Джордж Бёрд Гриннелл — друг и коллега Джеймса Уилларда Шульца; по его словам, именно он подтолкнул того к мысли заняться писательским ремеслом. Предлагаемая книга содержит легенды и предания черноногих, их рассказы о жизни во времена бизонов, о первых годах жизни в резервации.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Рассказы из вигвамов черноногих. Истории жителей прерий» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Потерянные дети
Однажды на берегу реки поставили лагерь. В нём было всего несколько вигвамов. Однажды дети из этого лагеря перешли реку, чтобы поиграть на другом берегу. Некоторое время они оставались у берега, а потом поднялись на небольшой холм и нашли ровное место, покрытое песком и галькой, где долго играли.
Этих детей было одиннадцать. Двое из них были дочерями вождя племени, и младшая из них хотела всего самого лучшего. Если какой-нибудь ребёнок находил красивый камень, она пыталась забрать его себе. Другим детям это не нравилось, и они начали дразнить девочку и отбирать у неё вещи. Тогда она разозлилась и заплакала, и чем больше она плакала, тем сильнее дети её дразнили. В конце концов они с сестрой ушли от остальных и вернулись в лагерь.
Когда они добрались туда, то рассказали отцу, что сделали с ними другие дети, и вождь очень рассердился. Он немного подумал, а потом встал, вышел из вигвама и громко крикнул, чтобы все услышали:
— Слушайте! Слушайте! Ваши дети дразнили мою дочь и заставили её плакать. Теперь мы уйдём и оставим их здесь. Если они вернутся до того, как мы уйдём, их убьют. Если они последуют за нами и догонят лагерь, они будут убиты. Если отец и мать кого-нибудь из них примут их в свой вигвам, я убью этого отца и мать. Поторопитесь, соберите вещи, чтобы мы могли уйти. Все разбирайте вигвамы как можно быстрее.
Когда люди услышали это, им стало очень жаль, но они должны были сделать так, как сказал вождь. Поэтому они разобрали вигвамы, быстро уложили всё на волокуши, в которые были запряжены собаки, и отправились в путь. Они так спешили, что оставили в лагере много мелочей: ножи и шила, костяные иглы и мокасины.
Маленькие дети долго играли на песке, но в конце концов им захотелось есть, и одна девочка сказала остальным:
— Я вернусь в лагерь, возьму немного вяленого мяса и принесу его сюда, чтобы мы могли поесть.
И она пошла в лагерь. Когда она поднялась на вершину холма и посмотрела через реку, то увидела, что там нет вигвамов, и не знала, что и думать. Она позвала детей и сказала: «Лагерь ушёл», но они не поверили ей и продолжили играть. Она продолжала звать их, и в конце концов некоторые из них подошли к ней, а потом и все остальные, и увидели, что всё так, как она сказала. Они спустились к реке, переправились через неё и пошли туда, где стояли вигвамы. Когда они добрались туда, то увидели на земле вещи, которые забыли уложить. И каждый ребёнок, увидев и узнав что-то, принадлежавшее его родителям, плакал и пел песенку:
— Мама, вот твоя костяная игла; почему ты оставила своих детей? Папа, вот твоя стрела; почему ты оставил своих детей?
Это было очень печально, и все они плакали.
Среди них была маленькая девочка, у которой на спине сидел её младший брат, которого она очень любила. Он был очень мал, его кормили грудью, и он уже проголодался и начал беспокоиться. Эта маленькая девочка сказала остальным:
— Мы не знаем, почему они ушли, но мы знаем, что они ушли. Мы должны пойти по следу лагеря и попытаться догнать их. И дети отправились вслед за лагерем. Они шли весь день и ближе к ночи увидели у дороги маленький вигвам. Они слышали, как люди говорили о злой старухе, которая убивала и ела людей, и некоторые дети подумали, что эта старуха может жить здесь, и побоялись идти в вигвам. Другие сказали:
— Может быть, здесь живёт кто-то с добрым сердцем. Мы очень устали и проголодались, нам нечего есть и негде согреться. Давайте пойдём в этот вигвам.
Они подошли к нему и, войдя, увидели у огня пожилую женщину. Она ласково заговорила с ними и спросила, куда они направляются. Они рассказали ей, что лагерь ушёл и оставил их, что они пытаются найти своих родных, что им нечего есть, что они устали и голодны. Пожилая женщина накормила их и сказала, что они могут переночевать здесь, а завтра пойдут дальше и найдут своих родных.
— Лагерь, — сказала она, — прошёл здесь сегодня, когда солнце было низко. Они не ушли далеко. Завтра вы их догоните.
Она расстелила на земле несколько одеял и сказала:
— А теперь ложитесь здесь и спите. Лягте рядом, головой к огню, а когда наступит утро, вы сможете отправиться в путь.
