1. Книги
  2. Исторические любовные романы
  3. Ольга Пашута

След по ту сторону

Ольга Пашута (2024)
Обложка книги

Сирота Николетта работает в кафе дяди и готовится к свадьбе, когда в ее жизнь ураганом врывается брутальный незнакомец, втянувший девушку в перестрелку, поиски старинного артефакта и разгадки тайны смерти ее родителей, тесно связанной с мистической историей ирландки Вел, жившей в 16 веке

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «След по ту сторону» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 12 Вел. Очень давно

Праздник удался на славу. Разряженные гости подъезжали к парадной аллее одни за другими, торопясь подняться по крутой каменной лестнице, украшенной дубовой резьбой, и выразить свое почтение хозяину замка. Он по старой доброй традиции встречал представителей клана в главном зале, возвышаясь над многими из них как самая настоящая крепкая ирландская скала. По правую руку от отца на правах хозяйки вечера стояла сама виновница торжества. Впервые Вел заняла это почетное место и еще вчера она визжала бы от восторга, услышав такое предложение. Но сегодня это была совершенно другая Вел — ослепительно красивая, холодная и… растерявшая все свои детские заблуждения.

Платье из роскошной изумрудной парчи, расшитое золотом, подчеркивало все изгибы ее изящной фигурки. Глубокий квадратный вырез украшала россыпь жемчуга и мельчайших золотых шариков, в затейливом узоре спускавшихся на корсет и открыто демонстрирующих достаток своей владелицы. Гарнитур из изумрудов и бриллиантов идеально оттенял ее юность и красоту — длинную белоснежную шею обнимало ожерелье из камней чистейшей воды, а самый крупный из них в виде подвеса спускался в ложбинку груди, кокетливо намекая на то, что Вел официально больше не может считаться ребенком. Длинные витиеватые серьги рассыпались блеском бриллиантов при каждом повороте маленькой головки, поднятой гордо, как и пристало наследнице О'Коннелов. Блестящие рыжие локоны, собранные в высокую прическу, сами по себе являлись лучшим украшением девушки, полыхая языками пламени. Но Мэри решила усилить производимый эффект, будто бы небрежно раскинутыми по прическе шпильками с микроскопическими изумрудными головками. Практически незаметные в волосах при попадании света они тут же вспыхивали зелеными искрами, притягивая к себе все взоры.

Перед выходом госпожи Мэри придирчиво осмотрела ее и осталась абсолютно довольна проделанной работой:

— Вот, госпожа Вел, теперь я могу быть спокойна. Вы только гляньте, какая красота получилась! А вы все спорить удумали!

Будучи личной служанкой юной наследницы замка, она считала себя в праве позволять некоторые вольности в разговоре. Вел не удержалась и бросила в зеркало любопытный взгляд — оттуда на нее смотрела вовсе не 15-летняя непоседа с растрепанными волосами, а роскошная и немного надменная девушка, отлично осознающая свое высокое положение и цветущую красоту.

— Да, ты оказалась права. Так действительно лучше.

— Вот, вот, а вы всегда спорите, — ворчала служанка, быстро прибирая по местам раскиданные по туалетному столику шпильки, костяные гребни и украшения.

Несмотря на свое деревенское происхождение, Мэри обладала каким-то удивительно тонким чувством и видением прекрасного. Она великолепно шила, выдумывая новые модели платьев для госпожи, умело сооружала прически к любому случаю и могла за считанные секунды с помощью пары кружевных и атласных лент превратить простой домашний наряд в изысканный вечерний. Иногда Вел подозревала, что отцом Мэри был вовсе не грубоватый крестьянин, вечно занятый разговорами об урожае. Но предпочитала оставить свои мысли при себе. Чужие секреты должны оставаться чужими!

Сейчас, натянутая как струна, она блистала в главном зале, совершенно оглохнув от царящей вокруг какофонии звуков и сыплющихся на нее комплиментов. Каждый из гостей норовил выразить Вел свое восхищение. Особенно старались семьи с сыновьями в возрасте от 18 до 30 лет, смекнув, что при должной настойчивости имеют все шансы породниться с О'Коннелами. Их попытки выглядели так забавно, что девушка изо всех держалась, чтобы остаться в рамках приличий и не расхохотаться.

— Вел, душенька, неужели твой отец не видит, как ты расцвела? Заранее приношу извинения, Алекс, но ваша дочь прекрасна, а вы эгоистично прячете ее в замке ото всех — тараторила пожилая вдова Ингред Дойл, лелеющая мысль удачно пристроить одного из своих сыновей. — Этот свежий цветок просто нуждается в общении! Так ведь, милая? Мы будем рады принять Вел у себя в гостях в любое время.

— Очень благодарна вам за приглашение, леди Ингред, — девушка склонилась в легком реверансе. — Если отец даст разрешение, я с удовольствием посещу ваш замок.

— Не стоит благодарностей, душенька. Ваше присутствие будет отрадой для моей истерзанной души, — театральным жестом она прижала сухие руки, унизанные кольцами и браслетами, к груди. — Не так давно мы наняли нового садовника, и он сотворил настоящее чудо в моем розарии! Вы должны это увидеть!

Леди Дойл трещала без умолку, явно не собираясь отходить от хозяев торжества. Алекс из последних сил изображал заинтересованность в беседе, на самом деле потеряв ее нить уже долгих 10 минут назад. Ему оставалось лишь рассеянно кивать, безуспешно придумывая повод отделаться от надоедливой соседки. Комичность ситуации его явно раздражала. Спасение пришло в виде Джона. Он изящно взял леди Ингред под локоть:

— Леди Ингред, дорогая, вы моя спасительница!

