Остатки человечества доживают последние деньки на руинах умирающего мира. Кто-то скажет, что с приходом Детей Тьмы начался конец света, но лишь немногие ответят, что конец наступил задолго до этого. Одинокий путник с застывшей ухмылкой на лице, его прошлое покрыто мраком, а своего будущего он не видит. Настоятель храма со спектром эмоций присущим трупу, ведомый лишь волей своего Бога. Печально известный своей жестокостью старик из Ордена Ткачей отправляется на поиски пропавших товарищей по приказу магистра. Королева в немилости, что пытается удержать то, что осталось от королевства. И просто запойный алкоголик, чья конечная цель виднеется на дне бутылки. Окажутся ли все души прокляты, или среди них найдутся те, кто способен бросить вызов судьбе. Даже если она неотвратима.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятые души. Сказание первое предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Как должна вести себя королева
Процессия шла к главным воротом города. Стоял тёплый день, солнце светило ярко, а облака защищали от его лучей, периодически проплывая и закрывая своими бесформенными телами. Дорузд остался в замке, чтобы урегулировать какие-то важные вопросы, так что Еви не было на кого положиться, всё было в её руках. Компания, в которой ей приходилось находиться, не вызывала у неё никакой симпатии. Ронгир в окружение нескольких жрецов следовал за Еви. Кажется, на нём было больше украшений, чем на какой-нибудь старинной королеве. Еви же терпеть не могла всякие цепочки и кольца. Платья она вообще не носила, отдавая предпочтение более удобной одежде, в которой можно и мечом помахать, и по болоту походить.
Впрочем, ни тем, ни другим она уже давно не занималась, но предпочтений в одежде так и не поменяла. Мастер Онграуд шёл рядом с Еви не отступая ни на шаг. От него до противного хорошо пахло, а его манера поправлять свои длинные чёрные волосы у Еви уже в печёнках сидела. Люди то и дело оборачивались, чтобы посмотреть на королеву и её свиту, направляющуюся в неизвестном направление, никто и подумать не мог, чтобы в считанные минуты она ступит за стены города. Еви не хотела брать с собой никакую охрану, тем самым показав, что она доверяет своему народу, тем более, как бы ей не нравился Онграуд, силу его нельзя было отрицать. Однако Гариен всё равно настоял на том, чтобы приставить к ней несколько своих людей, всё-таки безопасность превыше всего. Еви решила не спорить, по крайней мере коней с собой не взяли.
У ворот уже стояли стражники, готовые их открыть. На крепостной стене лучники были готовы пустить стрелы в любой момент. Россель поприветствовал королеву, как только она приблизилась. Выглядел он опрятнее чем обычно, а его лицо словно светилось.
— Ваше величество, мы готовы, ждём вашего приказа. — Россель отсалютовал.
— А ты сегодня в особенно хорошем настроении, как я погляжу, не поделишься источником такой радости? — Еви искренне улыбнулась Росселю.
— Ну… Энто самое… — Россель немного засмущался. — У меня назначена встреча с одной особой, у неё дома, так что…
— Можешь не продолжать. — Еви потрепала Росселя по плечу. — Королева лично отпускает тебя с поста, уверенна, у тебя найдётся хороший человек, способный тебя подменить.
— Благодарю вас, ваше величество. — щёки Росселя покраснели. — Вечером выпью за ваше здоровье. Ей, ребята! — крикнул он стоявшим у ворот. — Открывайте уже, не дело это, задерживать наше достопочтимую королеву. — несколько стражников у ворот налегли на механизм, и решётка начала медленно ползти вверх.
— Не думал, что правители могут так общаться со своими подчинёнными. — речь Онграуда изливалась мелодичными волнами. — Но стоит ли это того? Излишняя добротой могут пользоваться. Нужно обращаться с теми, кто служит несколько жёстче. Хотя разве я могу судить об этом, я же и сам служу вам, ваше высочество. — Онграуд завёл волосы за ухо движением левой руки. — Чему очень рад.
