Ироничные истории про жителей "глубинки" в далеком будущем, среди которых читатель обнаружит знакомых персонажей в новом качестве: Василису Премудрую, Иванушку, Вия, Кота из Лукоморья и других. В сюжетах в стиле "абсурдной фантастики" без труда угадываются параллели с днем сегодняшним. Книга в какой-то степени возрождает жанр сатиры, а в персонажах читатель без труда определит знакомые типажи повседневной и общественной жизни.Обложка нарисована петербургским дизайнером Александрой Саликовой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хуторяне XXV века. Эпизоды 1-20 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ЯГОДА-МАЛИНА (БУДУЩЕЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ-2)
На большом столе, на расстеленной газете раскорячился малиновый куст. Батя сидел на своем стуле с высокой спинкой и шевелил косматыми бровями, переводя глаза с комка корней на плети побегов.
— Что-то не то, — задумчиво сказал Батя, перетирая в толстых пальцах тонкие корешки с землей пополам.
— Вот и я говорю, — не тем занимаемся, — горестно произнес с лавки старичок Прохор.
— Как не тем? — пожала плечами Марья Моревна. — Когда как не сегодня малину готовить. Завтра ведь сажать.
Марья Моревна стояла, уперев руки в бока, перед телевизором и безуспешно пыталась строгим взглядом перелистнуть страничку календаря на экране. Страничка шевелилась, как занавеска от ветерка, взвивалась до половины, и снова опадала. И снова на ней сияла и переливалась цифра семнадцать в окружении малиновых веток, усыпанных спелыми ягодами.
— Хочу на неделю вперед забежать, посмотреть, удержится потепление, или как. Обещали в новостях, что подбросят по весне теплых деньков, так в самый раз бы нам пригодились. Спасибо Ваньке, настроил новый телевизор на фермерский канал, да я еще премудростью им владеть не овладела.
— А ты пультом его, пультом сподручнее, — сказал Прохор. — А то, не ровен час, из столицы еще чего бросят, а мы и не поймаем.
— Да пульт Ванька унес, — ответила Марья Моревна. — На него вчера Василиса как села, так он и перестал работать. Ванька взял, всю ночь ковырялся, чинил. Спит вот теперь. Авось, исправил.
Василиса сидела напротив Бати и что-то разглядывала в газете, водя по ней пальцем, раздвигая спутанные корешки и побеги. Услышала про пульт, встрепенулась:
— Вот еще, я и не виновата. Пульт на стуле не я оставила. А смотреть некогда было, в руках поднос был.
— Да, на чем сидим, там глаз нету, — глубокомысленно изрек старичок Прохор и замолчал, вздохнув о чем-то своем, стариковском, давнишнем.
Василиса заинтересовалась чем-то в газете, приподнялась и раздвинула побеги перед собой двумя руками.
— Вот, — громко прочитала она, — Нашла! Программа прилета «Будущего». Встреча на посадочной полосе. Зонтов и шапок советуют не брать — унесет потоком гравитации из турбин. Потом сошествие по трапу.
— А после сошествия? — спросила Марья Моревна. — Что после?
Василиса провела указательным пальчиком по газете, буковки как бисер побежали за ним и высыпались на скатерть.
— Вот, — сказала Василиса, — теперь видно, а то раньше ветки мешали.
Она похлопала по буковкам ладошкой, усмиряя самых бойких из них, и прочитала:
— Потом застолье на берегу озера. И лекция!
— Да-да, народ к празднику готовится, — снова подал голос Прохор. — Праздник завтра. Я вчерась вечером у околицы Данилу-мастера повстречал. Тоже готовится. Звездолет, как-никак, из будущего прилетает. Надо бы чин чином встретить. С хлебом, с солью, с транспарантиком каким-никаким. Как в прошлые времена.
— С чем, с чем? — спросила Василиса. — Что это за слово такое… транспа….Transparent, что ли?
— Да нет, — досадливо поморщился старичок Прохор, — не транспарент, а транспарант. Вроде паруса такого, на двух палках. Со словами всякими.
Он помолчал, потом добавил:
— А Данила–мастер мне признался, что кубок памятный только-только сотворил. В ХЛАМ11 на утверждение отнес.
— Утвердили? — с сомнением спросила Марья Моревна, — последнюю чашу-то его малахитовую назад отправили. Маловата сказали.
— Утвердят, — уверенно ответил Прохор. — Времени сомневаться нету.
— Когда, стало быть, праздник? — очнулся от раздумий о малине Батя.
— Завтра, — ответила Василиса.
— А если точно, завтра, осьмнадцатого числа пополудни, — добавил старичок Прохор.
— Я ужин готовить не стану, на празднике поедим, — задумчиво произнесла Марья Моревна. — Хотя…
— То-то и оно, что хотя, — передразнил ее старичок Прохор. Какая там еда! Пластмасса одна, полимеры-еры. Неурожай в прошлом году был! Забыли?
