Знаменитая книга популярнейшего русского писателя Николая Александровича Лейкина (1841–1906), издателя петербургского юмористического еженедельника «Осколки» (именно там печатался А.Чехонте), выдержала до революции 27 изданий. С тех пор она стала ещё смешнее и актуальнее.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Наши за границей» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Третья попытка
— Ну что ж это такое! Ведь уж это совсем из рук вон! Ведь это ни на что не похоже! — сердилась Глафира Семёновна, всплескивая руками и бегая по комнате. — Вот уж сколько времени едем в Берлин, колесим, колесим и всё в него попасть не можем. Второй раз не в то место попадаем. Диршау… Какой это такой Диршау? Где он? — остановилась она в вопросительной позе перед Николаем Ивановичем.
Тот по-прежнему сидел, досадливо кряхтел и чесал затылок.
— Николай Иваныч, я тебя спрашиваю! Что ты идолом-то сидишь?! Где это такой Диршау? В какой он такой местности? Может быть, мы опять не по той железной дороге поехали?
— Да почём же я-то знаю, матушка! — отвечал муж.
— Однако ты всё-таки в Коммерческом училище учился.
— Всего только полтора года пробыл, да и то там всей моей науки только и было, что я на клиросе дискантом пел, да в классе в стальные перья играл. A ты вот четыре года в пансионе у мадамы по стульям елозила, да и то ничего не знаешь.
— Наша наука была дамская: мы танцевать учились, да кошельки бисерные вязать и поздравления в Рождество, в день ангела папеньки и маменьки писать; так откуда же мне о каком-то Диршау знать! Справься же, наконец, как нам отсюда в Берлин попасть! Наверное, мы в какое-нибудь немецкое захолустье заехали, потому что здесь в гостинице даже самовара нет.
— Как я справлюсь? Как?.. Начнёшь справляться — и опять перепутаешься. Ведь я ехал за границу, так на тебя понадеялся. Ты стрекотала, как сорока, что и по-французски, и по-немецки в пансионе училась.
— И в самом деле училась, да что же поделаешь, ежели все слова перезабыла. Рассчитываемся же скорее здесь, в гостинице, и пойдём на железную дорогу, чтоб в Берлин ехать. С какой стати нам здесь-то сидеть?
— Я в Берлин не поеду, ни за что не поеду! Чтоб ей сдохнуть, этой Неметчине! Провались она совсем! Прямо в Париж. Так и будем спрашивать, где тут дорога в Париж.
— A багаж-то наш? A чемоданы-то наши? A саквояжи с подушками? Ведь они в Берлин поехали, так надо же за ними заехать. Ведь у нас все вещи там, мне даже сморкнуться не во что.
— Ах, чёрт возьми! Вот закуска-то! — схватился Николай Иванович за голову. — Ну, переплёт! Господи Боже мой, да скоро ли же кончатся все эти немецкие мучения! Я уверен, что во французской земле лучше и там люди по-человечески живут. A всё-таки надо ехать в Берлин, — сказал он и прибавил: — Ну, вот что… До Берлина мы только доедем, возьмём там на станции наш багаж и сейчас же в Париж. Согласна?
— Да как же не согласна-то! Мы только едем по Неметчине и нигде в ней настоящим манером не останавливаемся, a уж и то она мне успела надоесть хуже горькой редьки. Скорей в Париж, скорей! По-французски я всё-таки лучше знаю.
— Может быть, тоже только «пермете муа сортир» говоришь? Так эти-то слова и я знаю.
— Что ты, что ты… У нас в пансионе даже гувернантка была француженка. Она не из настоящих француженок, но всё-таки всегда с нами по-французски говорила.
Николай Иванович позвонил кёльнеру.
— Сколько гольд за всё происшествие? Ви филь? — спросил он, указывая на комнату и на сервировку чая. — Мы едем в Берлин. Скорей счёт.
Кёльнер побежал за счётом и принёс его. Николай Иванович подал золотой. Ему сдали сдачи.
— Сколько взяли? — спрашивала Глафира Семёновна мужа.
