Дорогому читателю! Все быстротечное – символ, сравненье. Цель бесконечная здесь в достиженье. Здесь – заповеданность Истины всей. Вечная женственность тянет нас к ней. финал «Фауста» И. В. Гёте перевод Б. Л. Пастернака
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Полупритворное волнение. Стихи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Разлетелось сердце в щепки
Роза, сбрось свои шипы,
Подари огонь соблазн.
Ждёшь беспечного Амура
Ты, скучая, по ночам.
Взгляд мой — стрелка Купидона,
Говорит тебе: «Лови,
Стань мне Музою Любви!».
Разлетелось сердце в щепки,
Как кружится голова,
Отчего не могут губы
Губ твоих ловить слова,
Почему не знают руки
Шелковистость пряных локон,
И зачем, как лист осенний,
Ниспадает на ладони шаль,
Открывшая мне груди,
Страстью жгучей напоив?!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Полупритворное волнение. Стихи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других