— Может тогда приказать тебя выпороть? — несмотря в сторону ткача сказала Еви.
— Думаю, это вряд ли произойдёт, нашему магистру это очень не понравиться, и нашей дружбе может прийти конец. Хотя в неформальной обстановке, пару шлепков я мог бы и принять, естественно, если королева будет выполнять наказание собственными руками. — Онграуд обнажил зубы в довольной ухмылке. Еви несколько сконфузилась, но не подала виду.
***
Еви шла между рядами различных навесов, шалашей и палаток. Здесь к ней проявляли больший интерес, нежели в городе. Неотёсанные и грязные люди поднимали пропащие глаза и провожали Еви взглядом. Воняло здесь ужасно, о чистоте эта свора людей явно не заботилась, хотя, наверное, это последнее, что их сейчас волновало. Еви старалась не затыкать нос, хотя выходило это с трудом. Приходилось быстро и часто выдыхать, чтобы минимизировать количество проникаемого в нос зловония.
— Как же от них воняет. — Онграуд не скрывал своего презрения. — Эти животные даже не беспокоятся о своей гигиене. Да они тут скоро сгниют заживо. Тут же тотальная антисанитария, боюсь даже вода уже не поможет. Такую вонь может очистить только пламя. — Онграуд завертел рукой в воздухе, имитируя плетение нитей. — Я не могу позволить такому прекрасному цветку завять от ужасного смрада.
— Я, конечно, ценю ваше намерение помочь, но такие методы мне точно не помогут. Что-то мне подсказывает, что сжигание нескольких сотен людей заживо не принесёт мне никакой пользы, хотя может у вас в Ордене так дела и ведутся. — Еви хотелось по скорее закончить этот разговор.
— Вы несколько преуменьшаете наши заслуги, ваше величество. — острые черты Онграуда исказились в ухмылке. — Количество загубленных руками Ордена жизней переваливает за несколько миллионов, всё-таки наша история насчитывает много лет, хотя хочу заметить, что все эти жертвы во благо нашего мира. Ведь и ваши предки пользовались нашими услугами, мы не делали ничего по собственному желанию, лишь исполняли приказы, исходимые от заказчиков.
Вокруг королевской процессии постепенно образовывалась толпа, заключая её в кольцо. Онграуд отдал приказ стражникам быть наготове. Вскоре путь был преграждён несколькими людьми, вышедшими из толпы. На вид они были ничем не примечательными мужчинами среднего возраста. Слева стоял мужчина с русыми волосами и такими же бакенбардами, явно уже давно не видавшими воды. При приближении королевы он демонстративно сплюнул на землю. Справа расположился небольшого роста мужчина с короткими чёрными волосами.
— Похоже на явное неуважение, может быть мне отделить эту непослушную голову от тела? — Онграуд опустил руку на рукоять меча, но Еви жестом остановила его.
— Зачем вы сюда пришли, ваше величество? — черноволосый пытался проявлять уважение, но его голос не скрыл ноток презрения.
— Только с благими намерениями, хотела лично узнать, как тут обстоят дела, и выяснить чем я могу помочь. — Еви осмотрела толпу, у многих было оружие.
— Тогда впустите нас в город и дело с концом. — с казал человек с бакенбардами. — Мы именно за этим и пришли, чтобы спрятаться за вашими стенами, а вы держите нас тут как скот.
— Воняет от них похуже чем от скота. — не пытаясь понизить тона сказал Онграуд
— Боюсь этого я не могу. — Еви пыталась предать своему голосу искренности. — Вы должны понимать, что места на всех не хватит. Мы и так отдаём вам всё что можем, людям в городе тоже несладко приходиться.
— Ага, только они за стенами, которые их защищают, а мы в чистом поле, поданы на блюдечке с золотой каёмкой на обед Детям Тьмы.
— Мы пришли, чтобы помочь нуждающимся в свете Ралноса. — Ронгир выступил вперёд вместе с несколькими жрецами.
