Она вернулась. Пришла, беззвучно приблизившись к кровати, откинула тяжелые занавеси балдахина. — Рей… — Амадин… Приподнявшись на локте, он внимательно всматривался в хрупкую девичью фигурку. Тонкая шея, плечи, утопающие в пене кружев, водопад темных волос, струящийся по спине. — Ты все такая же… Она торжествующе рассмеялась, запрокинув голову. В лунном свете лицо вдруг исказилось, стало грубее, а около глаз появились морщины. — Рейнард, Рейнард… — прошептала женщина, наклоняясь к его губам. Он вздрогнул: — Сесси?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Институтка. Уроки любви» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6. Рейнард де Треви
Спал Рейнард по обыкновению плохо. Из головы все не выходил рассказ Хло, как и взрыв в пригороде. Интуиция просто вопила, что оба дела крепко связаны, но каким образом? И почему тела оказались обескровлены?
С этими мыслями герцог направился в инквизицию. Суета в коридоре вызывала только раздражение, и Рейнард поспешил скрыться за высокими дверями своего кабинета. Секретарь последовал за ним, зачитывая текущие дела, но инквизитор едва слышал, что тот говорит.
— Прошение на патент… — донеслось до него.
— Что? — Рейнард озадаченно моргнул.
— Амадин Гросс прислала прошение на выдачу патента, — повторил Валентин.
— Почему нам? Этим же занимается Магический совет.
— Исходя из описания, разработки касаются усовершенствований магического стержня.
Рейнард почувствовал, как по спине пробежал холод. Совпадение? Вряд ли…
— Валентин, оставьте прошение без ответа и принесите дело Амадин Гросс, — наконец приказал он, поняв, что слишком долго смотрит на секретаря невидящим взглядом.
— Монсеньор?
— Дело Амадин Гросс. Что здесь непонятного? — Рейнард сердито сдвинул брови.
— Да, конечно, — Валентин поспешил выйти.
— И кофе! — донеслось в спину.Секретарь поторопился исполнить приказ, вернее, оба. Несколько минут, и папка с делом Амадин Гросс легла на стол Великого инквизитора, секундой позже рядом поставили чашку ароматного напитка.
— И… еще, монсеньор…
— Да? — герцог поднял недовольный взгляд на Валентина. Тот шумно выдохнул:
— Мы встретились.
— Что?
— Я встретил мадемуазель Гросс на мосту и проводил до отеля. Встреча носила случайный характер.
— Валентин, мы все живем в одном городе. Это означает, что время от времени мы все встречаем друг друга. Зачем рассказывать?
— Мне хотелось, чтобы вы узнали об этом от меня, а не из отчетов наблюдателей.
Рейнард усмехнулся:
— А если бы вы не знали о слежке…
— То все равно рассказал бы вас, монсеньор!
— Спасибо, — Рейнард кивком отослал Валентина и погрузился в чтение, жалея, что не сделал этого раньше, не желая уделять драгоценное время бывшей любовнице. Как выяснилось, зря!
Сейчас он внимательно изучал донесения соглядатаев, благо сеть осведомителей была развернута достаточно широко. С каждой фразой, инквизитор хмурился все больше, жалея, что так долго из чувства рыцарского идиотизма пренебрегал изучением этого дела. Пусть птичка летит! Вот она и прилетела. А ведь он сам наставлял когда-то Валентина, что такие, как Амадин не приносят ничего, кроме неприятностей.
Рейнард зло смял лист, потом разгладил и перечитал снова. Амадин Гросс занялась исследованиями магических накопителей. Странное совпадение, с учетом того, что девушка всегда увлекалась плетениями и, судя по документам собиралась писать работу “Охранные магические узлы и способы их деактивации”.
Рейнард усмехнулся, вспомнив их игру на рю де Флери, и тут же снова нахмурился, хоть он и переделал узлы защиты королевского дворца, но с талантами Амадин Гросс… По спине пополз холодок. После того, как Карл отослал жену в загородное имение под охрану, служба внешней разведки исправно доносила о намерениях аллемандцев устроить в Сен-Кантене переворот и под шумок взять контроль над магами, чтобы обеспечить себя непрерывным источником энергии.
