1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Софи Грассо

Дон Рима

Софи Грассо (2024)
Обложка книги

За роскошными фасадами палаццо и гламурным блеском светской жизни разворачивается жестокая битва за власть. Старые тайны, предательства, кровавые интриги и неожиданные союзы — всё сплетается в опасный узор, где цена ошибки — жизнь. Чезаре Карминати — молодой, безжалостный и амбициозный наследник одной из самых могущественных преступных империй современной Италии вынужден вступить в схватку с кланом Барбаро, где каждый ход может стать последним. Кьяра Конти — загадочная красавица, чье возвращение в Вечный город становится катализатором событий, способных изменить баланс сил в преступном мире. Она — или величайший подарок судьбы, или смертельная ловушка для будущего Дона Рима. Добро пожаловать в Рим, где каждая улица помнит вкус крови, а корона Дона достается лишь тому, кто готов заплатить самую высокую цену.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дон Рима» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2.Утро у каждого свое.

Утреннее, ласковое, солнышко играло бликами по просторной квартире, в стиле модерн. На широкой, удобной кровати, под тонкой простыней, едва приоткрыв глаза, нежилась кучерявая блондинка, наслаждаясь тишиной. Аромат свежесваренного кофе, заставил ее приподняться, Карла всегда вставала раньше, привычка, оставшаяся со времен, когда она была бедна, как церковная мышь, подрабатывая там, где придется.

— Buenos giorno, cara! — донесся голос Карлы из кухни. — Только не говори, что собираешься делать вид, будто вчерашнего вечера не было.

Кьяра потянулась, словно кошка, и накинула шелковый, коротенький, халатик. Её золотые кудри, растрепанные после сна, создавали вокруг головы сияющий ореол, непослушная копна густых волос, четко отражал характер своей хозяйки.

— А что в принципе произошло? — она невинно похлопала длинными ресницами, опускаясь на белоснежный кухонный диван.

Карла с грохотом поставила чашку экспрессо перед подругой, давая понять, что ей не до шуток:

— Что случилось? Ты издеваешься? — повела бровью, выказывая недовольство — Ты послала самого Чезаре Карминати! Господи, да когда я увидела, как ты с ним разговариваешь, я чуть в обморок не свалилась!

Её итальянский акцент, который она обычно старательно скрывала, проявлялся все сильнее с каждым словом. Карла металась по кухне, размахивая руками, как истинная сицилийка:

— Ты хоть понимаешь, что натворила? В этом городе, даже крысы в канализации знают, с семьей Карминати шутки плохи! — выкрикнула, прикрыв рот.

Кьяра невозмутимо намазывала джем на круассан, наблюдая за метаниями подруги:

— Cara, ты преувеличиваешь. Подумаешь, мужику отказали, переживет! — откусила тост, прикрывая глаза.

— Какому–то мужику? — Карла упала на диван рядом с ней. — Милая моя, этот мужик, может уничтожить твою карьеру, одним телефонным звонком. А может и что похуже! — сказала угрожающим тоном — У тебя крошки на губах, — проворчала Карла, протягивая подруге салфетку. — И ради всех святых, прекрати делать вид, что ничего не произошло. Я видела его взгляд, так смотрит удав на свою жертву!

Кьяра промокнула губы шелковой салфеткой, невольно улыбаясь. Её подруга всегда была склонна к драматизму.

— Я серьезно, — Карла нахмурилась. — Ты многого не знаешь о жизни в Риме. Помнишь Джулию? Мы работали вместе Нью-Йорке, в прошлом году, рыженькая такая, из миланского агентства?

— Которая встречалась с женатым политиком, кажется Биллом? — вздернула бровью в недоумении Кьяра.

— Бинго! — хлопнула в ладоши Карла — Так вот, этот политик оказался должен Карминати. И знаешь, что? Джулия внезапно испарилась, будто никогда и не существовала, поговаривают, что ее продали в назидание ее любовнику, но я мало в это верю, скорее всего — провела по шее, многозначительно — так что включи мозги!

Кьяра отпила глоток идеально сваренного кофе. В утреннем свете её синие, как небо глаза, казались почти прозрачными.

— А теперь представь, — Карла понизила голос, — что они могут сделать с девушкой, которая публично унизила наследника империи. Чезаре Карминати не из тех, кто прощает такие вещи.