Дети легли и вскоре уснули.
Посреди ночи старуха встала, развела большой костёр и поставила на него большой каменный котёл, наполненный водой. Затем она взяла большой нож и, начав с одного конца ряда, стала отрезать детям головы и бросать их в котёл. Маленькая девочка с младшим братом лежала на другом конце ряда, и пока старуха это делала, она проснулась и увидела, что происходит. Когда старуха приблизилась к ней, она вскочила и стала умолять не убивать ее.
— Я сильная, — сказала она. — Я буду усердно работать для тебя. Я могу приносить тебе дрова и воду и выделывать твои шкуры. Не убивай меня и моего младшего брата. Сжалься над нами и оставь нас в живых. Все покинули нас, неужели ты нас не пожалеешь? Ты увидите, как быстро я буду работать, как у вас всегда будет вдоволь дров. Я могу работать быстро и хорошо.
Старуха немного подумала, а потом сказала:
— Что ж, на время я оставлю тебя в живых. Сегодня ты будешь спать спокойно.
На следующий день рано утром девочка взяла брата на спину, вышла из вигвама, собрала большую кучу дров и принесла их в вигвам, пока старуха не проснулась. Когда она встала, то позвала девочку:
— Сходи к реке и принеси ведро воды.
Девочка посадила брата на спину и пошла за ведром. Старуха сказала ей:
— Зачем ты повсюду носишь этого ребёнка? Оставь его здесь.
Девочка сказала:
— Нет. Он всегда со мной, и если я его оставлю, он будет плакать и громко кричать, а тебе это не понравится.
Старуха заворчала, но девочка пошла к реке.
Когда она добралась туда и уже собиралась наполнить своё ведро, то увидела рядом с собой огромного быка. Это был горный бизон, один из тех, что живут в лесах, и его длинная шерсть была полна сосновыми иголками, ветками и сучьями, которые спутались между собой. (Это был Сайе-ста-мик, водяной бык.) Когда девочка увидела его, то попросила его переправить её через реку и так спасти её и её маленького брата от злой старухи. Бык сказал:
— Я переправлю тебя, но сначала ты должна вытащить несколько палок из моей головы. — Девочка попросила его отправиться немедленно, но бык сказал: — Нет, сначала вытащи палки из моей головы.
Девочка начала делать это, но не успела она закончить, как услышала, что старуха зовёт её принести воды. Девочка ответила:
— Я пытаюсь очистить воду, — и продолжила чистить голову бизона. Старуха снова позвала:
— Поскорее, принеси воды.
Девочка ответила:
— Подожди, я мою своего младшего брата.
Вскоре старуха крикнула:
— Если ты не принесёшь воду, я убью тебя и твоего брата. К этому времени девочка вытащила почти все палки из головы бизона, и он сказал ей сесть ему на спину, вошёл в воду и переплыл с ней реку. Когда он добрался до другого берега, девочка увидела, как старуха спускается к реке с большой палкой в руке.
Когда бык доплыл до берега, девочка спрыгнула с его спины и пошла по тропинке к лагерю. Бык поплыл обратно на другой берег реки, где стояла старуха. Этот бык у старухи был кем-то вроде слуги. Она сказала ему:
— Зачем ты перевёз этих детей через реку? Теперь возьми меня на спину и быстро перевези через реку, чтобы я могла их поймать.
Бык сказал:
— Сначала вынь эти палки из моей головы.
— Нет, — сказала старуха, — сначала перенеси меня на ту сторону, потом я вытащу палки.
Бык повторил: — Сначала вытащи палки из моей головы, потом я перенесу тебя на ту сторону.
Это очень разозлило старуху, и она ударила его палкой, которая была у нее в руке; но когда она увидела, что он не уходит, она начала очень грубо вытаскивать палки из его головы, вырывая большие клочья шерсти и ежеминутно приказывая ему поплыть и угрожая, что она сделает с ним, когда вернется. Наконец бык взял её на спину и поплыл, но он плыл недостаточно быстро, чтобы она была довольна, и она начала бить его палкой, чтобы он плыл быстрее. Когда бык доплыл до середины реки, он перевернулся на бок, и старуха соскользнула с него; её понесло вниз по реке, и она утонула.
Девочка несколько дней шла по следам лагеря, питаясь ягодами и корнями, которые она выкапывала, и наконец однажды ночью, когда стемнело, она догнала лагерь. Она вошла в вигвам старухи, который стоял в стороне, и старуха пожалела её, дала ей немного еды и рассказала, где находится вигвам её отца. Девочка пошла туда, но, когда она вошла, родители не приняли её. Она пыталась догнать их ради своего младшего брата, который худел и слабел, потому что его не кормили грудью; и теперь её мать боялась, что она останется с ними. Она даже пошла и сказала вождю, что её дети вернулись. Когда вождь услышал, что эти двое детей вернулись, он разозлился и приказал, чтобы на следующий день их привязали к столбу в лагере, а люди ушли и оставили их здесь.