Глаза надоедливой старушки заинтересованно блеснули, и Джон бросился в атаку, не дав ей опомниться:

— Так уж получилось, что я немного подслушал ваш разговор о розарии. Молю, дайте мне на время вашего садовника! Клянусь вернуть его живым и здоровым. Моя Бэлла обожает розы, но нам никак не удается создать нечто достойное ее взора. Она очень расстраивается, а ведь будущей матери, как вы понимаете, это не идет на пользу, — хитрец умело плел паутину и уводил очарованную даму к уединенному эркеру. — Я хочу ее порадовать, но уже сбился с ног и готов сдаться. И тут вы — моя спасительница! Молю вас о помощи!

Вел уже не слышала, что ответила старушка. Но судя по отчаянно тоскливому взгляду, брошенному братом, ему предстоит долгий и весьма обстоятельный разговор о цветах и способах их выращивания. Спина непривычно гудела, и девушка всем весом оперлась на руку отца.

— Устала, милая? — озабоченно спросил Алекс. — Ты держишься просто великолепно. Я горжусь тобой.

— Спасибо, папа, — Вел улыбнулась. — Они так и будут ходить вокруг меня кругами?

— Ха, — усмехнулся в бороду Ирландский Призрак. — Сегодня ты самый лакомый кусочек! Красавица и богатая наследница из клана О'Коннелов — желанная невеста во всех домах Ирландии. Они только начали, поверь мне!

Очередная пара гостей, подошедшая с поздравлениями, прервала разговор. Вел автоматически благодарила, сохраняя достаточно вежливую и приличествующую ситуации улыбку. Но все ее мысли крутились вокруг предстоящего замужества. Она с тоской думала, что уже завтра отец сделает предложение Генри Дадли — свобода и огромное приданное за согласие на женитьбу на Велвет О'Коннел и подпись под брачным контрактом с одним маленьким нетипичным пунктом. Клан новоиспеченной супруги не будет в течение всего правления Елизаветы Тюдор преследоваться королевскими корсарами и солдатами, получая право свободного ведения дел на всех морских путях, контролирующихся короной.

Жизнь Вел на мир и процветание кланов… Равноценный ли обмен предстоял? Она красноречиво скривилась, тут же испуганно оглянувшись по сторонам — не видел ли кто из гостей ее ужимок. Но официальная часть уже благополучно закончилась и сейчас все были заняты обменом сплетнями, попытками завести новые полезные знакомства и другими ничуть не интересующими девушку занятиями. Она откровенно скучала, обдумывая лучший момент для побега с праздника. В конце концов в покоях ее ждали подарки! А она еще не так давно была ребенком, чтобы не умирать от любопытства при мысли обо всех этих коробках, шкатулках и сундуках.

— Как ты, милая? — спросил неслышно подобравшийся к опершейся на балконную арку сестре Роберт.

— Я не знаю, Роб, — ясные глаза смотрели бесхитростно и открыто. — Правда, не знаю.

— Прости нас… Я знаю, что не существует слов, чтобы оправдать принятое нами решение…

— Успокойся, — девичья ладошка едва ощутимо сжала руку мужчины. — Я — часть клана и должна думать о его процветании. Я принимаю свою судьбу, но мне так страшно, Роб.

— Мы не дадим тебя в обиду. Знаешь, отцу пришла в голову идея предложить нашему жениху внести в брачный контракт еще один интересный пункт, устраивающий обе стороны.

— Какой?

— После свадьбы барон Дадли может отправлять ко двору, а ты останешься здесь с нами. Ему явно не захочется демонстрировать королеве свою ирландскую жену, а ты будешь в безопасности в замке. Для местных сплетниц мы придумаем слезливую романтическую историю любви двух случайно встретившихся сердец, которым пришлось после свадьбы расстаться из-за превратностей королевской службы. Твоя репутация будет безукоризненной, все условности соблюдены. Как тебе такое решение?

— Великолепно! — от радости Вел захлопала в ладоши.

— Все наладится сестренка. Ой, простите, госпожа Велвет О'Коннел! — красиво склонившись перед смеющейся девушкой Роб прикоснулся губами к ее ладони. — Кажется, тебя уже выглядывает Мэри. Беги, твоя часть праздника закончилась. Да пребудут с тобой добрые сны.

Едва дождавшись, пока служанка расшнурует платье и разберет прическу, Вел отправила ее отдыхать. Она знала, что в честь дня рождения отец выделил прислуге немного вина и разрешил устроить свой маленький праздник на кухне, куда, старательно пряча горящие предвкушением глаза, и побежала Мэри. Прямо в нижней рубашке Вел забралась под огромное одеяло и уже через минуту сладко сопела под неизменное потрескивание огня в камине. Ей снилась мама. Она стояла на скале и звала ее. Сначала едва слышно, а потом все громче и громче.

— Госпожа Вел! Госпожа Вел! Проснитесь же госпожа! — тормошила ее Мэри.

Ничего не понимающая спросонья девушка распахнула глаза и уставилась на перекошенное ужасом лицо служанки с предупреждающе поднесенным к губам пальцем.

— Что случилось, Мэри? — как можно тише прошептала в ответ.

— Беда, госпожа! Страшная беда пришла!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «След по ту сторону» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я