Магия — вот то, что сохранил Сен-Кантен в отличие от своих соседей, которые лет триста охотились на всех тех, у кого проявился магический дар. Особенно в этом усердствовали аллемандцы. Аристократы, торговцы, крестьяне — их всех сжигали стоило хоть кому-нибудь заподозрить в них искру магии. Костры полыхали по всему континенту. Напуганные люди устремились в Сен-Кантен, как в единственное безопасное место. Тогда и была создана Академия магии. После первых двух курсов большинство адептов прекращало учебу, но были и те, кто получал диплом и потом использовал знания во зло.
Тогда в Сен-Кантене появилась инквизиция — служба, в обязанности которой входило расследовать и пресекать магические преступления. Сам преступник, если оставался жив, подвергался страшному наказанию — лишению дара при помощи древнего обряда. Магия впитывалась камнями ритуальных кругов и уходила в землю, и многие сетовали по поводу такой расточительности.
А потом один безумец изобрел способ заключать магическую энергию в нефритовые стержни. Это полодило начало новой эры — эры прогресса. Правда, с тех пор приговоров в Сен-Кантене с каждым годом становилось все больше, а магов — все меньше.
Дочитав доклады, Рейнард отложил бумаги и вздохнул: похоже, ему придется нанести визит, которого он всеми силами желал бы избежать.
— Рей, нам зайти позже? — голос Лайонеля вывел из задумчивости. Только теперь инквизитор заметил, что заместители и секретарь давно вошли и сидят за столом в ожидании ежедневного утреннего совещания.
— Какие происшествия по столице? — поинтересовался он, чтобы выиграть время и сообразить, о чем говорить.
— Тебе все, или только самые значимые? — язвительно спросил друг.
— Все, — Рейнрад с глумливой ухмылкой откинулся на спинку кресла. Дю Барри тяжело вздохнул, но промолчал.
— Изволь. У госпожи Гретхен, прачки украли пару монет. Преступление, как выяснилось, совершил ее любовник, пекарь, после чего обманутый господин Гретхен хорошенько отделал обоих, и теперь находится в жандармерии. В соседнем квартале…
— Ладно, ладно, — Рейнард поднял руки. — Давай значимые.
— Два тела. В разных концах города. Неопознаны. Смерть наступила в разное время.
— Что их объединяет?
— С чего ты решил, что их что-то объединяет?
— Иначе ты рассказал бы о них по порядку.
— Ты прав. Оба тела обескровлены.
— Что?! — Рейнард подался вперед.
— Обескровлены. Оба, — Ли внимательно посмотрел на друга. — Мне кажется, или это тебя не удивило?
— Не кажется, — инквизитор помолчал, раздумывая, сообщать ли заместителям то, что знал сам. События прошлого года заставляли его относиться с подозрением даже к друзьям, хотя никто из присутствующих в кабинете не подводил его, и Рейнард решился:
— Ко мне заходила Хло. Она ездила проверять магический дар в провинцию Дважды. И дважды вместо мага обнаруживала труп. Обескровленный.
— То есть у нас четыре тела со схожими признаками смерти? — встревожился Лайонель. Дю Барри только вздохнул и заслужил суровый взгляд инквизитора.
— Именно.
— Мне запросить те дела, монсеньор? — подал голос Валентин.
— Нет.
— Но… — хотел возразить дю Барри. Инквизитор поднял руку, прерывая его:
— Хло была там, зацепок никаких, а расследования ведут местные. Вряд ли мы узнаем что-то интересное из бумаг, только спугнем убийц.
— Убийц? Считаешь, что их несколько? — Лайонель подался вперед.
— Мало того, я считаю, дело по приюту Сен-Бернадетт и убийства молодых людей с магическим даром тесно связаны.
Его заявление было встречено удивленными восклицаниями.
— У вас есть доказательства, ваша светлость? — насторожился дю Барри.
Рейнард покачал головой:
— Увы, только косвенные, и то скорее мои предположения, — он махнул рукой.
— И все-таки, — Лайонель выжидающе посмотрел на друга.
