну из медсестёр клиники, которая работала в отделении для особо буйных пациентов.
Она уже тридцать лет работала здесь и была опытной медсестрой. Женщина часто задавала мне вопросы о пациентах и о том, как ей следует поступать с ними, если у них проблемы с памятью. Она была очень общительной и любила поговорить на разные темы. Её появление сейчас создавало мне дополнительные проблемы.
— Миссис Маккензи, рада вас видеть, — я остановилась и крепко схватила Скотта за руку, давая ему понять, что ему стоит последовать моему примеру.
— Оливия, милая, у меня к вам небольшое дело.
— Миссис Маккензи, я буду рада вам помочь, но сейчас я очень спешу. Мы с моим молодым человеком опаздываем на встречу.
Я покосилась на Скотта, надеясь, что он поймёт мой намёк и подыграет мне, если это будет необходимо.
— Так это ваш молодой человек? — старушка окинула Скотта внимательным взглядом. — Юноша, как вас зовут?
— Тайлер, — к моему удивлению, голос Скотта был максимально учтивым и уверенным. — А как ваше имя, прекрасная незнакомка?
— Ой, скажете тоже. Я давно уже не прекрасная. Лет как двадцать, — женщина сильно смутилась, и её щёки немного покраснели.
— И всё же ваша красота до сих пор при вас, миледи, — Скотт говорил это так уверенно, что повергло меня в шок. «Он так легко расположил её к себе, и даже не напрягался при этом. Как это возможно с его раздробленной и потерянной личностью?»
— Я Линда. Линда Маккензи.
— Очень приятно, Линда, — Скотт учтиво кивнул женщине и одарил её широкой улыбкой.
— Миссис Маккензи, мы с Тайлером опаздываем на встречу, и нам надо спешить.
— Ты разве не должна сегодня проводить сеанс с тем несчастным пареньком с седьмого этажа?
— Я как раз иду с нашего сеанса.
— И как его дела? Смогла хоть что-то понять в его истории? — вопросы женщины меня сильно смущали, тем более обсуждать Скотта при нём было крайне непрофессионально с моей стороны.
— Пока сложно что-то сказать. Мы всего две недели общаемся с ним. Парню нужно время, чтобы разобраться в себе.
— Тайлер, не страшно разрешать возлюбленной встречаться с чужими мужчинами наедине?
— Нет, не страшно. Я уверен в бесконечной любви Лив ко мне. К тому же я слишком хорош, чтобы мне намеренно изменить, — Скотт с вызовом покосился на женщину, чем вызвал во мне полный паралич и недоумение.
— Оливия, тебе повезло с таким партнёром. Держись его и дорожи им.
— Обязательно, — я процедила эти слова с сильным смущением. — Тай, теперь мы можем идти.
— Конечно. Нам давно уже пора.
— Детка, не обижайся на меня. Я не хотела стать причиной вашей ссоры, — женщина виновато потупила взгляд и посмотрела на меня с небольшой болью в глазах.
— Ни о какой ссоре не идёт и речи. Просто я не люблю, когда Тайлер много разговаривает, — я кинула на Скотта недовольный взгляд, надеясь донести ему свою мысль.
— Верно. Что толку разговаривать, когда лучше показать всё на деле.
Скотт резко притянул меня к себе и страстно поцеловал. Я была настолько ошеломлена, что не могла осознать происходящее. Я не понимала, что это значит и что только что произошло.
Под лёгким сентябрьским солнцем я ощущала вкус чужих и незнакомых губ на своих. Меня охватила сильная дрожь. Губы Скотта были мягкими и обжигающими, его прикосновения вызывали ощущение сильного разряда тока. Меня начало трясти, а тело накрыло волной жара. По спине побежали капельки пота, а голова закружилась.
Как только я отстранилась от Скотта и посмотрела на него безумным взглядом, я услышала голос миссис Маккензи, которая стояла рядом:
— Какие же вы красивые и счастливые! — мечтательно сказала женщина со слезами на глазах. — Я была очень рада познакомиться с твоим молодым человеком, Оливия. Не буду вас больше задерживать.
— Всего вам наилучшего, Линда, — ответил Скотт, широко улыбаясь и подмигивая женщине.
— До свидания, Тайлер.
Женщина развернулась и направилась обратно к клинике. Я всё ещё стояла в оцепенении и не могла прийти в себя после произошедшего.
Скотт посмотрел на меня взволнованным взглядом и осторожно спросил:
— Док, вы в порядке?
— Нет, я не в порядке. Что это сейчас было?
— Как что? Подтверждение легенды о двух влюблённых. Разве я не правильно поступил?
— Нет, Скотт, это было совершенно неприемлемым действием!
— Зато мои действия отвели любые подозрения от нас с вами и доказали правдивость нашей легенды. Я думаю, теперь мы можем смело возвращаться к нашему плану побега.
— Можем. Но давайте больше не будем принимать столь импульсивных решений. Я говорила вам о личностных границах и о нашей дистанции, как врача и его пациента.
— Я помню о ней, док. Но сейчас мы с вами не пациент и его врач. Сейчас мы вроде как пара любовников. И я полностью следовал своей роли и нашей легенде, разве я не прав?
— Вы правы, — я громко фыркнула и потянула Скотта к своему автомобилю. — А теперь давайте закончим этот разговор и наконец-то покинем стены этой злосчастной клиники.
— Как никогда соглашусь с вами и поддержу вас в этом стремлении.
Скотт громко засмеялся и уверенным шагом направился за мной. Я ещё некоторое время пыталась прийти в себя и отбросить все тревожные мысли. Скотт был слишком противоречивым, и теперь я понимала, о каких странностях говорил профессор Джейкобс. Все эти странности были отголосками его прошлой личности, которая пыталась найти выход наружу. Но вопрос оставался открытым: если она найдёт выход наружу, кем тогда станет Скотт и кого он вернет из глубин своего подсознания?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Затмение Огня. Пробуждение» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других