— Точно, только Ралноса нам не хватало. — человек с бакенбардами ещё раз сплюнул.
Ронгир отошёл в сторону приглашая за собой всех желающих, некоторые люди последовали за ним.
— Ваше величество, не хотели бы вы пройти с нами и обсудить наши общие проблемы? — сказал черноволосый. Еви кивнула в ответ. Черноволосый жестом пригласил её. Онграуд подмигнул Еви, на что та съёжилась. Приставленный к ней ткач вызывал у неё острое чувство отвращения.
Еви отвели в палатку, которая по всей видимости была штабом лидеров здешнего люда. Богатым убранством тут и не пахло, единственной мебелью здесь был стол и несколько стульев. Еви любезно предложили один из них, правда протереть его не удосужились, однако проблем со стиркой одежды у неё точно не было. Онграуд и остальные остались снаружи, внутри были только Еви и тот черноволосый.
— Меня зовут Симбур, — представился черноволосый. — я тут что-то вроде лидера, по крайней мере я периодически решаю различные вопросы и споры. Так зачем же вы пришли? — Симбур упёр локти в стол и опустил подбородок на скрещенные кисти рук.
— А тот, что остался снаружи? Мне показалось, что вы с ним наравне.
— Можно и так сказать. Вы так и не ответили на мой вопрос. — не стал вдаваться в подробности Симбур.
— Наношу дружеский визит, хотела лично узнать, чем могу помочь своим подданным.
— Ааа, так мы ваши подданные? — Симбур изобразил удивление. — Тогда почему вы не поздоровались с нами раньше? Ах, совсем забыл, вы решили просто не обращать на нас внимание, а после убили ни в чём не повинных людей. Разве так себя должна вести королева? — Симбур даже не пытался скрыть своего презрения к королеве, хотя было ясно, что он пытается подбирать выражения, сдерживая себя.
— Слушай сюда, я не для того почти два года ползала по грязи и не мылась неделями, чтобы выслушивать весь этот бред! — Еви разозлилась от хамства Симбура. — Как должна вести себя королева, решает сама королева, а не какой-то неотёсанный мужлан, от которого воняет как от свиньи и которого устраивает лежать рядом со своим же дерьмом. Сейчас вы на моей земле, и я делаю вам большое одолжение, что не гоню отсюда прочь, да к тому же я предлагаю вам помощь, может и небольшую, но всё-таки помощь. Убила ни в чём не повинных людей, ха. — Еви театрально воздела руки к небу. — После того, как им несколько раз было сказано, что мы не можем никого впускать в город, но они всё равно решили в него незаметно проникнуть, правда это не вышло, и они решили перерезать стражников у ворот. И что же мне надо было делать с теми, кто убивает моих людей? Может в свою постель уложить? — Еви никогда не любила вести беседу в светском обществе, с его тонной правил и условностей, зато среди простого народа она чувствовала себя как рыба в воде.
— Но вы же королева, вы должны оказать нам помощь. — Симбур сильно удивился, от королевы он такой речи не ожидал. — Мы ваши подданные…
— Подданные значит. — Еви не дала договорить Симбуру. — Что-то я не припоминаю, когда последний раз вы платили налоги. Вот уже лет семь, как от вас ни слуху ни духу. Вам всем было даже удобно отречься от меня и жить в своих поселениях, как ни в чём ни бывало. А как только пришла беда, вы вспомнили о наличии королевы и сразу ринулись ко мне на порог. Но вместо мольбы о помощи, я увидела лишь деревенское хамло, что плюёт на руку, которая их кормит.
— А что нам надо было делать? По вашему мнению везде был полный стол еды и не было забот? — отчаянно заговорил Симбур. — Конечно, были и места, где смогли учредить городской совет, куда входили жители из разных слоёв общества, но таких поселений практически не было. Город, где я жил, сразу захватили местные разбойники, а когда им попытались воспротивиться, они перерезали всех недовольных. Повезло ещё, если тебя просто убили с твоей семьёй, а не взяли в рабство. После этого они и придумали, что все женщины могут быть их наложницами и ублажать их. — в голосе Симбура чувствовалась печаль. — В поселение моего брата стали править какие-то религиозные фанатики, и когда я приехал к нему повидаться, узнал, что его сожгли заживо, якобы для очищения его души. А вы всё это время сидели у себя в городе и наслаждались жизнью. — в Симбуре больше не было ни злости, ни заносчивости, осталась только боль, которая проникала в душу к Еви.
