1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Софи Грассо

Дон Рима

Софи Грассо (2024)
Обложка книги

За роскошными фасадами палаццо и гламурным блеском светской жизни разворачивается жестокая битва за власть. Старые тайны, предательства, кровавые интриги и неожиданные союзы — всё сплетается в опасный узор, где цена ошибки — жизнь. Чезаре Карминати — молодой, безжалостный и амбициозный наследник одной из самых могущественных преступных империй современной Италии вынужден вступить в схватку с кланом Барбаро, где каждый ход может стать последним. Кьяра Конти — загадочная красавица, чье возвращение в Вечный город становится катализатором событий, способных изменить баланс сил в преступном мире. Она — или величайший подарок судьбы, или смертельная ловушка для будущего Дона Рима. Добро пожаловать в Рим, где каждая улица помнит вкус крови, а корона Дона достается лишь тому, кто готов заплатить самую высокую цену.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дон Рима» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5. Холодный расчет.

Аэропорт Фьюмичино, встретил Кьяру привычной суетой и звонким смехом Карлы, которая бросилась ей на шею, едва та вышла из зоны прилета.

— Bella! Наконец-то! — Карла, эффектная брюнетка в белом комбинезоне от Valentino, тараторила без умолку. — Поздравляю, Кьяра, такой контракт заключила, это необходимо отметить, я созвонилась с Сильвией и Бити, вечером идем в клуб — смеется — Ты уже слышала? Весь Рим только об этом и говорит!

— О чем? — Кьяра устало улыбнулась, пока они шли к машине.

— О перестрелке в порту! — Карла понизила голос до драматического шепота. — Это было что-то! Говорят, русские пытались перехватить груз Карминати, но те словно знали заранее. Устроили настоящую бойню!

Кьяра нахмурилась:

— При чем здесь русские? — пожала плечами, недоумевая.

— О, милая, ты слишком долго отсутствовала в Италии, — Карла завела красный Maserati. — Здесь всё непросто. Говорят, за этим стоят Барбаро — поиграла бровями — и скоро их дочь София, выйдет замуж за Чезаре Карминати.

— Серьезно? — спросила она, сама не зная почему — прекрасная новость — победно улыбнулась — ты мне подняла настроение!

— Оу, самый опасный, богатый красавчик в Риме женится и ты так радуешься! — возмутилась Карла — ну подруга — покачала головой — мне будет его не хватать — чуть поморщила носик — хотя, братья у него тоже ничего — расхохоталась.

Ресторан"La Pergola", увенчанный тремя звездами Мишлен, располагался на крыше роскошного Rome Cavalieri. Панорамные окна, от пола до потолка, открывали захватывающий вид на вечный город, огни Рима, словно россыпь драгоценных камней, сверкали на черном бархате.

Интерьер ресторана, сочетал классическую итальянскую помпезность с современной элегантностью. Хрустальные люстры отбрасывали мягкий свет на кремовые стены с античными фресками, а мраморные колонны, создавали ощущение дворцового величия эпохи классицизма. Белоснежные скатерти, серебряные приборы Кристофль (Christofle) и тонкий фарфор, соединяли безупречную симфонию роскоши.

Кьяра и Карла сидели за одним из лучших столиков у окна, откуда открывался вид на купол собора Святого Петра, мерцающий в вечерней дымке. Официанты в белоснежных пиджаках, бесшумно скользили между столиками, разнося изысканные блюда от шеф-повара Хайнца Бека.

— Боже, я умираю с голоду! — изучая меню воскликнула Кьяра — После кастинга и двух показов в Милане, я точно заслужила пасту! — усмехнулась

— Оу, конечно дорогая, думаю и я тоже! — кивнула одобрительно Карла

Именно в этот безупречный антураж, вторгся Джанкарло Барбаро, нарушая своим появлением утонченную атмосферу, одного из самых престижных ресторанов Рима.

Кьяра только открыла рот, чтобы заказать напитки, как к их столику подошел высокий, широкоплечий мужчина, лет тридцати, в дорогом костюме и небритой физиономией.

Джанкарло Барбаро, слегка покачиваясь, оперся о спинку стула.

— Какая встреча! — его глаза похотливо блеснули. — Две самые красивые девушки Рима,… и совсем одни.

От него явно пахло дорогим виски. Карла напряглась:

— Джанкарло — растерялась подруга — думаю, тебе лучше…

— Тшшш, — он наклонился к Кьяре, почти касаясь губами её уха. — Я видел твои фото. Bellissima… Может, продолжим вечер в более… интимной обстановке? Умм, — качнулся, удерживаясь за стул.

— Нет, спасибо, — Кьяра отодвинулась, чувствуя нарастающее раздражение.

— Да ладно тебе, — его рука скользнула по её плечу. — Я могу показать тебе настоящий Рим, не ломайся, красавица, поехали! — провел по волосам ладонью.