В этот момент телефон Кьяры звякнул, сообщением. Её агент написал:"Срочно! Контракт с Vogue Italia. Съемка в старом палаццо на побережье. Гонорар космический. Перезвони немедленно!"

Кьяра рассеянно провела пальцем по экрану телефона. Фото старинного палаццо на побережье, всколыхнуло сознание, что-то смутно знакомое шевельнулось в глубине души, словно тень от крыльев пролетающей птицы, мимолетное, неосязаемое, неуловимое.

— Это Марко? — Карла кивнула на телефон, прерывая поток своих предостережений. — Что-то срочное? — нахмурилась

— Vogue Italia. Съемка в каком-то старом палаццо, — Кьяра пожала плечами, но внутри что-то неприятно кольнуло — Гонорар предлагают такой, от которого не отказываются — хмыкнула.

— Только не говори, что собираешься ехать! — Карла всплеснула руками, расплескивая свой кофе. — После вчерашнего нужно затаиться, может даже уехать на время из Рима, у тебя полно предложений, Париж, Лондон!

— И что это даст? — Кьяра поднялась, подходя к панорамному окну, Рим раскинул свои объятья перед ней, древний и прекрасный в своем величии. — Если Карминати действительно такой влиятельный, как ты говоришь, он достанет меня в любой точке мира!

— Тогда поезжай в Штаты! У тебя там контракты, проекты, перспективы не хуже, чем в Италии! — высказалась Карла

— Нет, — Кьяра развернулась к подруге, и что-то в её взгляде заставило Карлу замолчать. — Я не собираюсь бегать от какого-то зажравшегося мужика, уверена он остынет, не все должны падать к его ногам, потому что он Карминати и вообще, я думаю, он уже забыл о моем существовании!

Телефон снова звякнул. Фотографии локации. Старинное палаццо у самого моря, потемневший от времени камень, широкие террасы, поросшие сорняком — Кьяра моргнула — на мгновение ей показалось, что она уже видела эти стены, эти окна. Но наваждение прошло так же быстро, как появилось.

В огромной столовой особняка Карминати, среди антикварной мебели и картин эпохи Возрождения, Чезаре неспешно завтракал с отцом. Массимо Карминати просматривал утреннюю газету, пока личный повар подавал изысканные блюда.

— Я слышал, ты развлекался вчера в"Impero", — Массимо даже не поднял глаз от газеты. — И какая-то модель осмелилась тебе отказать — усмехнулся.

— Чезаре намазал тост маслом, его движения были небрежно-элегантными. На его точеном лице не дрогнул ни один мускул:

— Уже доложили? Как интересно. — скучающе, отпил кофе

— В нашем мире все друг другу докладывают, сын. Ты же знаешь — хмыкнул Массимо

— Какая-то шлюха с подиума решила, что может поиграть в недотрогу, — Чезаре поморщился. — Она не стоит твоего внимания, поверь.

— И поэтому ты поднял на уши, нашу службу безопасности? — Массимо наконец посмотрел на сына. — Из-за нестоящей девки?

— Никто не смеет говорить"нет"Карминати, — Чезаре произнес это таким тоном, будто обсуждал погоду. — Ты сам меня этому учил.

— Кто оставляет старый путь ради нового, знает, что оставляет, но не знает, что найдет, — Массимо отложил газету. — У нас сейчас более важные дела. Союз с Барбаро, это главное! — сверкнул глазами.

— Не беспокойся об этом, — Чезаре небрежно махнул рукой. — София получит своё кольцо, а её отец — долю и трафик. Но, Кьяра Конти, моя забота, она должна знать свое место.

Массимо чуть заметно усмехнулся:

— Брак с Софией Барбаро — не тема для шуток, сынок.

— О, я абсолютно серьезен, отец, — Чезаре отложил салфетку. — Ради семьи я готов жениться хоть на ослице. Но в мою постель, даже ты не имеешь права лезть!

— Ты ведешь себя, как избалованный мальчишка, — в глазах Массимо мелькнуло раздражение. — Одна смазливая мордашка делает тебя неуправляемым, не теряй голову сынок, она тебе еще пригодится! — усмехнулся

— Дело не в мордашке, — Чезаре налил себе еще кофе, его движения были небрежны, но в глазах застыл холод. — Дело в принципе. Никто не смеет мне отказывать. Особенно какая-то шлюха с подиума, возомнившая о себе невесть что.