— Я пыталась связаться с городами, но никто не хотел признавать меня, как королеву. А большого количества солдат, для возвращения территорий у меня не было, ты и сам должен знать, что после Битвы за Могилы полегло очень много людей. Конечно, это не оправдывает меня, но прошлое в прошлом. Сейчас же я хочу вам помочь, но я не смогу этого сделать, если вы будете кривить лицом. Ты не глупый человек, Симбур, и должен понимать, что город чисто физически не выдержит столько народу.
— А что нам тогда делать? Куда нам ещё идти? Просто ждать своего конца?
— Когда эти твари придут сюда, я открою ворота города для вас, но сейчас я не могу это сделать. Я могу вам выдавать еду и воду, хоть и скудную, но большего попросту не могу дать. У меня уже нет тех средств, какие были до всего этого переполоха. Однако мне нужны люди, готовые защищать себя и других. Я уже распорядилась, чтобы командующий моими войсками лично пришёл сюда и начал набор добровольцев. Всех подряд брать не будут, но тех, кто хорошо себя проявит пустят в город вместе с их семьями. Передай этой своим людям. Если откажитесь, то так тому и быть. — Еви встала из-за стола и направилась к выходу.
— Простите меня за непристойное поведение. — Симбур опустил взгляд под ноги. — Столько всего навалилось.
— Я понимаю, но в следующий раз попытайся быть учтивее. Мне лично наплевать, но если услышит кто-нибудь другой, то придётся тебя казнить.
— Это самое… — Симбур замялся. — Спасибо вам, ваше величество. Не такая уж вы и стерва, как казалось.
— Вот с этим многие бы не согласились, но приятно это слышать, конечно если опустить часть со стервой, хотя я припоминаю оскорбления и похуже. — Еви уже подняла подол палатки и оглянулась. — И на будущее, если нужно будет что-то срочно обсудить, то лично приходи ко мне, я отдам все нужные распоряжения, чтобы тебя пропускали. — подол палатки опустился, как только спина Еви оказалась на улице.
Онграуд стоял как ни в чём не бывало и вертел в руке белый цветок, не обращая внимания на множество недоброжелательных взглядов вокруг себя. Как только он увидел Еви, то помахал ей и приблизился.
— Как всё прошло? — сладкий голос Онграуда, как всегда, раздражал Еви.
— Могло быть и хуже, посмотрим, что из всего этого выйдет, а где Ронгир?
— Наш дорогой настоятель слишком занят сейчас, но можете за него не беспокоиться, без охраны он не останется. А желающих услышать слово Ралноса здесь оказалось предостаточно. Чуть не забыл, я нашёл этот чудесный цветок и решил, что вам он точно понравиться.
— С чего это вдруг? — смутилась Еви
— Ну весь путь до замка мы пройдём вдвоём, вот я и подумал сделать вам небольшой подарок, чтобы вы не слишком злились на меня.
— Знаешь, мне теперь стало даже неуютнее чем обычно. — Еви отошла на несколько шагов в сторону.
— Вот так всегда, как только я решаю сделать доброе дело, так меня сразу сторонятся, потому я и полюбил всю эту жестокость, что так знакома нам всем. — промурчал Онграуд.
— Твою ж мать, сделай мне одолжение и не открывай рот всю дорогу, готова взять цветок, если тебя это устроит. — Еви протянула руку.
— Более чем! — словно сытый кот сказал Онграуд и аккуратно положил цветок в ладонь Еви, немного касаясь её своими пальцами.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятые души. Сказание первое предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других