— Конечно, — закивала головой Марья Моревна, — затопило все. Помним, как ЧКК12 тучки от столицы отводили, а на нас случайно и вылили. До океана не дотолкали.
— Вот, — поднял палец старичок Прохор, — все и погнило. На корню.
— А потом сгорело, — добавила Марья Моревна, — когда опомнились и сушить начали. Как вспомню этих СУПОСТАТов13 над головой, до сих пор в жар бросает.
Батя снова зашевелил бровями, вперив хмурый взгляд в малиновый куст на столе:
— Если у куста корешки гнилые, то лечить его, конечно можно. Но урожая ждать — что воду в решете носить.
— А у меня решето такое есть, в котором это вполне себе возможно, — заявил старичок Прохор, подбочениваясь на лавке. — Там такая кнопочка есть, включается гравитационная заслонка — и носи себе на здоровье, хот воду, хоть что. На ярмарке в прошлом году купил — на рождество.
— Не на ярмарке, а на блошином рынке, — насмешливо поправила его Марья Моревна, — где еще такое старье найдешь!
— Тут где-то об этом написано, — радостно воскликнула Василиса, запуская пальцы в корешки.
Из корешков снова бросились врассыпную буковки.
— Заигрались, — досадливо проворчала Марья Моревна. — Это от того они у тебя бегают, что мысли у тебя скачут. Дай я прочитаю.
Она отодвинула руки Василисы от газеты, сама наклонилась.
— А ведь так и есть! Вот и тут пишут, — вылечить можно, но урожая ждать не раньше, чем через несколько годов. Несколько — это сколько?
— А про воду, про воду в решете — что пишут? — подавшись вперед и чуть не упав с лавки, спросил старичок Прохор.
Марья Моревна еще раз поводила пальцем по бегающим буквам, как будто гречку перебирала, прочитала, специально для Прохора громким голосом:
— Уходя гасите свет и закрывайте кран, чтоб не светилось, не лилось, парам-там-там!
–ПАРАМ14 где там? — удивленно поднял густые брови Батя. — Мы ее, кажись, на совесть припрятали. Неужели нашли?
— Это не та ПАРАМ. Это не наша. Это песня такая — бестолковая, — авторитетно заявил старичок Прохор.
— Хорошо! — веско сказал Батя, протягивая пустой стакан Марье Моревне.
— Что хорошо? — спросила Марья Моревна, наливая ему чай.
— Что бестолковая. Песня и должна быть бестолковая. Особливо, праздничная, — ответил Батя.
Сверху раздались шаги, и на лестнице появился заспанный Иван.
— Что, — спросил Иван, позевывая, — песню к празднику учите? Хорошее дело. Мне вот тоже музыка начала снится. Свирелька какая-то. До сих пор в ухе свист.
Иван потряс головой:
— И не проходит, свистит и свистит.
Василиса встала со стула, взяла в руки чистую чашку:
— Чай будешь?
Иван сел за стол, глянул на Батю и тоже распрямил плечи:
— А то! Утро без чая — песня в горле скучает.
Старичок Прохор вдруг затих, вытянулся в струнку, закачался из стороны в сторону. Все с тревогой посмотрели на него, а Василиса даже подошла и попыталась заглянуть ему в полуприкрытые глаза.
— Сейчас, сейчас вспомню, — прошептали губы Прохора.
— Правильно, — сказал Иван. — Для прибывающих из будущего надо что-нибудь старинное петь. Из того времени, из которого они улетели.
Откусил от пряника, запил чаем, небрежно задвинул рукой горсть букв обратно под малиновые корешки, и продолжил:
— Не узнали, кого мы вообще встречать собираемся? Предков, или потомков?
Марья Моревна пожала плечами:
— Кого, кого? Не написано. Петька говорил, что потомков. А подумать — так и предков.
— И-и-и-и… — вдруг пискнул старичок Прохор и, продолжая раскачиваться, затянул:
–… ленин всегда молодой, и юный октябрь впереди! И-и-и-и…
–Заело, — сказал Иван, — надо чем-то… — он огляделся в поисках чего-нибудь подходящего.
— Не надо, — сказала Василиса и ласково погладила старичка Прохора по седым волосам.
Старичок Прохор, как будто этого только и ждал, мгновенно перестал раскачиваться:
— Ну, что, понравилась песня?
— Хороша! — сказал Батя, — Корову можно научить. А лучше — овцу. Только чего тебя так далеко швырнуло?
— А пес ее знает, память эту. Швыряет, не спрашивает, — пожал плечами старичок Прохор. — Хорошо хоть, что назад возвращает. А то ведь, Соловей-разбойник, тоже делом занимался, а как начал сказки для внучат вспоминать, так из лесу теперь и носа не кажет.