— Не заиграйся! — Массимо поднялся из-за стола. — Барбаро, очень щепетильны в вопросах чести. Один неверный шаг, и вместо союза, мы получим войну.

–Не учи меня вести дела, отец, — Чезаре улыбнулся той улыбкой, от которой у многих стыла кровь в жилах. — Я всегда получаю то, что хочу. И при этом никогда не ставлю под удар интересы семьи, как только София станет моей женой, они будут шелковыми. Барбаро слишком много о себе возомнили.

–Ты недооцениваешь их, — Массимо нахмурился. — Они контролируют

— Они контролируют то, что мы им позволяем контролировать, — Чезаре небрежно прикурил сигарету. — И после свадьбы, я быстро объясню моей дражайшей супруге и её семейке, их настоящее место в пищевой цепочке — ухмыльнулся.

— Ты слишком самоуверен — утвердительно сказал Массимо, буравя сына глазами.

— Нет, отец, — Чезаре выпустил струю дыма. — Я просто знаю свою цену. И цену этих калабрийских выскочек, они думают, что их никчемная дочурка и связи, дают им право торговаться? — он рассмеялся, но в этом смехе не было веселья. — Пусть. Мне даже нравится их наивность.

В кабинете Массимо Карминати, отделанном темным дубом и кожей, пахло дорогими сигарами и властью. Альберто Сальваторе, его бессменный консильери, как обычно устроился в глубоком кресле, наблюдая, как босс наливает виски в хрустальные стаканы.

— Барбаро зарвались, — Массимо усмехнулся, протягивая стакан старому другу. — Думают, их девка с приданным, в виде портов, дает им право качать права.

— Калабрийцы всегда были наглыми, — Альберто принял виски. — Но порты нам нужны — затянулся сигарой.

— Порты мы получим так или иначе, — Массимо устало опустился в кожаное кресло. — А эта София… — он поморщился. — Кроме фамилии Барбаро в ней ничего ценного нет. Серая и безликая, как все эти благородные девицы, но спеси… — он раздраженно взмахнул рукой. — Думает, её положение искупит отсутствие ума. Ничего, — он выпустил струю дыма, — родит наследника и будет сидеть тихо, как положено женщине в нашем мире. В темноте все кошки серы.

— Слышал, Чезаре, вчера был не в духе, — осторожно заметил Альберто.

— Пусть развлекается, — Массимо пожал плечами. — Главное, чтобы не забывал о своих обязанностях перед семьей. А бабы… — он усмехнулся, — их много. Сегодня одна, завтра другая. Какая разница?

— А если Барбаро узнают? — прищурился консильери, выказывая недовольство, ведь о зыбком мире, ему пришлось договариваться очень долго и скурпулезно.

Массимо посмотрел на консильери с насмешкой:

— Пусть скажут спасибо, что мой сын, вообще согласился взять их Софию в жены. Они думают, мы не знаем про её интрижку с тем яхтсменом в прошлом году? — он рассмеялся. — Пока она исправно выполняет свои обязанности и не позорит имя Карминати, на остальное мы пока закрываем глаза, но думаю, ты найдешь чем им закрыть рот!

— Конечно, — Альберто понимающе кивнул. — У меня есть интересные фотографии с той яхты. Думаю, дон Барбаро будет более сговорчивым, когда увидит, как развлекалась его целомудренная дочь — коварно улыбнулся.

— Именно, — Массимо налил еще виски. — Пусть не забывают, кто здесь главный. А что касается развлечений Чезаре — он затянулся сигарой. — Мой сын, может делать все, что захочет. В конце концов, — его глаза опасно блеснули, — это наш город. И если какая-то модель думает, что может играть с Карминати, то я ей не завидую.

— Я слышал, она довольно популярна и очень красива, особенно глаза, необычайного цвета — сказал Альберто

— Была популярна, — поправил его Массимо. — Знаешь, как быстро меняется мода? Сегодня ты на обложке Vogue, а завтра, — он сделал выразительную паузу. — Завтра никто даже не вспомнит твоего имени.

— Чезаре, мне напоминает тебя в молодости, такой же вспыльчивый и горячий — хмыкнул Сальваторе.

— Это да — кивнул — Пусть пока веселится, — Массимо пожал плечами. — Может, хоть это встряхнет его перед свадьбой. А эта девка… — он усмехнулся, — либо поймет правила игры, либо исчезнет. Как и многие до неё.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я