— Убери руки, — голос Кьяры стал ледяным. В ресторане повисла напряженная тишина — казалось, даже официанты замерли, наблюдая за сценой.

— Ох, какие мы гордые, — Джанкарло рассмеялся, но в смехе слышалась злость. — Думаешь, ты слишком хороша для меня? — он наклонился ближе, его дыхание обдало её запахом виски. — Знаешь, кто я такой?

— Пьяный идиот, который портит нам вечер, — отрезала Карла, вставая. — Джанкарло, твой отец будет в восторге, узнав, как его сын ведет себя на публике — гневно посмотрела в его затуманенные глаза.

— Заткнись! — он резко повернулся к Карле. — Не смей упоминать моего отца, шлюха!

Кьяра медленно поднялась, понимая, что назревает серьезный конфликт:

— Мы уходим! — сказала она резким тоном.

— Никуда вы не… — Джанкарло схватил её за запястье, но внезапно его рука безвольно опустилась.

За его спиной выросла высокая, статная фигура:

— Проблемы, синьорины? — вопросительным тоном спросил мужчина не отводя взгляда от Барбаро.

Это был Микеле Сальваторе. В безупречном темном костюме, с холодным взглядом карих глаз, он положил руку на плечо Джанкарло:

— По-моему, тебе пора домой, — его голос был тихим, но в нем слышалась сталь.

Джанкарло дернулся, его лицо исказилось, когда он увидел Микеле:

— Не лезь не в свое дело, Сальваторе. Это личный разговор — сузил зло глаза.

— Личный? — Микеле чуть усмехнулся. — мне кажется ты заблуждаешься, девушки явно не хотят видеть тебя в своей компании, так что тебе лучше уйти или мне помочь? — криво усмехнулся — в свете недавних событий, тебе не стоит со мной ругаться Джанкарло — понизил голос

Краска схлынула с лица Джанкарло. Он бросил злой взгляд на Кьяру:

— Мы ещё встретимся, — сказал угрожающим тоном — скоро! — усмехнулся.

Когда он, пошатываясь, направился к выходу, Микеле повернулся к девушкам:

— Прошу прощения за этот инцидент, синьорины. Позвольте угостить вас вином? — широко улыбнулся — обещаю, вас он больше не побеспокоит.

— О, Микеле! — Карла просияла. — Ты как всегда вовремя! Кьяра, познакомься, это Микеле Сальваторе, он…

— Хороший знакомый, — мягко перебил её Микеле, давая понять, что лишнего болтать не надо — Присяду? — мило улыбнулся

Кьяра кивнула, отметив про себя, как изменилась Карла, подруга словно светилась изнутри, хлопая доверчиво ресницами, она старательно оттягивала все внимание мужчины на себя.

— Barolo Riserva 2015? — предложил Микеле, делая знак сомелье. — Отличное вино для такого вечера, не правда ли? — мило улыбнулся.

— И для спасения прекрасных дам, — подхватила Карла, игриво улыбаясь.

— Значит, вы недавно вернулись в Рим? — спросил он как бы, между прочим. — По работе или на отдых? — вопросительно посмотрел на Кьяру.

— Да, фотосессия для Versace, — Кьяра отпила вино, оно было действительно превосходным. — В старом палаццо на окраине города.

Что-то неуловимо изменилось в глазах Микеле, но он продолжал улыбаться:

— О, я знаю это место. Интересный выбор для съемок… У этого дома богатая история.

— Правда? — Кьяра подалась вперед. — Расскажите — придвинулась ближе с интересом поглядывая на Микеле.

— О нет, только не сейчас! — перебила Карла. — Микеле, ты же не собираешься утомлять нас историческими лекциями? Лучше расскажи, что за шум был в порту. Говорят,…

— Карла, — его тон стал мягче, но в нем прозвучало предупреждение, — некоторые темы лучше не обсуждать за ужином, ты же знаешь, даже у стен есть уши — обвел глазами пространство ресторана.

Кьяра заметила, как напряглись его плечи при упоминании порта.

— А вы давно друг друга знаете? — спросила она, переводя тему разговора.

— Оу, любопытство тебя погубит подруга — усмехнулась Карла — скажу тебе по секрету — прошептала — мы даже встречаемся — растянула белоснежную улыбку — иногда — подмигнула, тонко намекая, что между ними есть отношения и довольно близкие.

— Кьяра, вы родились в Риме? — невзначай спросил Микеле отпивая вино

— Боже, как скучно! — Карла капризно надула губки. — Микеле, ты решил меня позлить — повысила тон — что за вопросы? — вкинула бровь

Микеле мягко улыбнулся Карле — в его взгляде мелькнуло что-то теплое, почти нежное, но тут же скрылось за привычной сдержанностью.