— Прекрасная песня, — согласилась Василиса, — про нас, молодых!
— И задорная, — прибавил Иван, — ясное дело, для нас, молодых.
— А вам лишь бы погромче, да позадорнее, — сказала Марья Моревна, — потом голова три дня болеть будет!
— Да уж.., — начал говорить Батя, но замолчал и задумался.
Потом покачал головой и вздохнул:
— Плохо!
— Что плохо? — заглядывая в его стакан, спросила Марья Моревна.
— И так, и так — все одно. Плохо!
— Чем плохо? — снова спросила Марья Моревна.
— Шуметь на озере плохо! — ответил Батя. — Не ровен час, буря подымется.
— А озеро — отворотное, — добавил Иван. — Как хлестанет волной по берегу, многим от ворот поворот настанет.
Все задумались.
Иван оторвал от малинового куста веточку, стал гонять буквы по столу. Потом поморщился и снова хлопнул себя по уху:
— Вот ведь навязчивая свиристелька. Приснилась, так и оставалась бы во сне. Так нет — все свистит и свистит. А теперь уже и гудит!
Он дунул на буквы и заявил:
— Странно все это. Зачем на озере-то песни петь? Места, что ли мало. Страна — огромная!
— Так ведь русалки и прочая, тьфу, сказочная братия, должны тоже вкусить от праздника, — начал объяснять старичок Прохор. — Да и лекция им не повредит. А то распоясались. На днях, вот, баркас перевернули. Хорошо, что рыбаки браконьерами оказались. А если бы инспекторы — шуму было бы. Огородили бы озеро-то.
— На озеро лучше не ходить, — сказала Василиса. — Зябко там, и русалки своими песнями грусть наводят. Конкуренцию могут составить.
— На кого грусть, а на кого и веселье, — заметила Марья Моревна, высматривая что-то за окном:
— Вот и Джон, интернационалушка наш бежит. Подпоет, если попросим. А ведь шибко бежит, кепочку придерживает!
— Ну, Джон вам грустить не даст, — сказал Иван, поднимаясь. — Пойду я к доктору, пусть ухо посмотрит. Может, комар залетел.
— Пульт оставь, — прикрикнула на него Марья Моревна, — и иди. А то, как забрал с вечера, так и нет мне покоя.
— Я думал, он у вас тут где-то, — ответил Иван, — я его специально с Василисиной стороны на тумбочку положил. Думал, она рано встанет, пульт и понадобится.
Потом снова потряс головой и посмотрел на остальных:
— Только у меня гудит, или у кого еще?
Все стали прислушиваться.
— Вроде… — сказала Василиса, но тут с треском распахнулась дверь, и в горницу ввалился распаренный Джон.
На Джоне лица не было от волнения. Он оглядел беспокойными глазами горницу, всех вместе и каждого по отдельности. Потом, несколько раз глубоко вздохнул, и спросил:
— А Иван где?
— Здесь я, — ответил Иван от двери.
Джон обернулся и вытаращил глаза:
— А что ты не в форме?
— А у меня сегодня выходной. Нечетное же число!
— Какое нечетное! — завопил Джон. — На календарь посмотри! Тебе же сегодня в диспетчерской корабли на посадку заводить!
— Сам посмотри, — ответила за Ивана Василиса, не позволяющая никому, кроме себя, строго разговаривать с Иваном.
Джон огляделся в поисках календаря, уставился на трепещущий листок в телевизоре, уже покрытый благодаря стараниям Марьи Моревны малиновыми разводами.
— Ну, — довольно сказал Иван, — видишь — семнадцатое, нечетное!
–Да? — удивленно произнес Джон, — а народ иначе думает, собрался на посадочной площадке, ждет.
— Чего ждет? — недовольно спросил Батя.
— Так «Будущее» вроде как прилетает, — неуверенно ответил Джон.
— Этот твой народ торопится, — начал пространную речь старичок Прохор, — очередь занял, чтобы, значит, и к сошествию первым успеть, и, стало быть, к столу потом. Ну и на лекцию на первый ряд, значит, сесть.
— Народ, может, и торопится, — неуверенно сказал Джон. Потом подумал и просиял:
— А вы календарь когда последний раз проверяли?
— А чего его проверять, — спросила Марья Моревна. — Как телевизор повесили, так он и показывает. Правда, Иван?
— Да, — кивнул Иван, — как включили, так и показывает. Уже лет четыреста автоматическая синхронизация никого не подводит.
Старичок Прохор вдруг хлопнул в ладоши и сообщил:
— А когда Василиса на пульт села, телевизор-то подмигнул. Я еще тогда заметил, что вроде как рябь пошла.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хуторяне XXV века. Эпизоды 1-20 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других