— Тогда, — сказал он, — они не смогут последовать за нами.
Старуха, которая пожалела детей, услышав приказ вождя, собрала немного сушёного мяса и спрятала его в траве возле лагеря. Затем она подозвала свою собаку — маленькую кудрявую собачку. Она сказала собаке:
— А теперь слушай. Завтра, когда мы будем готовы отправиться в путь, я позову тебя, но ты не должна обращать внимания на то, что я говорю. Беги и притворяйся, что гоняешься за белками. Я постараюсь поймать тебя, и если у меня получится, я притворюсь, что бью тебя, но не следуй за мной. Останься здесь и, а когда лагерь скроется из виду, перегрызи верёвки, которыми связаны эти дети, и когда сделаешь это, покажи им, где я спрятала еду. Потом ты сможешь пойти за лагерем и догнать нас. Собака стояла перед старухой и слушала всё, что она говорила, поворачивая голову из стороны в сторону, словно внимательно прислушиваясь.
На следующее утро всё было сделано так, как сказал вождь. Детей привязали к дереву сыромятными верёвками, а люди собрали все вигвамы и ушли. Старуха позвала свою собаку, но та рыла нору суслика и не шла к ней. Тогда она подошла к ней и сильно ударила её кнутом, но она увернулась и убежала, а потом остановилась и посмотрела на неё. Тогда старуха очень разозлилась и стала её ругать, но она не обращала на неё внимания, и в конце концов она бросила её и последовала за лагерем. Когда люди скрылись из виду, собака подошла к детям и стала грызть верёвки, которыми они были связаны, пока не перегрызла их. Так дети оказались на свободе.
Тогда собака обрадовалась, запрыгала, залаяла и стала бегать вокруг. Вскоре она подошла к девочке, посмотрела ей в лицо, а потом убежала. Время от времени она останавливалась и оглядывалась. Девочка подумала, что она хочет, чтобы она пошла за ней. Она так и сделала, и она привела её к связке сушёного мяса и показала его. Затем, сделав это, она запрыгнула на неё, лизнула ребёнка в лицо и побежала изо всех сил по тропе к лагерю, ни разу не оглянувшись. Девочка не последовала за ним. Теперь она знала, что возвращаться в лагерь бесполезно. Родители не примут их, а вождь, возможно, прикажет их убить.
Она отправилась в путь, неся на руках своего маленького брата и связку сушёного мяса. Она шла много дней и наконец добралась до места, где, как она думала, остановится. Там она построила небольшую хижину из веток и листьев и осталась в ней. Однажды ночью ей приснился сон, в котором к ней пришла старуха и сказала:
— Завтра возьми своего младшего брата и привяжи его к одному из столбов в хижине, а на следующий день привяжи его к другому, и так каждый день привязывай его к одному из столбов, пока не обойдёшь всю хижину и не привяжешь его к каждому столбу. Тогда ты получишь помощь, и тебе больше не будет невезения.
Когда девочка проснулась утром, она вспомнила, что ей приснилось, и привязала своего младшего брата к одному из столбов в хижине. И каждый день после этого она привязывала его к одному из столбов. С каждым днём он становился всё больше, пока, когда она обошла всю хижину, он не превратился в прекрасного юношу.
Теперь девочка была рада и гордилась своим младшим братом, который был таким большим и благородным на вид. Он был тихим, почти не разговаривал, а иногда по целым дням не произносил ни слова. Казалось, он всё время о чём-то думал. Однажды утром он сказал девочке, что у него есть мечта и что он хочет, чтобы она помогла ему построить пискан. Она боялась спросить его об этой мечте, потому что думала, что если будет задавать вопросы, ему это не понравится. Поэтому она просто сказала, что готова сделать всё, что он пожелает. Они построили пискан, и когда он был готов, мальчик сказал сестре:
— К нам придут бизоны, и ты не должна их видеть. Когда придёт время, ты должна прикрыть голову и уткнуться лицом в землю; не поднимай голову и не смотри, пока я не брошу тебе кусок почки.
Девочка сказала:
— Будет так, как ты говоришь.
Когда пришло время, мальчик сказал ей, куда идти, и она пошла туда, немного в стороне от хижины, недалеко от загона, села на землю и накрыла голову, повернув лицо к земле. Посидев там немного, она услышала топот бегущих животных, и ей стало страшно и любопытно; она подняла голову, чтобы посмотреть, но увидела только брата, который стоял рядом и смотрел на неё. Прежде чем он успел заговорить, она сказала ему:
— Мне показалось, что я услышала приближение бизонов, и, поскольку я хотела есть, я забыла о своём обещании и посмотрела. Прости меня на этот раз, и я попробую ещё раз.