— Прошлой осенью благодаря нам дю Морталь лишился основного источника энергии — приюта для одаренных сирот, из которых он выкачивал магию. Законный экспорт магических стержней был жестко ограничен Карлом еще при восшествии на престол. В отличие от нас, в Аллемандии почти нет магов…
Рейнард замолчал и обвел взглядом заместителей.
— Хочешь сказать, что дю Морталь…
— Пытается найти альтернативу, верно.
— И при чем тут обескровленные маги? — подал голос секретарь. Инквизитор приподнял уголки губ:
— Они еще не маги, Валентин. Просто носители дара. Причем безграмотные!
В памяти промелькнула Амадин с учебником этикета, окруженная столовыми приборами. Рейнард нахмурился и продолжил более сурово:
— Как правило, они — изгои, крестьяне пекутся о нравственности, пожалуй, сильнее, чем священники.
Дю Барри презрительно скривился, Лайонель ухмыльнулся, а Валентин наморщил лоб, пытаясь понять о чем идет речь.
— Бастарды, Валентин, — пояснил Рейнард. — Все они — незаконнорожденные дети аристократов. Реже — внуки или правнуки.
— А-а-а, — протянул секретарь и покраснел.
— И зачем кому-то понадобилось их убивать? — подал голос Лайонель.
Инквизитор заколебался, а потом пожал плечами:
— Технический прогресс не стоит на месте, потребности в мощностях механизмов растут. Следовательно, растут потребности в магических стержнях. Я думаю, дю Морталь пытается усилить мощность за счет накопления нескольких аур в одном стержне.
— Тот взрыв? — сообразил Лайонель.
— Именно. В стержень закачивали сразу два магических дара.
— Ауры столкнулись, что и спровоцировало взрыв, поэтому стержень и разворотило. — кивнул дю Барри. — Весьма логично.
— А обескровленные тела? — поинтересовался Лайонель.
— Подумай сам, — миролюбиво предложил Великий инквизитор. — С прошлой осени мы контролируем все приюты и Академию. Дю Морталю просто неоткуда брать источник магии…
— Кроме как из бастардов, — подхватил секретарь и сразу же осекся. — Прошу прощения, монсеньор.
— Ничего страшного, тем более, вы правы, Валентин. Единственная загвоздка в этом случае — надо отобрать дар, без круга камней это не представляется возможным.
— Кровь? — Лайонель мрачно взглянул на друга. — Ее можно выкачать и без круга.
— И окунуть в нее туда нефритовый стержень.
— А если опустить сначала один конец, а потом другой, — задумчиво протянул дю Барри, — то кровь может быть разной. Но тогда нужна какая-то преграда.
— Ее не было. Полагаю, это и привело к взрыву. Нефрит постепенно напитывался магией, потоки встретились.
— Вот как?
— Да. Более того, согласно экспертизе, все стержни, найденные на месте взрыва имели одну и ту же остаточную магию.
— Следовательно, один источник? — Лайонель вопросительно посмотрел на друга.
— Два.
— А тел четыре, — словно невзначай заметил дю Барри. — Неужели, им все-таки удалось?
— Не думаю. Временная разница достаточно значительная. Скорее всего, запланированы очередные опыты, которые вот-вот пройдут где-то в окрестностях Сен-Кантена.
— И узнаем мы о них когда дом опять взлетит на воздух? — иронично спросил Лайонель.
— Возможно. А возможно и раньше… — Рейнард криво усмехнулся. — Ладно, совещание закончено. Валентин, займитесь происшествиями последних двух… нет, трех месяцев. Надо понять, нет ли еще обескровленных тел. Ли, проверь отчет по слепкам аур, его уже должны сделать. Маркиз…
— Я попытаюсь навести справки, не снял ли кто, похожий на дю Морталя дом в пригороде, — дю Барри опередил начальника. — Если они собираются испытывать стержни, им нужно какое-то безлюдное место.
— Хорошо, — инквизитор кивнул. — А я тем временем нанесу визит вежливости…
— Мне распорядиться по поводу экипажа? — встрепенулся Валентин.
— Нет, я прогуляюсь, — отмахнулся Рей, уже погруженный в свои мысли. Встреча, которую он планировал, обещала быть не из легких, и надо было тщательно подготовить те вопросы, которые он планировал задать.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Институтка. Уроки любви» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других