— Да кто ж их знает! Разве у них разберёшь? Сколько хотели, столько и взяли. Вон счёт-то, бери его с собой. В вагоне на досуге разберёшь, ежели сможешь. Скорей, Глафира Семёновна! Скорей! Надевай пальто и идём.
Супруги оделись и вышли из комнаты. Кёльнер стоял и ждал подачки на чай.
— Дай ему два-три гривенника. Видишь, он на чай ждёт, — сказала Глафира Семёновна.
— За что? За то, что вместо Берлина облыжно в какой-то паршивый Диршау заманил? Вот ему вместо чая!
И Николай Иванович показал кёльнеру кулак.
— Mein Herr! Was machen Sie! — попятился кёльнер.
— Ничего, майн хер! Не заманивай. Мы явственно спрашивали: Берлин ли это или не Берлин.
— Да ведь не у него, a у швейцара.
— Одна шайка. Проезжающих тут у них нет, вот они давай надувать православный народ.
Глафира Семёновна, однако, сжалилась над кёльнером, обернулась и сунула ему в руку два «гривенника».
Спустились к входной двери. Им кланялся швейцар, ожидая подачки.
— Я тебя, мерзавец! — кивнул ему Николай Иванович. — Ты благодари Бога, что я тебе бока не обломал.
— Да брось. Ну, чего тут? Ведь нужно будет у него спросить, где тут железная дорога, по которой в Берлин надо ехать, — остановила мужа Глафира Семёновна, сунула швейцару два «гривенника» и спросила: — Во ист айзенбан ин Берлин?
— Это здесь, мадам. Это недалеко. Дорога в Берлин та же самая, по которой вы к нам приехали, — отвечал швейцар по-немецки, указывая на виднеющееся в конце улицы серенькое здание.
— На ту же самую станцию указывает! — воскликнул Николай Иванович. — Врёт, врёт, Глаша, не слушай. A то опять захороводимся.
— Да ведь мы на станции-то опять спросим. Спросим и проверим. Язык до Киева доведёт.
— Нас-то он что-то не больно-то доводит. Ну, двигайся.
Они шли по улице по направлению к вокзалу.
— Ах, кабы по дороге какого-нибудь бродячего торговца-татарина встретить и у него носовой платок купить, a то мне даже утереться нечем.
— Утрёшься и бумажкой.
По дороге, однако, был магазин, где на окне лежали носовые платки. Супруги зашли в него и купили полдюжины платков. Пользуясь случаем, Глафира Семёновна и у приказчика в магазине спросила, где железная дорога, по которой можно ехать в Берлин. Приказчик, очень учтивый молодой человек, вывел супругов из магазина на улицу и указал на то же здание, на которое указывал и швейцар.
— Видишь, стало быть, швейцар не соврал, — отнеслась к мужу Глафира Семёновна.
На станции опять расспросы словами и пантомимами. Кое-как добились, что поезд идёт через полтора часа.
— Ой, врут! Ой, надувают! Уж такое это немецкое сословие надувательное! — говорил Николай Иванович. — Ты, Глаша, спроси ещё.
И опять расспросы. Ответ был тот же самый.
— Да поняла ли ты настоящим манером? — всё сомневался Николай Иванович.
— Да как же не понять-то. Три человека часы вынимали и прямо на цифры указывали, когда поезд в Берлин идёт. Ведь я цифры-то знаю.
— Да в Берлин ли? Не заехать бы опять в какой-нибудь новый Диршау…
— В вагоне будем спрашивать.
Промаячив на станции полтора часа и всё ещё расспрашивая у каждого встречного о поезде в Берлин, супруги наконец очутились в вагоне. Их усадил какой-то сердобольный железнодорожный сторож, видя их замешательство и беспокойное беганье по вокзалу.
— Да ин Берлин ли? — снова спросил Николай Иванович, суя ему в руку два «гривенника». — Ин Берлин?
— Berlin, Berlin. Direct nach Berlin, — ответил сторож.
Поезд тронулся.
— Доедем до Берлина, никуда больше не попадая, — свечку в рубль поставлю, — произнёс Николай Иванович.
— Ах, дай-то Бог! — пробормотала Глафира Семёновна и украдкой перекрестилась.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Наши за границей» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других