Она снова опустила лицо к земле и прикрыла голову.
Вскоре она снова услышала топот бегущих животных, сначала вдали, а потом всё ближе и ближе, пока они не оказались совсем рядом, и ей показалось, что они вот-вот на неё наступят. Она в испуге вскочила и огляделась, но не увидела ничего, кроме брата, который грустно смотрел на неё. Она подошла к нему и сказала:
— Пожалей меня. Я испугалась, потому что думала, что бизоны меня затопчут.
Он сказал:
— Это в последний раз. Если ты снова посмотришь, мы умрём с голоду; но если ты не будешь смотреть, у нас всегда будет вдоволь еды, и мы никогда не останемся без мяса.
Девочка посмотрела на него и сказала:
— На этот раз я постараюсь изо всех сил, и даже если эти животные пробегут прямо надо мной, я не буду смотреть, пока ты не бросишь мне почку.
Она снова закрыла голову, уткнувшись лицом в землю и зажав уши руками, чтобы ничего не слышать. Внезапно, раньше, чем она успела подумать, она почувствовала удар от брошенного в неё куска мяса и, вскочив, схватила почку и начала её есть. Неподалёку стоял её брат, склонившись над жирной коровой, и, подойдя к нему, она помогла ему разделать её. Сделав это, она разожгла костёр и приготовила лучшие куски мяса; они поели и остались довольны.
Мальчик стал великим охотником. Он делал прекрасные стрелы, которые летели быстрее, чем птица, и когда он охотился, то наблюдал за всеми животными и птицами, изучал их повадки и учился подражать им, когда они кричали. Пока он охотился, девочка выделывала шкуры бизонов, оленей и других животных. Она построила прекрасный новый вигвам, а мальчик расписал его изображениями всех птиц и животных, которых он убил.
Однажды, когда девочка несла воду, она увидела вдалеке приближающегося человека. Вернувшись в хижину, она рассказала об этом брату, и тот вышел навстречу незнакомцу. Он увидел, что тот дружелюбен и охотится, но ему не везёт, и он ничего не добыл. Он был голоден и в отчаянии, когда увидел этот одинокий вигвам и решил зайти в него. Когда он приблизился к нему, то сперва испугался и стал гадать, не враги ли в нём живут, или, может, призраки; но потом подумал:
— Всё равно — умереть здесь или от голода, — и смело подошёл к вигваму. Незнакомец очень удивился, увидев этого красивого юношу с добрым лицом, который говорил на его языке. Мальчик провёл его в вигвам, а девочка поставила перед ним еду. Поев, он рассказал свою историю, сказав, что дичь ушла от них и что многие его соплеменники умирают от голода. Пока он говорил, девушка слушала и наконец вспомнила этого человека и поняла, что он из её племени. Она задавала ему вопросы, и он рассказывал обо всех людях в племени и даже о старухе, у которой была собака. Мальчик посоветовал незнакомцу, когда тот отдохнёт, вернуться в свой лагерь и сказать людям, чтобы они перебрались в это место, потому что здесь много дичи. Когда он ушёл, мальчик и его сестра поговорили об этом. Девочка часто рассказывала ему о том, что ей пришлось пережить, что сказал и сделал вождь, как их собственные родители отвернулись от неё и что единственным человеком, который был добр к ней, была эта старуха. Когда юноша снова услышал всё это, он разозлился на своих родителей и вождя, но почувствовал большую жалость к старухе и её собаке. Узнав, что эти плохие люди живы, он решил, что они должны страдать и умереть.
Когда незнакомец добрался до своего лагеря, он рассказал людям, как хорошо с ним обошлись эти двое и что они хотели, чтобы он привёл весь лагерь туда, где они были, и что там у них будет всё необходимое. Это вызвало большую радость в лагере, и все приготовились к переезду. Когда они добрались до лагеря потерявшихся детей, то увидели всё так, как сказал незнакомец. Брат устроил пир и раздал много подарков тем, кто ему понравился, но старухе и собаке он дал самые лучшие подарки. Вождю не дали ничего, и ему было очень стыдно. Родителям не дали никакой еды, но мальчик привязал кость к шесту над огнём и велел родителям есть с неё, не прикасаясь к ней руками. Они были очень голодны и пытались откусить от этой кости; и когда они вытянули шеи, чтобы дотянуться до неё — ведь она была над ними — мальчик отрубил им головы своим ножом. Это напугало всех людей, а вождя — больше всех; но мальчик рассказал им, как всё было и как они с сестрой выжили.
Когда он закончил говорить, вождь сказал, что сожалеет о содеянном, и предложил своему народу сделать этого юношу вождём. Они были рады этому. Юноша стал вождём и долго правил народом в этом лагере.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Рассказы из вигвамов черноногих. Истории жителей прерий» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других