— Значит, вы выросли не в Италии? — вернулся он к разговору с Кьярой.

— В Испании, — она отпила вино. — Морайре, после гибели родителей меня забрал дядя, там я провела все свое детство — пожала плечами.

— О, я обожаю Испанию! — оживилась Карла, придвигаясь ближе к Микеле. — Помнишь то лето в Марбелье? — она многозначительно посмотрела на него.

Микеле едва заметно кивнул, но его внимание было приковано к Кьяре:

— И вы совсем не помните Рим? — удивленно спросил, прищурив глаза.

— Странно, правда? — Кьяра нахмурилась. — Только какие-то обрывки… Большой дом, сад, море… — пожала плечами — Меня воспитывала няня, Мария. Она никогда не говорила о прошлом, да и я особо не спрашивала.

— А дядя? — в голосе Микеле промелькнул особый интерес.

— Он… — Кьяра замялась, — он мне однажды сказал, что прошлое должно оставаться в прошлом, живи настоящим и наслаждайся, больше я не лезла к нему с этими вопросами.

Микеле сидел в своем кабинете, размышляя, медленно затянулся сигаретой, выпустив струю дыма в потолок, наконец сняв трубку телефона, произнес:

— Андре, мне нужна полная информация. Кьяра Конти, Испания, с кем жила, кто опекун, школа, документы… Всё что сможешь нарыть, выполняй!

Он положил трубку и долго смотрел на ее фотографию, затем открыл ноутбук и забил фамилию Марчелло, что-то не давало ему покоя и он хотел с этим поскорее разобраться.

В это же время в особняке Карминати:

Кабинет Массимо Карминати. Чезаре стоял у окна, пока отец просматривал отчеты о перестрелке в порту, которые ему сегодня предоставила служба безопасности.

— Они были готовы, — Массимо отложил бумаги. — Русские знали точное время, маршрут, все, — стукнул по столу

— Утечка информации, — Чезаре повернулся. — И мы оба знаем, откуда она идет.

— Барбаро, — Массимо кивнул. — Но вопрос — они предали нас или русских? — сверкнул глазами

— А может, и тех и других? — Чезаре налил себе виски. — Дон Лючиано кое-что рассказал мне. О том, как они получили контроль над портом, двадцать лет назад…

— И что именно рассказал тебе старик? — Массимо подался вперед, его глаза сузились.

— Историю о предательстве, — Чезаре сделал глоток. — О семье Марчелло. О пожаре, в котором"случайно"сгорела вся семья, якобы из-за неисправности в проводке?

Массимо резко встал, подошел к окну заложив руки за спину, он долго молчал, явно подбирая слова:

— Прошлое лучше не трогать, сынок — сказал охрипшим голосом

— Почему? — Чезаре внимательно наблюдал за отцом. — Есть что-то, о чем я не знаю? — уставился на отца тяжелым взглядом

— Антонио Марчелло был моим другом, даже больше, мы выросли на одной улице, делали бизнес — голос Массимо стал тише. — Когда всё случилось…

— Когда его предали, — поправил раздраженно Чезаре.

— Когда его предали, — кивнул отец, — многое изменилось. Барбаро получили порт, но цена… — он замолчал.

— А теперь они хотят повторить тот же трюк с нами, — Чезаре допил виски. — Используя свадьбу как прикрытие, ты не находишь, что это уже слишком, ставить семью под удар.

Массимо медленно повернулся к сыну:

— Будь осторожен. История имеет свойство повторяться, но не всегда так, как мы ожидаем — посмотрел сыну в глаза — не смей недооценивать соперников, эту ошибку уже допустил Марчелло, мы будем вести свою игру и на нашем игровом поле! В этой игре слишком много пробелов, — Массимо медленно провел пальцем по краю стакана. — Русские, Барбаро, сицилийцы, албанцы… Каждый ведет свою партию.

Чезаре кивнул соглашаясь с отцом:

— И каждый думает, что контролирует ситуацию — утвердительно сказал он.

— Именно, — Массимо поднял глаза на сына. — Сейчас наша задача — не показать свои карты, раньше времени. Пусть думают, что мы в растерянности после атаки на порт. Пусть считают, что свадьба с Софией, наш способ укрепить позиции.

— А Джанкарло? Мне кажется, он мутит воду, отец и у него свои планы!

— Его пьяные выходки играют нам на руку, — Массимо усмехнулся. — Чем больше шума он создает, тем меньше внимания к нашим действительно важным шагам.

— Ты что-то задумал — прищурился Чезаре.

— Я задумал удержать то, что принадлежит нам по праву, — жестко ответил Массимо. — И сделать это так, чтобы никто не смог оспорить этот факт. Но для этого… — он сделал паузу, — нам нужно время. И холодная голова.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я